1 Crônicas 18
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 DESPUÉS|strong="H1961" de estas cosas aconteció|strong="H1961" que|strong="H1961" David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430", y los|strong="H1961" humilló; y tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" Gat y sus villas de mano|strong="H3027" de los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430".
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 También hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" Moab|strong="H4124"; y los|strong="H1961" moabitas fueron|strong="H1961" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732" trayéndole|strong="H5375" presentes|strong="H4503".
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" David|strong="H1732" a|strong="H3068" Adarezer rey|strong="H4428" de Soba, en|strong="H3212" Hamat, yendo|strong="H3212" él a|strong="H3068" asegurar su dominio al|strong="H4428" río|strong="H5104" de Éufrates|strong="H6578".
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 Y|strong="H3068" tomóles David|strong="H1732" mil|strong="H3967" carros|strong="H7393", y siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" de|strong="H4480" a|strong="H3068" caballo, y veinte|strong="H6242" mil|strong="H3967" hombres|strong="H6571" de|strong="H4480" a|strong="H3068" pie: y desjarretó David|strong="H1732" los|strong="H3605" caballos de|strong="H4480" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" carros|strong="H7393", excepto|strong="H4480" los|strong="H3605" de|strong="H4480" cien|strong="H3967" carros|strong="H7393" que|strong="H4480" dejó.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 Y|strong="H3068" viniendo los siros de Damasco|strong="H1834" en|strong="H5221" ayuda|strong="H5826" de Adarezer rey|strong="H4428" de Soba, David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" de los siros veintidós|strong="H6242" mil hombres|strong="H8147".
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Y|strong="H3068" puso|strong="H7760" David|strong="H1732" guarnición en Siria la|strong="H3605" de Damasco|strong="H1834", y los|strong="H3605" siros fueron|strong="H1961" hechos siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732", trayéndole|strong="H5375" presentes|strong="H4503": porque|strong="H1732" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" salvaba a|strong="H3068" David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H1961" iba|strong="H1980".
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 Tomó|strong="H3947" también David|strong="H1732" los|strong="H5921" escudos|strong="H7982" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" que|strong="H5921" llevaban|strong="H1961" los|strong="H5921" siervos|strong="H5650" de|strong="H5921" Adarezer, y|strong="H5921" trájolos a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 Asimismo de Tibhat y de Cun ciudades|strong="H5892" de Adarezer, tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" muchísimo latón, de que Salomón|strong="H8010" hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" mar|strong="H3220" de latón, las columnas|strong="H5982", y vasos|strong="H3627" de latón.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Y|strong="H3068" oyendo|strong="H8085" Tou|strong="H8583" rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Hamat, que|strong="H3588" David|strong="H1732" había|strong="H3588" deshecho todo|strong="H3605" el|strong="H3588" ejército|strong="H2426" de|strong="H3588" Adarezer, rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Soba,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 Envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Adoram su|strong="H3588" hijo|strong="H1121" al|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", a|strong="H3068" inquirir cómo|strong="H3588" estaba|strong="H1961" y|strong="H3588" a|strong="H3068" felicitarlo por|strong="H5921" haber|strong="H1961" peleado con|strong="H5921" Adarezer, y|strong="H3588" haberle vencido; porque|strong="H3588" Tou|strong="H8583" tenía|strong="H1961" guerra|strong="H4421" con|strong="H5921" Adarezer. Envióle también toda|strong="H3605" suerte de|strong="H5921" vasos|strong="H3627" de|strong="H5921" oro|strong="H2091", de|strong="H5921" plata|strong="H3701" y|strong="H3588" de|strong="H5921" latón;
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 Los|strong="H1121" cuales el|strong="H5973" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" dedicó al|strong="H4428" SEÑOR|strong="H3068", con|strong="H5973" la|strong="H1571" plata|strong="H3701" y|strong="H1571" oro|strong="H2091" que|strong="H1571" había|strong="H6942" tomado de|strong="H5973" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471", de|strong="H5973" Edom, de|strong="H5973" Moab|strong="H4124", de|strong="H5973" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Amón, de|strong="H5973" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430", y|strong="H1571" de|strong="H5973" Amalec|strong="H6002".
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 A|strong="H3068" más de|strong="H1121" esto Abisai hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sarvia hirió|strong="H5221" en|strong="H5221" el|strong="H1121" valle|strong="H1516" de|strong="H1121" la Sal|strong="H4417" dieciocho|strong="H8083" mil edomitas.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 Y|strong="H3068" puso|strong="H7760" guarnición|strong="H5333" en Edom, y todos|strong="H3605" los|strong="H3605" edomitas fueron|strong="H1961" siervos de David|strong="H1732": porque|strong="H1732" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" guardaba a|strong="H3068" David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H1961" iba|strong="H1980".
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 Y|strong="H3068" reinó|strong="H4427" David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" hacía|strong="H6213" juicio|strong="H4941" y|strong="H5921" justicia|strong="H6666" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" su pueblo|strong="H5971".
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Y|strong="H3068" Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Sarvia era|strong="H1121" general del|strong="H5921" ejército|strong="H6635"; y|strong="H5921" Josafat hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ahilud, canciller|strong="H2142";
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Y|strong="H3068" Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahitob, y Abimelec hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Abiatar, eran sacerdotes|strong="H3548"; y Sausa, secretario|strong="H5608";
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Y|strong="H3068" Benaías|strong="H1141" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Joiada|strong="H3077" era|strong="H1121" sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" cereteos y|strong="H5921" peleteos; y|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" David|strong="H1732" eran los|strong="H1121" príncipes cerca|strong="H5921" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.