Romanos 14
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 RECIBID|strong="G4355" al|strong="G3588" flaco|strong="G0770" en|strong="G3588" la fe|strong="G4102", pero no|strong="G3361" para|strong="G1519" contiendas|strong="G1253" de disputas|strong="G1261".
1 Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
2 Porque|strong="G3303" uno|strong="G3739" cree|strong="G4100" que se ha de comer|strong="G5315" de todas|strong="G3956" cosas: otro|strong="G3588" que es débil|strong="G0770", come|strong="G2068" legumbres|strong="G3001".
2 Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras.
3 El|strong="G3588" que come|strong="G2068", no|strong="G3361" menosprecie|strong="G1848" al|strong="G3588" que no|strong="G3361" come|strong="G2068": y|strong="G2532" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" come|strong="G2068", no|strong="G3361" juzgue|strong="G2919" al|strong="G3588" que come|strong="G2068"; porque|strong="G1063" Dios|strong="G2316" le|strong="G0846" ha levantado|strong="G4355".
3 Quem se sente à vontade para comer de tudo não deve desprezar quem não o faz. E quem não come certos alimentos não deve condenar quem o faz, pois Deus os aceitou.
4 ¿Tú|strong="G4771" quién|strong="G5101" eres|strong="G1488" que|strong="G3588" juzgas|strong="G2919" al siervo|strong="G3610" ajeno|strong="G0245"? para su señor|strong="G2962" está en pie|strong="G4739", ó|strong="G2228" cae|strong="G4098": mas|strong="G1161" se afirmará|strong="G2476"; que|strong="G1063" poderoso|strong="G1415" es|strong="G2076" el|strong="G3588" Señor|strong="G2316" para afirmarle|strong="G2476,G0846".
4 Quem são vocês para condenar os servos de outra pessoa? O senhor deles julgará se estão em pé ou se caíram. E, com a ajuda de Deus, ficarão em pé e receberão a aprovação dele.
5 Uno|strong="G3739" hace diferencia|strong="G2919" entre|strong="G3844" día|strong="G2250" y día|strong="G2250"; otro|strong="G3739" juzga|strong="G2919" iguales todos|strong="G3956" los días|strong="G2250". Cada|strong="G1538" uno esté asegurado|strong="G4135" en|strong="G1722" su ánimo|strong="G2398,G3563".
5 Da mesma forma, há quem considere um dia mais sagrado que outro, enquanto outros acreditam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar plenamente convicto do que faz.
6 El|strong="G3588" que hace|strong="G2250" caso|strong="G5426" del día|strong="G2250", háce|strong="G5426"lo para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962": y|strong="G2532" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" hace caso|strong="G5426" del día|strong="G2250", no|strong="G3361" lo hace|strong="G5426" para el Señor|strong="G2962". El|strong="G3588" que come|strong="G2068", come|strong="G2068" para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", porque|strong="G1063" da gracias|strong="G2168" á Dios|strong="G2316"; y|strong="G2532" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" come|strong="G2068", no|strong="G3756" come|strong="G2068" para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" da gracias|strong="G2168" á Dios|strong="G2316".
6 Quem adora a Deus num dia especial o faz para honrá-lo. Quem come qualquer tipo de alimento também o faz para honrar o Senhor, uma vez que dá graças a Deus antes de comer. E quem se recusa a comer certos alimentos deseja, igualmente, agradar ao Senhor e por isso dá graças a Deus.
7 Porque|strong="G1063" ninguno|strong="G3762" de nosotros|strong="G2257" vive|strong="G2198" para sí|strong="G1438", y|strong="G2532" ninguno|strong="G3762" muere|strong="G0599" para sí|strong="G1438".
7 Pois não vivemos nem morremos para nós mesmos.
8 Que|strong="G1063" si|strong="G1437" vivimos|strong="G2198", para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" vivimos|strong="G2198"; y|strong="G5037" si|strong="G1437" morimos|strong="G0599", para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" morimos|strong="G0599". Así que|strong="G1437", ó que|strong="G1437" vivamos|strong="G2198", ó|strong="G5037" que|strong="G1437" muramos|strong="G0599", del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" somos|strong="G2070".
8 Se vivemos, é para honrar o Senhor. E, se morremos, é para honrar o Senhor. Portanto, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Porque|strong="G1063" Cristo|strong="G5547" para|strong="G1519" esto|strong="G5124" murió|strong="G0599", y|strong="G2532" resucitó|strong="G0450", y|strong="G2532" volvió á vivir|strong="G0326", para|strong="G2443" ser Señor|strong="G2961" así|strong="G2532" de los muertos|strong="G3498" como|strong="G2532" de los que viven|strong="G2198".
9 Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
10 Mas|strong="G1161" tú|strong="G4771" ¿por qué|strong="G5101" juzgas|strong="G2919" á tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080"? ó|strong="G2228" tú|strong="G4771" también|strong="G2532", ¿por qué|strong="G5101" menosprecias|strong="G1848" á tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080"? porque|strong="G1063" todos|strong="G3956" hemos de estar ante el|strong="G3588" tribunal|strong="G0968" de Cristo|strong="G5547".
10 Então por que você julga outro irmão? Por que o despreza? Lembre-se de que todos nós compareceremos diante do tribunal de Deus,
11 Porque|strong="G1063" escrito|strong="G1125" está: Vivo|strong="G2198" yo|strong="G1473", dice|strong="G3004" el Señor|strong="G2962", que|strong="G3754" á mí|strong="G1698" se doblará|strong="G2578" toda|strong="G3956" rodilla|strong="G1119", y|strong="G2532" toda|strong="G3956" lengua|strong="G1100" confesará|strong="G1843" á Dios|strong="G2316".
11 pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
12 De manera|strong="G0686" que|strong="G3767", cada|strong="G1538" uno de nosotros|strong="G2257" dará|strong="G1325" á Dios|strong="G2316" razón|strong="G3056" de|strong="G4012" sí|strong="G1438".
12 Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus.
13 Así que|strong="G3767", no juzguemos|strong="G2919" más los unos de los otros|strong="G0240": antes|strong="G0235" bien|strong="G3123" juzgad|strong="G2919" de no|strong="G3361" poner|strong="G5087" tropiezo|strong="G4348" ó|strong="G2228" escándalo|strong="G4625" al|strong="G3588" hermano|strong="G0080".
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, resolvam viver de modo a nunca fazer um irmão tropeçar e cair.
14 Yo sé|strong="G1492", y|strong="G2532" confío|strong="G3982" en|strong="G1722" el Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424", que|strong="G3754" de|strong="G1223" suyo|strong="G1438" nada|strong="G3762" hay inmundo|strong="G2839": mas|strong="G1487,G3361" á aquel|strong="G3588" que piensa|strong="G3049" alguna|strong="G5100" cosa ser|strong="G1511" inmunda|strong="G2839", para él|strong="G1565" es inmunda|strong="G2839".
14 Eu sei, e estou convencido com base na autoridade do Senhor Jesus, que nenhum alimento é por si mesmo impuro. Mas, se alguém considera errado ingerir determinado alimento, para essa pessoa ele é impuro.
15 Empero|strong="G1161" si|strong="G1487" por causa|strong="G1223" de la comida|strong="G1033" tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080" es contristado|strong="G3076", ya|strong="G3765" no andas|strong="G4043" conforme|strong="G2596" á la|strong="G3588" caridad|strong="G0026". No|strong="G3361" arruines|strong="G0622" con tu|strong="G4675" comida|strong="G1033" á aquél|strong="G1565" por el cual|strong="G3739" Cristo|strong="G5547" murió|strong="G0599".
15 E, se outro irmão se aflige em razão do que você come, ao ingerir esse alimento você não age com amor. Não deixe que sua comida seja a causa da perdição de alguém por quem Cristo morreu.
16 No|strong="G3361" sea pues|strong="G3767" blasfemado|strong="G0987" vuestro|strong="G5216" bien|strong="G0018":
16 Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.
17 Que el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" es|strong="G2076" comida|strong="G1035" ni|strong="G2532" bebida|strong="G4213", sino|strong="G0235" justicia|strong="G1343" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" y|strong="G2532" gozo|strong="G5479" por el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo|strong="G0040".
17 Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que en|strong="G1722" esto|strong="G5125" sirve|strong="G1398" á Cristo|strong="G5547", agrada|strong="G2101" á Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" es acepto á los|strong="G3588" hombres|strong="G0444".
18 Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas.
19 Así|strong="G0686" que|strong="G3767", sigamos|strong="G1377" lo|strong="G3588" que|strong="G3767" hace á la|strong="G3588" paz|strong="G1515", y|strong="G2532" á la|strong="G3588" edificación|strong="G3619" de los unos á los otros.
19 Portanto, tenhamos como alvo a harmonia e procuremos edificar uns aos outros.
20 No|strong="G3361" destruyas|strong="G2647" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de Dios|strong="G2316" por causa|strong="G1752" de la|strong="G3588" comida|strong="G1033". Todas|strong="G3956" las cosas á la|strong="G3588" verdad|strong="G3303" son limpias|strong="G2513": mas|strong="G0235" malo|strong="G2556" es al hombre|strong="G0444" que come|strong="G2068" con|strong="G1223" escándalo|strong="G4348".
20 Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
21 Bueno|strong="G2570" es no|strong="G3361" comer|strong="G5315" carne|strong="G2907", ni|strong="G3366" beber|strong="G4095" vino|strong="G3631", ni|strong="G3366" nada en|strong="G1722" que|strong="G3739" tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080" tropiece|strong="G4350", ó|strong="G2228" se ofenda|strong="G4624", ó|strong="G2228" sea debilitado|strong="G0770".
21 É melhor deixar de comer carne, ou de beber vinho, ou de fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 ¿Tienes|strong="G2192" tú|strong="G4771" fe|strong="G4102"? Tenla|strong="G2192" para|strong="G2596" contigo|strong="G4572" delante|strong="G1799" de Dios|strong="G2316". Bienaventurado|strong="G3107" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" se condena|strong="G2919" á sí|strong="G1438" mismo con lo que|strong="G3739" aprueba|strong="G1381".
22 Você tem direito a suas convicções, mas guarde isso entre você e Deus. Felizes são aqueles que não se sentem culpados por fazer algo que consideram correto.
23 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" que hace diferencia|strong="G1252", si|strong="G1437" comiere|strong="G5315", es condenado|strong="G2632", porque|strong="G3754" no|strong="G3756" comió por fe|strong="G4102": y|strong="G1161" todo|strong="G3956" lo que no|strong="G3756" es|strong="G2076" de|strong="G1537" fe|strong="G4102", es|strong="G2076" pecado|strong="G0266".
23 Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.