Romanos 14
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 RECIBID|strong="G4355" al|strong="G3588" flaco|strong="G0770" en|strong="G3588" la fe|strong="G4102", pero no|strong="G3361" para|strong="G1519" contiendas|strong="G1253" de disputas|strong="G1261".
1 Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
2 Porque|strong="G3303" uno|strong="G3739" cree|strong="G4100" que se ha de comer|strong="G5315" de todas|strong="G3956" cosas: otro|strong="G3588" que es débil|strong="G0770", come|strong="G2068" legumbres|strong="G3001".
2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
3 El|strong="G3588" que come|strong="G2068", no|strong="G3361" menosprecie|strong="G1848" al|strong="G3588" que no|strong="G3361" come|strong="G2068": y|strong="G2532" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" come|strong="G2068", no|strong="G3361" juzgue|strong="G2919" al|strong="G3588" que come|strong="G2068"; porque|strong="G1063" Dios|strong="G2316" le|strong="G0846" ha levantado|strong="G4355".
3 Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu.
4 ¿Tú|strong="G4771" quién|strong="G5101" eres|strong="G1488" que|strong="G3588" juzgas|strong="G2919" al siervo|strong="G3610" ajeno|strong="G0245"? para su señor|strong="G2962" está en pie|strong="G4739", ó|strong="G2228" cae|strong="G4098": mas|strong="G1161" se afirmará|strong="G2476"; que|strong="G1063" poderoso|strong="G1415" es|strong="G2076" el|strong="G3588" Señor|strong="G2316" para afirmarle|strong="G2476,G0846".
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
5 Uno|strong="G3739" hace diferencia|strong="G2919" entre|strong="G3844" día|strong="G2250" y día|strong="G2250"; otro|strong="G3739" juzga|strong="G2919" iguales todos|strong="G3956" los días|strong="G2250". Cada|strong="G1538" uno esté asegurado|strong="G4135" en|strong="G1722" su ánimo|strong="G2398,G3563".
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
6 El|strong="G3588" que hace|strong="G2250" caso|strong="G5426" del día|strong="G2250", háce|strong="G5426"lo para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962": y|strong="G2532" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" hace caso|strong="G5426" del día|strong="G2250", no|strong="G3361" lo hace|strong="G5426" para el Señor|strong="G2962". El|strong="G3588" que come|strong="G2068", come|strong="G2068" para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", porque|strong="G1063" da gracias|strong="G2168" á Dios|strong="G2316"; y|strong="G2532" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" come|strong="G2068", no|strong="G3756" come|strong="G2068" para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" da gracias|strong="G2168" á Dios|strong="G2316".
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 Porque|strong="G1063" ninguno|strong="G3762" de nosotros|strong="G2257" vive|strong="G2198" para sí|strong="G1438", y|strong="G2532" ninguno|strong="G3762" muere|strong="G0599" para sí|strong="G1438".
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 Que|strong="G1063" si|strong="G1437" vivimos|strong="G2198", para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" vivimos|strong="G2198"; y|strong="G5037" si|strong="G1437" morimos|strong="G0599", para el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" morimos|strong="G0599". Así que|strong="G1437", ó que|strong="G1437" vivamos|strong="G2198", ó|strong="G5037" que|strong="G1437" muramos|strong="G0599", del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" somos|strong="G2070".
8 Pois, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Senhor.
9 Porque|strong="G1063" Cristo|strong="G5547" para|strong="G1519" esto|strong="G5124" murió|strong="G0599", y|strong="G2532" resucitó|strong="G0450", y|strong="G2532" volvió á vivir|strong="G0326", para|strong="G2443" ser Señor|strong="G2961" así|strong="G2532" de los muertos|strong="G3498" como|strong="G2532" de los que viven|strong="G2198".
9 Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Mas|strong="G1161" tú|strong="G4771" ¿por qué|strong="G5101" juzgas|strong="G2919" á tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080"? ó|strong="G2228" tú|strong="G4771" también|strong="G2532", ¿por qué|strong="G5101" menosprecias|strong="G1848" á tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080"? porque|strong="G1063" todos|strong="G3956" hemos de estar ante el|strong="G3588" tribunal|strong="G0968" de Cristo|strong="G5547".
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
11 Porque|strong="G1063" escrito|strong="G1125" está: Vivo|strong="G2198" yo|strong="G1473", dice|strong="G3004" el Señor|strong="G2962", que|strong="G3754" á mí|strong="G1698" se doblará|strong="G2578" toda|strong="G3956" rodilla|strong="G1119", y|strong="G2532" toda|strong="G3956" lengua|strong="G1100" confesará|strong="G1843" á Dios|strong="G2316".
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
12 De manera|strong="G0686" que|strong="G3767", cada|strong="G1538" uno de nosotros|strong="G2257" dará|strong="G1325" á Dios|strong="G2316" razón|strong="G3056" de|strong="G4012" sí|strong="G1438".
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Así que|strong="G3767", no juzguemos|strong="G2919" más los unos de los otros|strong="G0240": antes|strong="G0235" bien|strong="G3123" juzgad|strong="G2919" de no|strong="G3361" poner|strong="G5087" tropiezo|strong="G4348" ó|strong="G2228" escándalo|strong="G4625" al|strong="G3588" hermano|strong="G0080".
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 Yo sé|strong="G1492", y|strong="G2532" confío|strong="G3982" en|strong="G1722" el Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424", que|strong="G3754" de|strong="G1223" suyo|strong="G1438" nada|strong="G3762" hay inmundo|strong="G2839": mas|strong="G1487,G3361" á aquel|strong="G3588" que piensa|strong="G3049" alguna|strong="G5100" cosa ser|strong="G1511" inmunda|strong="G2839", para él|strong="G1565" es inmunda|strong="G2839".
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
15 Empero|strong="G1161" si|strong="G1487" por causa|strong="G1223" de la comida|strong="G1033" tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080" es contristado|strong="G3076", ya|strong="G3765" no andas|strong="G4043" conforme|strong="G2596" á la|strong="G3588" caridad|strong="G0026". No|strong="G3361" arruines|strong="G0622" con tu|strong="G4675" comida|strong="G1033" á aquél|strong="G1565" por el cual|strong="G3739" Cristo|strong="G5547" murió|strong="G0599".
15 Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 No|strong="G3361" sea pues|strong="G3767" blasfemado|strong="G0987" vuestro|strong="G5216" bien|strong="G0018":
16 Não seja pois censurado o vosso bem;
17 Que el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" es|strong="G2076" comida|strong="G1035" ni|strong="G2532" bebida|strong="G4213", sino|strong="G0235" justicia|strong="G1343" y|strong="G2532" paz|strong="G1515" y|strong="G2532" gozo|strong="G5479" por el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo|strong="G0040".
17 porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
18 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que en|strong="G1722" esto|strong="G5125" sirve|strong="G1398" á Cristo|strong="G5547", agrada|strong="G2101" á Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" es acepto á los|strong="G3588" hombres|strong="G0444".
18 Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Así|strong="G0686" que|strong="G3767", sigamos|strong="G1377" lo|strong="G3588" que|strong="G3767" hace á la|strong="G3588" paz|strong="G1515", y|strong="G2532" á la|strong="G3588" edificación|strong="G3619" de los unos á los otros.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
20 No|strong="G3361" destruyas|strong="G2647" la|strong="G3588" obra|strong="G2041" de Dios|strong="G2316" por causa|strong="G1752" de la|strong="G3588" comida|strong="G1033". Todas|strong="G3956" las cosas á la|strong="G3588" verdad|strong="G3303" son limpias|strong="G2513": mas|strong="G0235" malo|strong="G2556" es al hombre|strong="G0444" que come|strong="G2068" con|strong="G1223" escándalo|strong="G4348".
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
21 Bueno|strong="G2570" es no|strong="G3361" comer|strong="G5315" carne|strong="G2907", ni|strong="G3366" beber|strong="G4095" vino|strong="G3631", ni|strong="G3366" nada en|strong="G1722" que|strong="G3739" tu|strong="G4675" hermano|strong="G0080" tropiece|strong="G4350", ó|strong="G2228" se ofenda|strong="G4624", ó|strong="G2228" sea debilitado|strong="G0770".
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
22 ¿Tienes|strong="G2192" tú|strong="G4771" fe|strong="G4102"? Tenla|strong="G2192" para|strong="G2596" contigo|strong="G4572" delante|strong="G1799" de Dios|strong="G2316". Bienaventurado|strong="G3107" el|strong="G3588" que no|strong="G3361" se condena|strong="G2919" á sí|strong="G1438" mismo con lo que|strong="G3739" aprueba|strong="G1381".
22 A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" que hace diferencia|strong="G1252", si|strong="G1437" comiere|strong="G5315", es condenado|strong="G2632", porque|strong="G3754" no|strong="G3756" comió por fe|strong="G4102": y|strong="G1161" todo|strong="G3956" lo que no|strong="G3756" es|strong="G2076" de|strong="G1537" fe|strong="G4102", es|strong="G2076" pecado|strong="G0266".
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.