Provérbios 13
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA
1 EL hijo|strong="H1121" sabio|strong="H2450" toma el consejo|strong="H4148" del padre|strong="H0001": mas el burlador no|strong="H3808" escucha|strong="H8085" las reprensiones|strong="H1606".
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Del fruto|strong="H6529" de su boca|strong="H6310" el hombre|strong="H0376" comerá|strong="H0398" bien|strong="H2896": mas el alma|strong="H5315" de los prevaricadores|strong="H0898" hallará mal|strong="H2555".
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 El que guarda|strong="H5341" su boca|strong="H6310" guarda|strong="H8104" su alma|strong="H5315": mas el que mucho abre|strong="H6589" sus labios|strong="H8193" tendrá calamidad|strong="H4288".
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Desea|strong="H0183", y nada|strong="H0369" alcanza el alma|strong="H5315" del perezoso|strong="H6102": mas el alma|strong="H5315" de los diligentes|strong="H2742" será engordada.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 El justo|strong="H6662" aborrece|strong="H8130" la palabra|strong="H1697" de mentira|strong="H8267": mas el impío|strong="H7563" se hace odioso|strong="H0887" é infame|strong="H2659".
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 La justicia|strong="H6666" guarda|strong="H5341" al de perfecto|strong="H8537" camino|strong="H1870": mas la impiedad|strong="H7564" trastornará|strong="H5557" al pecador|strong="H2403".
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Hay|strong="H3426" quienes se hacen ricos|strong="H6238", y no|strong="H0369" tienen nada|strong="H3605": y hay|strong="H3426" quienes se hacen pobres|strong="H7326", y tienen muchas|strong="H7227" riquezas|strong="H1952".
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 La redención de la vida|strong="H5315" del hombre|strong="H0376" son sus riquezas|strong="H6239": pero el pobre no|strong="H3808" oye censuras|strong="H8085".
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 La luz|strong="H0216" de los justos|strong="H6662" se alegrará|strong="H8055": mas apagaráse|strong="H1846" la lámpara|strong="H5216" de los impíos|strong="H7563".
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Ciertamente|strong="H7535" la soberbia|strong="H2087" parirá contienda|strong="H4683": mas con|strong="H0854" los avisados|strong="H3289" es la sabiduría|strong="H2451".
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Disminuiránse|strong="H4591" las riquezas|strong="H1952" de vanidad|strong="H1892": empero multiplicará|strong="H7235" el que allega|strong="H6908" con|strong="H5921" su mano|strong="H3027".
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 La esperanza|strong="H8431" que se prolonga, es tormento|strong="H2470" del corazón|strong="H3820": mas árbol|strong="H6086" de vida|strong="H2416" es el deseo|strong="H8378" cumplido|strong="H0935".
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 El que menosprecia|strong="H0936" la palabra, perecerá|strong="H2254" por ello|strong="H1931": mas el que teme|strong="H3373" el mandamiento|strong="H4687", será recompensado|strong="H7999".
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 La ley|strong="H8451" del sabio|strong="H2450" es manantial|strong="H4726" de vida|strong="H2416", para apartarse|strong="H5493" de los lazos|strong="H4170" de la muerte|strong="H4194".
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 El buen|strong="H2896" entendimiento|strong="H7922" conciliará gracia|strong="H2580": mas el camino|strong="H1870" de los prevaricadores|strong="H0898" es duro|strong="H0386".
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Todo|strong="H3605" hombre cuerdo|strong="H6175" obra|strong="H6213" con sabiduría|strong="H1847": mas el necio|strong="H3684" manifestará|strong="H6566" necedad|strong="H0200".
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 El mal mensajero|strong="H7563" caerá|strong="H4397" en mal|strong="H7451": mas el mensajero|strong="H7563" fiel|strong="H6735" es medicina|strong="H4832".
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Pobreza|strong="H7389" y vergüenza|strong="H7036" tendrá el que menosprecia|strong="H6544" el consejo|strong="H4148": mas el que guarda|strong="H8104" la corrección|strong="H8433", será honrado.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 El deseo|strong="H8378" cumplido|strong="H1961" deleita|strong="H6149" el alma|strong="H5315": pero apartarse|strong="H5493" del mal|strong="H7451" es abominación|strong="H8441" á los necios|strong="H3684".
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 El que anda|strong="H1980" con los sabios|strong="H2450", sabio|strong="H2449" será; mas el que se allega á los necios|strong="H3684", será quebrantado|strong="H7321".
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Mal|strong="H7451" perseguirá|strong="H7291" á los pecadores|strong="H2400": mas á los justos|strong="H6662" les será bien|strong="H2896" retribuído.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 El bueno|strong="H2896" dejará herederos|strong="H5157" á los hijos|strong="H1121" de los hijos|strong="H1121"; y el haber del pecador|strong="H2398", para el justo|strong="H6662" está guardado|strong="H6845".
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan|strong="H7230": mas|strong="H3426" piérdese por falta|strong="H3808" de juicio|strong="H4941".
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 El que detiene|strong="H2820" el castigo|strong="H7626", á su hijo|strong="H1121" aborrece|strong="H8130": mas el que lo ama|strong="H0157", madruga á castigarlo.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 El justo|strong="H6662" come|strong="H0398" hasta saciar|strong="H7648" su alma|strong="H5315": mas el vientre|strong="H0990" de los impíos|strong="H7563" tendrá necesidad|strong="H2637".
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.