Provérbios 13
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 EL hijo|strong="H1121" sabio|strong="H2450" toma el consejo|strong="H4148" del padre|strong="H0001": mas el burlador no|strong="H3808" escucha|strong="H8085" las reprensiones|strong="H1606".
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 Del fruto|strong="H6529" de su boca|strong="H6310" el hombre|strong="H0376" comerá|strong="H0398" bien|strong="H2896": mas el alma|strong="H5315" de los prevaricadores|strong="H0898" hallará mal|strong="H2555".
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 El que guarda|strong="H5341" su boca|strong="H6310" guarda|strong="H8104" su alma|strong="H5315": mas el que mucho abre|strong="H6589" sus labios|strong="H8193" tendrá calamidad|strong="H4288".
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 Desea|strong="H0183", y nada|strong="H0369" alcanza el alma|strong="H5315" del perezoso|strong="H6102": mas el alma|strong="H5315" de los diligentes|strong="H2742" será engordada.
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 El justo|strong="H6662" aborrece|strong="H8130" la palabra|strong="H1697" de mentira|strong="H8267": mas el impío|strong="H7563" se hace odioso|strong="H0887" é infame|strong="H2659".
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 La justicia|strong="H6666" guarda|strong="H5341" al de perfecto|strong="H8537" camino|strong="H1870": mas la impiedad|strong="H7564" trastornará|strong="H5557" al pecador|strong="H2403".
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 Hay|strong="H3426" quienes se hacen ricos|strong="H6238", y no|strong="H0369" tienen nada|strong="H3605": y hay|strong="H3426" quienes se hacen pobres|strong="H7326", y tienen muchas|strong="H7227" riquezas|strong="H1952".
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 La redención de la vida|strong="H5315" del hombre|strong="H0376" son sus riquezas|strong="H6239": pero el pobre no|strong="H3808" oye censuras|strong="H8085".
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 La luz|strong="H0216" de los justos|strong="H6662" se alegrará|strong="H8055": mas apagaráse|strong="H1846" la lámpara|strong="H5216" de los impíos|strong="H7563".
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Ciertamente|strong="H7535" la soberbia|strong="H2087" parirá contienda|strong="H4683": mas con|strong="H0854" los avisados|strong="H3289" es la sabiduría|strong="H2451".
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Disminuiránse|strong="H4591" las riquezas|strong="H1952" de vanidad|strong="H1892": empero multiplicará|strong="H7235" el que allega|strong="H6908" con|strong="H5921" su mano|strong="H3027".
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 La esperanza|strong="H8431" que se prolonga, es tormento|strong="H2470" del corazón|strong="H3820": mas árbol|strong="H6086" de vida|strong="H2416" es el deseo|strong="H8378" cumplido|strong="H0935".
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 El que menosprecia|strong="H0936" la palabra, perecerá|strong="H2254" por ello|strong="H1931": mas el que teme|strong="H3373" el mandamiento|strong="H4687", será recompensado|strong="H7999".
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 La ley|strong="H8451" del sabio|strong="H2450" es manantial|strong="H4726" de vida|strong="H2416", para apartarse|strong="H5493" de los lazos|strong="H4170" de la muerte|strong="H4194".
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 El buen|strong="H2896" entendimiento|strong="H7922" conciliará gracia|strong="H2580": mas el camino|strong="H1870" de los prevaricadores|strong="H0898" es duro|strong="H0386".
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 Todo|strong="H3605" hombre cuerdo|strong="H6175" obra|strong="H6213" con sabiduría|strong="H1847": mas el necio|strong="H3684" manifestará|strong="H6566" necedad|strong="H0200".
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 El mal mensajero|strong="H7563" caerá|strong="H4397" en mal|strong="H7451": mas el mensajero|strong="H7563" fiel|strong="H6735" es medicina|strong="H4832".
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Pobreza|strong="H7389" y vergüenza|strong="H7036" tendrá el que menosprecia|strong="H6544" el consejo|strong="H4148": mas el que guarda|strong="H8104" la corrección|strong="H8433", será honrado.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 El deseo|strong="H8378" cumplido|strong="H1961" deleita|strong="H6149" el alma|strong="H5315": pero apartarse|strong="H5493" del mal|strong="H7451" es abominación|strong="H8441" á los necios|strong="H3684".
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 El que anda|strong="H1980" con los sabios|strong="H2450", sabio|strong="H2449" será; mas el que se allega á los necios|strong="H3684", será quebrantado|strong="H7321".
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Mal|strong="H7451" perseguirá|strong="H7291" á los pecadores|strong="H2400": mas á los justos|strong="H6662" les será bien|strong="H2896" retribuído.
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 El bueno|strong="H2896" dejará herederos|strong="H5157" á los hijos|strong="H1121" de los hijos|strong="H1121"; y el haber del pecador|strong="H2398", para el justo|strong="H6662" está guardado|strong="H6845".
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan|strong="H7230": mas|strong="H3426" piérdese por falta|strong="H3808" de juicio|strong="H4941".
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 El que detiene|strong="H2820" el castigo|strong="H7626", á su hijo|strong="H1121" aborrece|strong="H8130": mas el que lo ama|strong="H0157", madruga á castigarlo.
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 El justo|strong="H6662" come|strong="H0398" hasta saciar|strong="H7648" su alma|strong="H5315": mas el vientre|strong="H0990" de los impíos|strong="H7563" tendrá necesidad|strong="H2637".
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.