Números 28

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Manda|strong="H6680" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Mi ofrenda|strong="H7133", mi pan|strong="H3899" con mis ofrendas encendidas|strong="H0801" en olor|strong="H7381" á mí agradable, guardaréis|strong="H8104", ofreciéndomelo|strong="H7126" á su tiempo|strong="H4150".
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, tereis cuidado, para mas trazer a seu tempo determinado.
3 Y les dirás|strong="H0559": Esta|strong="H2088" es la ofrenda encendida|strong="H0801" que|strong="H0834" ofreceréis|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068": dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" sin tacha|strong="H8549" de un año|strong="H8141", cada un día|strong="H3117", será el holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548".
3 Dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor , dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em contínuo holocausto;
4 El un|strong="H0259" cordero|strong="H3532" ofrecerás|strong="H6213" por la mañana|strong="H1242", y el otro|strong="H8145" cordero|strong="H3532" ofrecerás|strong="H6213" entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153":
4 um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde;
5 Y la décima|strong="H6224" de un epha|strong="H0374" de flor de harina|strong="H5560", amasada|strong="H1101" con una cuarta de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081" molido, en presente|strong="H4503".
5 e a décima parte de um efa de flor de farinha, em oferta de manjares, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 Es holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", que fué hecho en el monte|strong="H2022" de Sinaí|strong="H5514" en olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207", ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
6 É holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 Y su libación|strong="H5262", la cuarta|strong="H7243" de un hin|strong="H1969" con cada|strong="H0259" cordero|strong="H3532": derramarás|strong="H5258" libación|strong="H5262" de superior|strong="H7941" vino á Jehová|strong="H3068" en el santuario|strong="H6944".
7 A sua libação será a quarta parte de um him para o cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor .
8 Y ofrecerás|strong="H6213" el segundo|strong="H8145" cordero|strong="H3532" entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153": conforme á la ofrenda|strong="H4503" de la mañana|strong="H1242", y conforme á su libación|strong="H5262" ofrecerás|strong="H6213", ofrenda|strong="H4503" encendida|strong="H0801" en olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
8 E o outro cordeiro oferecerás no crepúsculo da tarde; como a oferta de manjares da manhã e como a sua libação, o trarás em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
9 Mas el día|strong="H3117" del sábado|strong="H7676" dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549", y dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", por presente|strong="H4503", con su libación|strong="H5262":
9 No dia de sábado, oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, e a sua libação;
10 Es el holocausto|strong="H5930" del sábado|strong="H7676" en cada sábado|strong="H7676", además del|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", y su libación|strong="H5262".
10 é holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a sua libação.
11 Y en los principios|strong="H7218" de vuestros meses|strong="H2320" ofreceréis|strong="H7126" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068" dos|strong="H8147" becerros|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", y un|strong="H0259" carnero|strong="H0352", y siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
11 Nos princípios dos vossos meses, oferecereis, em holocausto ao Senhor , dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
12 Y tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", por presente|strong="H4503" con cada|strong="H0259" becerro; y dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", por presente|strong="H4503" con cada|strong="H0259" carnero|strong="H0352";
12 e três décimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um novilho; duas décimas de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um carneiro;
13 Y una décima|strong="H6241" de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", en ofrenda|strong="H4503" por presente con cada|strong="H0259" cordero|strong="H3532": holocausto|strong="H5930" de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207", ofrenda|strong="H4503" encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
13 e uma décima de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
14 Y sus libaciones|strong="H5262" de vino|strong="H3196", medio|strong="H2677" hin|strong="H1969" con cada becerro|strong="H6499", y el tercio de un hin|strong="H1969" con cada carnero|strong="H0352", y la cuarta|strong="H7243" de un hin|strong="H1969" con cada cordero|strong="H3532". Este es|strong="H3196" el holocausto|strong="H5930" de cada mes|strong="H2320" por todos los meses|strong="H2320" del año|strong="H8141".
14 As suas libações serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, por todos os meses do ano.
15 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" en expiación|strong="H2403" se ofrecerá|strong="H6213" á Jehová|strong="H3068", además|strong="H5921" del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" con su libación|strong="H5262".
15 Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a sua libação.
16 Mas en el mes|strong="H2320" primero|strong="H7223", á los catorce|strong="H0702" del mes|strong="H2320" será la pascua|strong="H6453" de Jehová|strong="H3068".
16 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 Y á los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de aqueste mes|strong="H2320", la solemnidad|strong="H2282": por siete|strong="H7651" días|strong="H3117" se comerán|strong="H0398" ázimos|strong="H4682".
17 Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães asmos.
18 El primer|strong="H7223" día|strong="H3117", santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744"; ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213":
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
19 Y ofreceréis|strong="H7126" por ofrenda encendida|strong="H0801" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068" dos|strong="H8147" becerros|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", y un|strong="H0259" carnero|strong="H0352", y siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141": sin defecto|strong="H8549" los tomaréis|strong="H1961":
19 mas apresentareis oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.
20 Y su presente|strong="H4503" de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081": tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" con cada becerro|strong="H6499", y dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" con cada carnero|strong="H0352" ofreceréis;
20 A sua oferta de manjares será flor de farinha, amassada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho e duas décimas para um carneiro.
21 Con cada uno|strong="H0259" de los siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" ofreceréis|strong="H6213" una décima|strong="H6241";
21 Para cada um dos sete cordeiros oferecereis uma décima;
22 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403", para reconciliaros|strong="H3722".
22 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 Esto|strong="H0428" ofreceréis|strong="H6213" además|strong="H0905" del holocausto|strong="H5930" de la mañana|strong="H1242", que|strong="H0834" es el holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548".
23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 Conforme á esto|strong="H0428" ofreceréis|strong="H6213" cada uno de los siete|strong="H7651" días|strong="H3117", vianda|strong="H3899" y ofrenda encendida|strong="H0801" en olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068"; ofrecerse|strong="H6213" ha, además del|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", con su libación|strong="H5262".
24 Assim, oferecereis cada dia, por sete dias, o manjar da oferta queimada em aroma agradável ao Senhor ; além do holocausto contínuo, se oferecerá isto com a sua libação.
25 Y el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
25 No sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
26 Además el día|strong="H3117" de las primicias|strong="H1061", cuando ofreciereis|strong="H7126" presente|strong="H4503" nuevo|strong="H2319" á Jehová|strong="H3068" en vuestras semanas|strong="H7620", tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213":
26 Também tereis santa convocação no dia das primícias, quando trouxerdes oferta nova de manjares ao Senhor , segundo a vossa Festa das Semanas; nenhuma obra servil fareis.
27 Y ofreceréis|strong="H7126" en holocausto|strong="H5930", en olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068", dos|strong="H8147" becerros|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", un|strong="H0259" carnero|strong="H0352", siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141":
27 Então, oferecereis ao Senhor por holocausto, em aroma agradável: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 Y el presente|strong="H4503" de ellos, flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" con cada becerro|strong="H6499", dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" con cada carnero|strong="H0352",
28 a sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite: três décimas de um efa para um novilho, duas décimas para um carneiro,
29 Con cada uno|strong="H0259" de los siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" una décima|strong="H6241";
29 uma décima para cada um dos sete cordeiros;
30 Un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H5795", para hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" vosotros.
30 e um bode, para fazer expiação por vós.
31 Los ofreceréis|strong="H6213", además|strong="H0905" del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" con sus presentes|strong="H4503", y sus libaciones|strong="H5262": sin defecto|strong="H8549" los tomaréis|strong="H1961".
31 Oferecê-los-eis, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de manjares, e das suas libações. Ser-vos-ão eles sem defeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.