Números 25

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y REPOSÓ Israel|strong="H3478" en Sittim|strong="H7851", y el pueblo|strong="H5971" empezó|strong="H2490" á fornicar|strong="H2181" con|strong="H0413" las hijas|strong="H1323" de Moab|strong="H4124":
1 Habitando os israelitas em Setim, entregaram-se à libertinagem com as filhas de Moab.
2 Las cuales llamaron al pueblo|strong="H5971" á los sacrificios|strong="H2077" de sus dioses|strong="H0430": y el pueblo|strong="H5971" comió|strong="H0398", é inclinóse|strong="H7812" á sus dioses|strong="H0430".
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios de seus deuses, e o povo comeu e prostrou-se diante dos seus deuses.
3 Y allegóse|strong="H6775" el pueblo á Baal-peor|strong="H1187"; y el furor|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068" se encendió|strong="H2734" contra Israel|strong="H3478".
3 Israel juntou-se a Beelfegor, provocando assim contra ele a cólera do Senhor:
4 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Toma|strong="H3947" todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H7218" del pueblo|strong="H5971", y ahórcalos|strong="H3363" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H5048" del sol|strong="H8121"; y la ira|strong="H0639" del furor|strong="H2740" de Jehová|strong="H3068" se apartará|strong="H7725" de Israel|strong="H3478".
4 "Reúne, disse o Senhor a Moisés, todos os chefes do povo, e pendura os culpados em forcas diante de mim, de cara para o sol, a fim de que o fogo de minha cólera se desvie de Israel."
5 Entonces Moisés|strong="H4872" dijo|strong="H0559" á los jueces|strong="H8199" de Israel|strong="H3478": Matad|strong="H2026" cada uno|strong="H0376" á aquellos|strong="H0582" de los suyos que se han allegado á Baal-peor|strong="H1187".
5 Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vós mate os seus que se tenham juntado a Beelfegor."
6 Y he aquí|strong="H2009" un varón|strong="H0376" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" vino|strong="H0935" y trajo|strong="H7126" una Madianita|strong="H4084" á sus hermanos|strong="H0251", á ojos|strong="H5869" de Moisés|strong="H4872" y de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", llorando|strong="H1058" ellos|strong="H1992" á la puerta|strong="H6607" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
6 Entretanto, um dos filhos de Israel trouxe para junto de seus irmãos uma madianita, sob os olhos de Moisés e de toda a assembléia que chorava à entrada da tenda de reunião.
7 Y viólo|strong="H7200" Phinees|strong="H6372", hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499", hijo|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548", y levantóse|strong="H6965" de en medio|strong="H8432" de la congregación|strong="H5712", y tomó|strong="H3947" una lanza|strong="H7420" en su mano|strong="H3027":
7 Vendo isso, Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Aarão, levantou-se no meio da assembléia, tomou uma lança,
8 Y fué|strong="H0935" tras|strong="H0310" el varón|strong="H0376" de Israel|strong="H3478" á la tienda|strong="H6898", y alanceólos|strong="H1856" á ambos|strong="H8147", al varón|strong="H0376" de Israel|strong="H3478", y á la mujer|strong="H0802" por|strong="H0413" su vientre|strong="H6897". Y cesó|strong="H6113" la mortandad|strong="H4046" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
8 seguiu o israelita até a sua tenda, e ali transpassou-o juntamente com a mulher, ferindo-os no ventre. E deteve-se então o flagelo que se alastrava entre os israelitas.
9 Y murieron|strong="H4191" de aquella mortandad|strong="H4046" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
9 Morreram vinte e quatro mil homens com essa praga.
10 Entonces Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
10 O Senhor disse a Moisés:
11 Phinees|strong="H6372", hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499", hijo|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548", ha hecho tornar|strong="H7725" mi furor|strong="H2534" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no|strong="H3808" he consumido|strong="H3615" en mi celo|strong="H7068" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
11 "Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Aarão, desviou minha cólera de sobre os israelitas, dando provas entre eles do mesmo zelo que eu. Por isso não os extingui em minha cólera.
12 Por tanto|strong="H3651" di|strong="H0559"les: He aquí yo establezco|strong="H5414" mi pacto|strong="H1285" de paz|strong="H7965" con él;
12 Dize-lhe, pois, que lhe dou a minha aliança de paz.
13 Y tendrá|strong="H1961" él, y su simiente|strong="H2233" después|strong="H0310" de él, el pacto|strong="H1285" del sacerdocio|strong="H3550" perpetuo|strong="H5769"; por|strong="H8478" cuanto|strong="H0834" tuvo celo|strong="H7065" por|strong="H8478" su Dios|strong="H0430", é hizo expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
13 Isso será para ele e seus descendentes o pacto de um sacerdócio eterno, porque. se mostrou cheio de zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos israelitas."
14 Y el nombre|strong="H8034" del varón|strong="H0376" muerto|strong="H5221", que fué muerto|strong="H5221" con|strong="H0854" la Madianita|strong="H4084", era Zimri|strong="H2174" hijo|strong="H1121" de Salu|strong="H5543", jefe|strong="H5387" de una familia|strong="H1004,H0001" de la tribu de Simeón|strong="H8099".
14 Chamava-se Zamri, filho de Salu, o israelita que foi morto com a madianita, o qual era chefe de uma família patriarcal da tribo de Simeão;
15 Y el nombre|strong="H8034" de la mujer|strong="H0802" Madianita|strong="H4084" muerta|strong="H5221", era Cozbi|strong="H3579", hija|strong="H1323" de Zur|strong="H6698", príncipe|strong="H7218" de pueblos|strong="H0523", padre|strong="H0001" de familia|strong="H1004" en Madián|strong="H4080".
15 o nome da madianita morta era Cozbi, filha de Sur, chefe de tribo, de família patriarcal em Madiã.
16 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Hostilizaréis á los Madianitas|strong="H4084", y los heriréis:
17 "Atacai os madianitas e matai-os,
18 Por|strong="H3588" cuanto ellos|strong="H1992" os afligieron|strong="H6887" á vosotros con sus|strong="H1992" ardides|strong="H5231", con que|strong="H0834" os han engañado|strong="H5230" en|strong="H5921" el negocio|strong="H1697" de Peor|strong="H6465", y en|strong="H5921" el negocio|strong="H1697" de Cozbi|strong="H3579", hija|strong="H1323" del príncipe|strong="H5387" de Madián|strong="H4080", su|strong="H1992" hermana|strong="H0269", la cual fué muerta|strong="H5221" el día|strong="H3117" de la mortandad|strong="H4046" por|strong="H5921" causa|strong="H1697" de Peor|strong="H6465".
18 porque eles vos atacaram primeiro, enganando-vos artificiosamente por meio do ídolo de Fogor e de Cozbi, sua irmã, filha de um chefe de Madiã, que foi massacrada no dia do flagelo que sobreveio por causa do sacrilégio de Fogor."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.