Números 25

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y REPOSÓ Israel|strong="H3478" en Sittim|strong="H7851", y el pueblo|strong="H5971" empezó|strong="H2490" á fornicar|strong="H2181" con|strong="H0413" las hijas|strong="H1323" de Moab|strong="H4124":
1 E Israel deteve-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Las cuales llamaron al pueblo|strong="H5971" á los sacrificios|strong="H2077" de sus dioses|strong="H0430": y el pueblo|strong="H5971" comió|strong="H0398", é inclinóse|strong="H7812" á sus dioses|strong="H0430".
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos seus deuses.
3 Y allegóse|strong="H6775" el pueblo á Baal-peor|strong="H1187"; y el furor|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068" se encendió|strong="H2734" contra Israel|strong="H3478".
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Toma|strong="H3947" todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H7218" del pueblo|strong="H5971", y ahórcalos|strong="H3363" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H5048" del sol|strong="H8121"; y la ira|strong="H0639" del furor|strong="H2740" de Jehová|strong="H3068" se apartará|strong="H7725" de Israel|strong="H3478".
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 Entonces Moisés|strong="H4872" dijo|strong="H0559" á los jueces|strong="H8199" de Israel|strong="H3478": Matad|strong="H2026" cada uno|strong="H0376" á aquellos|strong="H0582" de los suyos que se han allegado á Baal-peor|strong="H1187".
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Y he aquí|strong="H2009" un varón|strong="H0376" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" vino|strong="H0935" y trajo|strong="H7126" una Madianita|strong="H4084" á sus hermanos|strong="H0251", á ojos|strong="H5869" de Moisés|strong="H4872" y de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", llorando|strong="H1058" ellos|strong="H1992" á la puerta|strong="H6607" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 Y viólo|strong="H7200" Phinees|strong="H6372", hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499", hijo|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548", y levantóse|strong="H6965" de en medio|strong="H8432" de la congregación|strong="H5712", y tomó|strong="H3947" una lanza|strong="H7420" en su mano|strong="H3027":
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, se levantou do meio da congregação e tomou uma lança na sua mão;
8 Y fué|strong="H0935" tras|strong="H0310" el varón|strong="H0376" de Israel|strong="H3478" á la tienda|strong="H6898", y alanceólos|strong="H1856" á ambos|strong="H8147", al varón|strong="H0376" de Israel|strong="H3478", y á la mujer|strong="H0802" por|strong="H0413" su vientre|strong="H6897". Y cesó|strong="H6113" la mortandad|strong="H4046" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
8 e foi após o varão israelita até à tenda e os atravessou a ambos, ao varão israelita e à mulher, pela sua barriga; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Y murieron|strong="H4191" de aquella mortandad|strong="H4046" veinte|strong="H6242" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505".
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Entonces Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
10 Então, o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 Phinees|strong="H6372", hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499", hijo|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548", ha hecho tornar|strong="H7725" mi furor|strong="H2534" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no|strong="H3808" he consumido|strong="H3615" en mi celo|strong="H7068" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio deles; de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 Por tanto|strong="H3651" di|strong="H0559"les: He aquí yo establezco|strong="H5414" mi pacto|strong="H1285" de paz|strong="H7965" con él;
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou o meu concerto de paz,
13 Y tendrá|strong="H1961" él, y su simiente|strong="H2233" después|strong="H0310" de él, el pacto|strong="H1285" del sacerdocio|strong="H3550" perpetuo|strong="H5769"; por|strong="H8478" cuanto|strong="H0834" tuvo celo|strong="H7065" por|strong="H8478" su Dios|strong="H0430", é hizo expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
13 e ele e a sua semente depois dele terão o concerto do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez propiciação pelos filhos de Israel.
14 Y el nombre|strong="H8034" del varón|strong="H0376" muerto|strong="H5221", que fué muerto|strong="H5221" con|strong="H0854" la Madianita|strong="H4084", era Zimri|strong="H2174" hijo|strong="H1121" de Salu|strong="H5543", jefe|strong="H5387" de una familia|strong="H1004,H0001" de la tribu de Simeón|strong="H8099".
14 E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, era Zinri, filho de Salu, maioral da casa paterna dos simeonitas.
15 Y el nombre|strong="H8034" de la mujer|strong="H0802" Madianita|strong="H4084" muerta|strong="H5221", era Cozbi|strong="H3579", hija|strong="H1323" de Zur|strong="H6698", príncipe|strong="H7218" de pueblos|strong="H0523", padre|strong="H0001" de familia|strong="H1004" en Madián|strong="H4080".
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 Hostilizaréis á los Madianitas|strong="H4084", y los heriréis:
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 Por|strong="H3588" cuanto ellos|strong="H1992" os afligieron|strong="H6887" á vosotros con sus|strong="H1992" ardides|strong="H5231", con que|strong="H0834" os han engañado|strong="H5230" en|strong="H5921" el negocio|strong="H1697" de Peor|strong="H6465", y en|strong="H5921" el negocio|strong="H1697" de Cozbi|strong="H3579", hija|strong="H1323" del príncipe|strong="H5387" de Madián|strong="H4080", su|strong="H1992" hermana|strong="H0269", la cual fué muerta|strong="H5221" el día|strong="H3117" de la mortandad|strong="H4046" por|strong="H5921" causa|strong="H1697" de Peor|strong="H6465".
18 porque eles vos afligiram a vós outros com os seus enganos com que vos enganaram no negócio de Peor e no negócio de Cosbi, filha do maioral dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no negócio de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.