Neemias 13

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 AQUEL día|strong="H3117" se leyó|strong="H7121" en el libro|strong="H5612" de Moisés|strong="H4872" oyéndolo el pueblo|strong="H5971", y fué hallado|strong="H4672" en él|strong="H1931" escrito|strong="H3789", que|strong="H0834" los Ammonitas|strong="H5984" y Moabitas|strong="H4125" no|strong="H3808" debían entrar|strong="H0935" jamás|strong="H5769" en la congregación|strong="H6951" de Dios|strong="H0430";
1 Naquele dia, o Livro de Moisés foi lido para o povo, e nele achou-se escrito que os amonitas e os moabitas não deveriam jamais entrar na congregação de Deus,
2 Por|strong="H3588" cuanto no|strong="H3808" salieron á recibir|strong="H6923" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" con pan|strong="H3899" y agua|strong="H4325", antes alquilaron|strong="H7936" á Balaam|strong="H1109" contra ellos, para que los maldijera|strong="H7043": mas nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" volvió|strong="H2015" la maldición|strong="H7045" en bendición|strong="H1293".
2 porque não tinham ido ao encontro dos filhos de Israel com pão e água. Em vez disso, contrataram Balaão para os amaldiçoar. Mas o nosso Deus transformou a maldição em bênção.
3 Y fué que, como oyeron|strong="H8085" la ley|strong="H8451", apartaron|strong="H0914" de Israel|strong="H3478" toda mistura|strong="H6154,H1616".
3 Quando os israelitas ouviram esta lei, afastaram de Israel todos os estrangeiros.
4 Y antes|strong="H6440" de esto|strong="H2088", Eliasib|strong="H0475" sacerdote|strong="H3548", siendo superintendente|strong="H5414" de la cámara|strong="H3957" de la casa|strong="H1004" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", había emparentado|strong="H7138" con Tobías|strong="H2900",
4 Antes disto, o sacerdote Eliasibe, encarregado dos depósitos do templo do nosso Deus, parente de Tobias,
5 Y le había hecho|strong="H6213" una grande|strong="H1419" cámara|strong="H3957", en la cual guardaban|strong="H5414" antes|strong="H6440" las ofrendas|strong="H4503", y el perfume|strong="H3828", y los vasos|strong="H3627", y el diezmo|strong="H4643" del grano|strong="H1715", y del vino|strong="H8492" y del aceite|strong="H3323", que estaba mandado|strong="H4687" dar á los Levitas|strong="H3881", á los cantores|strong="H7891", y á los porteros|strong="H7778"; y la ofrenda|strong="H8641" de los sacerdotes|strong="H3548".
5 havia cedido para este uma grande sala. Anteriormente, era ali que se depositavam as ofertas de cereais, o incenso, os utensílios e os dízimos dos cereais, do vinho e do azeite, que eram destinados aos levitas, cantores e porteiros, bem como as contribuições para os sacerdotes.
6 Mas á todo|strong="H3605" esto|strong="H2088", yo no|strong="H3808" estaba|strong="H1961" en Jerusalem|strong="H3389"; porque|strong="H3588" el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" de Artajerjes|strong="H0783" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", vine|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428"; y al cabo|strong="H7093" de días|strong="H3117" fuí enviado|strong="H7592" del rey|strong="H4428".
6 Mas, quando isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém, porque no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, eu tinha voltado para junto do rei. Mas, depois de certo tempo, pedi licença ao rei e voltei para Jerusalém.
7 Y venido á Jerusalem|strong="H3389", entendí el mal|strong="H7451" que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" Eliasib|strong="H0475" en atención á Tobías|strong="H2900", haciendo para él cámara|strong="H5393" en los patios|strong="H2691" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
7 Então soube do mal que Eliasibe havia feito para beneficiar Tobias, cedendo-lhe uma sala nos pátios da Casa de Deus.
8 Y dolióme|strong="H7489" en gran|strong="H3966" manera; y eché|strong="H7993" todas|strong="H3605" las alhajas|strong="H3627" de la casa|strong="H1004" de Tobías|strong="H2900" fuera|strong="H2351" de|strong="H4480" la cámara|strong="H3957";
8 Isso me deixou tão irritado, que atirei todos os móveis de Tobias para fora da sala.
9 Y dije|strong="H0559" que limpiasen|strong="H2891" las cámaras|strong="H3957", é hice volver|strong="H7725" allí|strong="H8033" las alhajas|strong="H3627" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", las ofrendas|strong="H4503" y el perfume|strong="H3828".
9 Então ordenei que purificassem as salas, e coloquei ali outra vez os utensílios da Casa de Deus, com as ofertas de cereais e o incenso.
10 Entendí|strong="H3045" asimismo que|strong="H3588" las partes de los Levitas|strong="H3881" no|strong="H3808" se les habían dado|strong="H5414"; y que|strong="H3588" los Levitas|strong="H3881" y cantores|strong="H7891" que|strong="H3588" hacían|strong="H6213" el servicio|strong="H4399" se habían huído|strong="H1272" cada uno á su heredad|strong="H0376".
10 Também soube que as porções dos levitas não estavam sendo dadas a eles, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam o serviço, tinham fugido cada um para o seu campo.
11 Y reprendí|strong="H7378" á los magistrados|strong="H5461", y dije|strong="H0559": ¿Por|strong="H4069" qué está la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430" abandonada|strong="H5800"? Y juntélos|strong="H6908", y púselos|strong="H5975" en|strong="H5921" su lugar|strong="H5977".
11 Então repreendi os magistrados e perguntei: — Por que a Casa de Deus ficou abandonada? Reuni os levitas e os cantores e os restituí aos seus postos.
12 Y todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" trajo|strong="H0935" el diezmo|strong="H4643" del grano|strong="H1715", del vino|strong="H8492" y del aceite|strong="H3323", á los almacenes|strong="H0214".
12 Então todo o Judá trouxe os dízimos dos cereais, do vinho e do azeite aos depósitos.
13 Y puse|strong="H0686" por|strong="H5921" sobrestantes|strong="H0686" de ellos|strong="H0214" á Selemías|strong="H8018" sacerdote|strong="H3548", y á Sadoc|strong="H6659" escriba|strong="H5608", y de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881", á Pedaías|strong="H6305"; y á|strong="H5921" mano|strong="H3027" de ellos|strong="H0214" Hanán|strong="H2605" hijo|strong="H1121" de Zaccur|strong="H2139", hijo|strong="H1121" de Mathanías|strong="H4983": pues que eran tenidos|strong="H2803" por|strong="H5921" fieles|strong="H0539", y de ellos|strong="H5921" era el repartir|strong="H2505" á sus hermanos|strong="H0251".
13 Por tesoureiros dos depósitos pus Selemias, o sacerdote, Zadoque, o escrivão, e um levita chamado Pedaías. Como assistente deles pus Hanã, filho de Zacur, filho de Matanias. Estes homens foram achados fiéis e ficaram encarregados de distribuir as porções entre os seus irmãos.
14 Acuérdate|strong="H2142" de mí, oh Dios|strong="H0430", en orden á|strong="H5921" esto|strong="H2063", y no|strong="H0408" raigas|strong="H4229" mis misericordias|strong="H2617" que|strong="H0834" hice|strong="H6213" en la casa|strong="H1004" de mi Dios|strong="H0430", y en sus observancias.
14 “Lembra-te de mim, ó meu Deus, e não apagues o bem que eu fiz ao templo de meu Deus e ao seu serviço.”
15 En aquellos días|strong="H3117" ví|strong="H7200" en Judá|strong="H3063" algunos que pisaban|strong="H1869" en lagares|strong="H1660" el sábado|strong="H7676", y que acarreaban|strong="H0935" haces|strong="H6194", y cargaban|strong="H6006" asnos|strong="H2543" con vino|strong="H3196", y también de uvas|strong="H6025", de higos|strong="H8384", y toda|strong="H3605" suerte de carga|strong="H4853", y traían|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389" en día de sábado|strong="H7676"; y protesté|strong="H5749"les acerca del día|strong="H3117" que vendían|strong="H4376" el mantenimiento|strong="H6718".
15 Naqueles dias, vi que em Judá havia homens que no sábado pisavam uvas nos lagares e traziam trigo que carregavam sobre jumentos. Também no dia de sábado traziam para Jerusalém vinho, uvas e figos e todo tipo de cargas. Protestei contra eles por venderem alimentos neste dia.
16 También estaban|strong="H3427" en ella Tirios|strong="H6876" que traían|strong="H0935" pescado|strong="H1709" y toda|strong="H3605" mercadería|strong="H4377", y vendían|strong="H4376" en sábado|strong="H7676" á los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063" en Jerusalem|strong="H3389".
16 Também moravam em Jerusalém homens de Tiro que traziam peixes e todo tipo de mercadorias, que no sábado vendiam aos filhos de Judá e em Jerusalém.
17 Y reprendí|strong="H7378" á los señores|strong="H2715" de Judá|strong="H3063", y díjeles: ¿Qué|strong="H4100" mala|strong="H7451" cosa|strong="H1697" es esta que|strong="H0834" vosotros|strong="H0859" hacéis|strong="H6213", profanando|strong="H2490" así el día|strong="H3117" del sábado|strong="H7676"?
17 Repreendi os nobres de Judá e lhes disse: — Que coisa errada é esta que vocês estão fazendo? Estão profanando o dia de sábado!
18 ¿No|strong="H3808" hicieron|strong="H6213" así|strong="H3541" vuestros|strong="H0859" padres|strong="H0001", y trajo|strong="H0935" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587" todo|strong="H3605" este mal|strong="H7451", y sobre|strong="H5921" esta ciudad|strong="H5892"? ¿Y vosotros|strong="H0859" añadís|strong="H3254" ira|strong="H2740" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" profanando|strong="H2490" el sábado|strong="H7676"?
18 Por acaso os pais de vocês não fizeram o mesmo, levando o nosso Deus a trazer todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vocês ainda estão trazendo ira maior sobre Israel, profanando o sábado.
19 Sucedió|strong="H1961" pues, que cuando iba|strong="H0935" oscureciendo|strong="H6738" á las puertas|strong="H8179" de Jerusalem|strong="H3389" antes|strong="H6440" del sábado|strong="H7676", dije|strong="H0559" que se cerrasen|strong="H5462" las puertas|strong="H1817", y ordené|strong="H0559" que|strong="H0834" no las abriesen|strong="H6605" hasta|strong="H5704" después|strong="H0310" del sábado|strong="H7676"; y puse|strong="H5975" á|strong="H5921" las puertas|strong="H8179" algunos de mis criados|strong="H5288", para que|strong="H0834" en día de sábado|strong="H7676" no|strong="H3808" entrasen|strong="H0935" carga|strong="H4853".
19 Quando os portões de Jerusalém começavam a projetar a sua sombra antes do sábado, ordenei que fossem fechados. E determinei que não fossem abertos, a não ser depois do sábado. Coloquei alguns dos meus servos junto aos portões, para que nenhuma carga entrasse no dia de sábado.
20 Y quedáronse|strong="H3885" fuera|strong="H2351" de Jerusalem|strong="H3389" una|strong="H6471" y dos|strong="H8147" veces los negociantes|strong="H7402", y los que vendían|strong="H4376" toda|strong="H3605" especie de mercancía|strong="H4465".
20 Então os negociantes e os vendedores de todo tipo de mercadorias pernoitaram fora de Jerusalém, uma ou duas vezes.
21 Y protestéles, y díjeles: ¿Por qué|strong="H4069" os quedáis vosotros|strong="H0859" delante|strong="H5048" del muro|strong="H2346"? Si|strong="H0518" lo hacéis|strong="H8138" otra vez, os echaré|strong="H7971" mano|strong="H3027". Desde|strong="H4480" entonces no|strong="H3808" vinieron|strong="H0935" en sábado|strong="H7676".
21 Eu os repreendi e lhes disse: — Por que estão passando a noite diante da muralha? Se fizerem isso outra vez, eu usarei a força. Daí em diante não voltaram mais no sábado.
22 Y dije|strong="H0559" á los Levitas|strong="H3881" que|strong="H0834" se purificasen|strong="H1961", y viniesen|strong="H0935" á guardar|strong="H8104" las puertas|strong="H8179", para santificar|strong="H6942" el día|strong="H3117" del sábado|strong="H7676". También|strong="H1571" por esto|strong="H2063" acuérdate|strong="H2142" de mí, Dios|strong="H0430" mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia|strong="H2617".
22 Também mandei aos levitas que se purificassem e viessem guardar os portões, para santificar o dia de sábado. “Também nisto, lembra-te de mim, ó meu Deus. Tem piedade de mim por tua grande misericórdia.”
23 Ví|strong="H7200" asimismo|strong="H1571" en aquellos días|strong="H3117" Judíos|strong="H3064" que habían tomado|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" de Asdod|strong="H0796", Ammonitas|strong="H5984", y Moabitas|strong="H4125":
23 Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.
24 Y sus hijos|strong="H1121" la mitad|strong="H2677" hablaban|strong="H1696" asdod|strong="H0797", y conforme á la lengua de cada|strong="H5971" pueblo|strong="H5971"; que no|strong="H0369" sabían|strong="H5234" hablar|strong="H1696" judaico|strong="H3066".
24 E seus filhos falavam metade das palavras na língua de Asdode ou na língua de seu respectivo povo, mas não sabiam falar a língua dos judeus.
25 Y reñí|strong="H7378" con|strong="H5973" ellos|strong="H1992", y maldíjelos, y herí|strong="H5221" algunos|strong="H0582" de ellos|strong="H1992", y arranquéles|strong="H1992" los cabellos|strong="H4803", y juramentélos|strong="H7650,H1992", diciendo: No|strong="H0518" daréis|strong="H5414" vuestras hijas|strong="H1323" á sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121", y no|strong="H0518" tomaréis|strong="H5375" de sus|strong="H1992" hijas|strong="H1323" para vuestros hijos|strong="H1121", ó para vosotros.
25 Eu os repreendi e os amaldiçoei; espanquei alguns deles e arranquei os seus cabelos. E os fiz jurar em nome de Deus, dizendo: — Não deem mais as suas filhas em casamento aos filhos deles, nem escolham mais as filhas deles para os seus filhos ou para vocês mesmos.
26 ¿No|strong="H3808" pecó|strong="H2398" por|strong="H5921" esto|strong="H0430" Salomón|strong="H8010", rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478"? Bien que en muchas gentes|strong="H1471" no|strong="H3808" hubo|strong="H1961" rey|strong="H4428" como él, que era|strong="H1961" amado|strong="H0157" de su Dios|strong="H0428" y Dios|strong="H0430" lo había puesto|strong="H5414" por|strong="H5921" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", aun|strong="H1571" á él hicieron pecar|strong="H2398" las mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237".
26 Não foi por causa disto que Salomão, rei de Israel, pecou? Entre muitas nações não havia rei semelhante a ele. Era amado por seu Deus, e Deus o colocou como rei sobre todo o Israel. Mas as mulheres estrangeiras o fizeram cair no pecado.
27 ¿Y obedeceremos|strong="H8085" á vosotros para cometer|strong="H6213" todo|strong="H3605" este mal|strong="H7451" tan grande|strong="H1419" de prevaricar|strong="H4603" contra nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", tomando|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237"?
27 Será que devemos dar ouvidos a vocês, para fazermos todo este grande mal, sendo infiéis ao nosso Deus, casando com mulheres estrangeiras?
28 Y uno de los hijos|strong="H1121" de Joiada|strong="H3111" hijo|strong="H1121" de Eliasib|strong="H0475" el gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548", era yerno|strong="H2860" de Sanballat|strong="H5571" Horonita|strong="H2772": ahuyentélo|strong="H1272" por tanto de|strong="H5921" mí.
28 Um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasibe, era genro de Sambalate, o horonita. Por isso, eu o expulsei da minha presença.
29 Acuérdate|strong="H2142" de ellos|strong="H1992", Dios|strong="H0430" mío, contra|strong="H5921" los que contaminan|strong="H1352" el sacerdocio|strong="H3550", y el pacto|strong="H1285" del sacerdocio|strong="H3550" y de los Levitas|strong="H3881".
29 “Lembra-te deles, ó meu Deus, pois contaminaram o sacerdócio e a aliança sacerdotal e levítica.”
30 Limpiélos|strong="H2891" pues de todo|strong="H3605" extranjero|strong="H5236", y puse|strong="H5975" á los sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881" por sus clases|strong="H4931", á cada uno|strong="H0376" en su obra|strong="H4399";
30 Assim, eu os purifiquei de tudo o que era estrangeiro e organizei o serviço dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua função.
31 Y para la ofrenda|strong="H7133" de la leña|strong="H6086" en los tiempos|strong="H6256" señalados|strong="H2163", y para las primicias|strong="H1061". Acuérdate|strong="H2142" de mí, Dios|strong="H0430" mío, para bien|strong="H2896".
31 Organizei também o fornecimento de lenha em tempos determinados, bem como das primícias. “Lembra-te de mim, ó meu Deus, para o meu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.