Neemias 12

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y ESTOS|strong="H0428" son los sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881" que|strong="H0834" subieron|strong="H5927" con|strong="H5973" Zorobabel|strong="H2216" hijo|strong="H1121" de Sealthiel|strong="H7597", y con|strong="H5973" Jesuá|strong="H3442": Seraías|strong="H8304", Jeremías|strong="H3414", Esdras|strong="H5830",
1 Os sacerdotes e levitas que regressaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua, o sumo sacerdote, foram: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amarías|strong="H0568", Malluch|strong="H4409", Hartus|strong="H2407",
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Sechânías, Rehum|strong="H7348", Meremoth|strong="H4822",
3 Secanias, Harim, Meremote,
4 Iddo|strong="H5714", Ginetho, Abías|strong="H0029",
4 Ido, Ginetom, Abias,
5 Miamin, Maadías|strong="H4573", Bilga|strong="H1083",
5 Miniamim, Moadias, Bilga,
6 Semaías|strong="H8098", y Joiarib|strong="H3114", Jedaías|strong="H3048",
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Sallum, Amoc|strong="H5987", Hilcías|strong="H2518", Jedaías|strong="H3048". Estos|strong="H0428" eran los príncipes|strong="H7218" de los sacerdotes|strong="H3548" y sus hermanos|strong="H0251" en los días|strong="H3117" de Jesuá|strong="H3442".
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Esses foram os líderes dos sacerdotes e seus companheiros nos dias de Jesua.
8 Y los Levitas|strong="H3881": Jesuá|strong="H3442", Binnui|strong="H1131", Cadmiel|strong="H6934", Serebías|strong="H8274", Judá|strong="H3063", y Mathanías|strong="H4983", que con sus|strong="H1931" hermanos|strong="H0251" oficiaba en|strong="H5921" los himnos|strong="H1960".
8 Os levitas que regressaram com eles foram: Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e também Matanias, que, com seus companheiros, era encarregado dos cânticos de ação de graças.
9 Y Bacbucías|strong="H1229" y Unni|strong="H6042", sus hermanos|strong="H0251", cada cual en su ministerio|strong="H4931".
9 Seus companheiros Baquebuquias e Uni ficavam em frente deles durante o culto.
10 Y Jesuá engendró|strong="H3205" á Joiacim|strong="H3113", y Joiacim|strong="H3113" engendró|strong="H3205" á Eliasib|strong="H0475", y Eliasib|strong="H0475" engendró|strong="H3205" á Joiada|strong="H3111",
10 O sumo sacerdote Jesua gerou Joiaquim; Joiaquim gerou Eliasibe; Eliasibe gerou Joiada;
11 Y Joiada|strong="H3111" engendró|strong="H3205" á Jonathán|strong="H3129", y Jonathán|strong="H3129" engendró|strong="H3205" á Jaddua|strong="H3037".
11 Joiada gerou Joanã; Joanã gerou Jadua.
12 Y en los días|strong="H3117" de Joiacim|strong="H3113" los sacerdotes|strong="H3548" cabezas|strong="H7218" de familias|strong="H0001" fueron|strong="H1961": de Seraías|strong="H8304", Meraías|strong="H4811"; de Jeremías|strong="H3414", Hananías|strong="H2608";
12 Quando Joiaquim era sumo sacerdote, os chefes das famílias dos sacerdotes foram: Meraías, chefe da família de Seraías; Hananias, chefe da família de Jeremias;
13 De Esdras|strong="H5830", Mesullam|strong="H4918"; de Amarías|strong="H0568", Johanán|strong="H3076";
13 Mesulão, chefe da família de Esdras; Joanã, chefe da família de Amarias;
14 De Melichâ|strong="H4409", Jonathán|strong="H3129"; de Sebanías|strong="H7645", Joseph|strong="H3130";
14 Jônatas, chefe da família de Maluqui; José, chefe da família de Secanias;
15 De Harim|strong="H2766", Adna|strong="H5733"; de Meraioth|strong="H4812", Helcai|strong="H2517";
15 Adna, chefe da família de Harim; Helcai, chefe da família de Meremote;
16 De Iddo|strong="H5714", Zacarías|strong="H2148"; de Ginnethón|strong="H1599", Mesullam|strong="H4918";
16 Zacarias, chefe da família de Ido; Mesulão, chefe da família de Ginetom;
17 De Abías|strong="H0029", Zichri|strong="H2147"; de Miniamín|strong="H4509", de Moadías|strong="H4153", Piltai|strong="H6408";
17 Zicri, chefe da família de Abias; um Piltai, chefe da família de Moadias;
18 De Bilga|strong="H1083", Sammua|strong="H8051"; de Semaías|strong="H8098", Jonathán|strong="H3083";
18 Samua, chefe da família de Bilga; Jônatas, chefe da família de Semaías;
19 De Joiarib|strong="H3114", Mathenai|strong="H4982"; de Jedaías|strong="H3048", Uzzi|strong="H5813";
19 Matenai, chefe da família de Joiaribe; Uzi, chefe da família de Jedaías;
20 De Sallai|strong="H5543", Callai|strong="H7040"; de Amoc|strong="H5987", Eber|strong="H5677";
20 Calai, chefe da família de Salu; Héber, chefe da família de Amoque;
21 De Hilcías|strong="H2518", Hasabías|strong="H2811"; de Jedaías|strong="H3048", Nathanael|strong="H5417".
21 Hasabias, chefe da família de Hilquias; Netanel, chefe da família de Jedaías.
22 Los Levitas|strong="H3881" en días|strong="H3117" de Eliasib|strong="H0475", de Joiada|strong="H3111", y de Johanán|strong="H3110" y Jaddua|strong="H3037", fueron escritos|strong="H3789" por cabezas|strong="H7218" de familias|strong="H0001"; también los sacerdotes|strong="H3548", hasta|strong="H5921" el reinado|strong="H4438" de Darío|strong="H1867" el Persa|strong="H6542".
22 Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua, manteve-se um registro dos chefes das famílias dos levitas. Durante o reinado de Dario, o persa, manteve-se um registro dos sacerdotes.
23 Los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878", cabezas|strong="H7218" de familias|strong="H0001", fueron escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H3117,H1697" hasta|strong="H5704" los días|strong="H3117" de Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de Eliasib|strong="H0475".
23 Até os dias de Joanã, neto de Eliasibe, manteve-se um registro dos chefes das famílias dos levitas no Livro da História .
24 Los cabezas|strong="H7218" de los Levitas|strong="H3881": Hasabías|strong="H2811", Serebías|strong="H8274", y Jesuá|strong="H3442" hijo|strong="H1121" de Cadmiel|strong="H6934", y sus hermanos|strong="H0251" delante|strong="H5048" de ellos, para alabar|strong="H1984" y para rendir gracias, conforme al estatuto|strong="H4687" de David|strong="H1732" varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430", guardando|strong="H4929" su turno|strong="H4929".
24 Estes foram os chefes das famílias dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesua, Binui, Cadmiel e outros companheiros que ficavam em frente deles durante as cerimônias de louvor e ação de graças; um lado respondia ao outro, conforme ordenado por Davi, homem de Deus.
25 Mathanías|strong="H4983", y Bacbucías|strong="H1229", Obadías|strong="H5662", Mesullam|strong="H4918", Talmón|strong="H2929", Accub|strong="H6126", guardas|strong="H8104", eran porteros|strong="H7778" para la guardia|strong="H4929" á las entradas|strong="H0624" de las puertas|strong="H7778".
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube eram os guardas das portas encarregados dos depósitos junto às portas.
26 Estos|strong="H0428" fueron en los días|strong="H3117" de Joiacim|strong="H3113", hijo|strong="H1121" de Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de Josadac|strong="H3136", y en los días|strong="H3117" del gobernador|strong="H6346" Nehemías|strong="H5166", y del sacerdote|strong="H3548" Esdras|strong="H5830", escriba|strong="H5608".
26 Todos eles serviam nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jeozadaque, e nos dias do governador Neemias e do sacerdote e escriba Esdras.
27 Y á la dedicación|strong="H2598" del muro|strong="H2346" de Jerusalem|strong="H3389" buscaron|strong="H1245" á los Levitas|strong="H3881" de todos|strong="H3605" sus lugares|strong="H4725", para traerlos|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389", para hacer|strong="H6213" la dedicación|strong="H2598" y la fiesta|strong="H8057" con alabanzas|strong="H8426" y con cánticos|strong="H7892", con címbalos|strong="H4700", salterios|strong="H5035" y cítaras|strong="H3658".
27 Para a dedicação do novo muro de Jerusalém, pediu-se que os levitas de toda a terra viessem a Jerusalém para auxiliar nas cerimônias. Deviam participar dessa ocasião alegre com cânticos de ação de graças e com música de címbalos, harpas e liras.
28 Y fueron reunidos|strong="H0622" los hijos|strong="H1121" de los cantores|strong="H7891", así de|strong="H4480" la campiña|strong="H3603" alrededor|strong="H5439" de|strong="H4480" Jerusalem|strong="H3389" como de|strong="H4480" las aldeas|strong="H2691" de|strong="H4480" Netophati;
28 Os cantores foram reunidos da região ao redor de Jerusalém e dos povoados dos netofatitas.
29 Y de la casa|strong="H1004" de Gilgal|strong="H1537", y de los campos|strong="H7704" de Geba|strong="H1387", y de Azmaveth|strong="H5820"; porque|strong="H3588" los cantores|strong="H7891" se habían edificado|strong="H1129" aldeas|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" de Jerusalem|strong="H3389".
29 Também vieram de Bete-Gilgal e das regiões rurais próximas de Geba e de Azmavete, pois os cantores haviam construído seus próprios povoados ao redor de Jerusalém.
30 Y se purificaron|strong="H2891" los sacerdotes|strong="H3548" y los Levitas|strong="H3881"; y purificaron|strong="H2891" al pueblo|strong="H5971", y las puertas|strong="H8179", y el muro|strong="H2346".
30 Primeiro, os sacerdotes e os levitas purificaram a si mesmos; depois, purificaram o povo, as portas e o muro.
31 Hice luego subir|strong="H5927" á los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063" sobre el muro|strong="H2346", y puse|strong="H5975" dos|strong="H8147" coros|strong="H8426" grandes|strong="H1419" que fueron en procesión|strong="H8418": el uno á la mano derecha|strong="H3225" sobre el muro|strong="H2346" hacia la puerta|strong="H8179" del Muladar|strong="H0830".
31 Eu conduzi os líderes de Judá até o alto do muro e organizei dois grandes coros. Um dos coros foi para o sul pelo alto do muro, até a porta do Esterco.
32 E iba|strong="H3212" tras|strong="H0310" de ellos Osaías|strong="H1955", y la mitad|strong="H2677" de los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063",
32 Hosaías e metade dos líderes de Judá seguiram o coro,
33 Y Azarías|strong="H5838", Esdras|strong="H5830" y Mesullam|strong="H4918",
33 junto com Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144", y Semaías|strong="H8098", y Jeremías|strong="H3414";
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias.
35 Y de los hijos|strong="H1121" de los sacerdotes|strong="H3548" iban con trompetas|strong="H2689", Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de Jonathán|strong="H3129", hijo|strong="H1121" de Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de Mathanías|strong="H4983", hijo|strong="H1121" de Michâías|strong="H4320", hijo|strong="H1121" de Zachûr|strong="H2139", hijo|strong="H1121" de Asaph|strong="H0623";
35 Depois deles vinham alguns sacerdotes que tocavam trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, descendente de Asafe.
36 Y sus hermanos|strong="H0251" Semaías|strong="H8098", y Azarael|strong="H5832", Milalai|strong="H4450", Gilalai|strong="H1562", Maai|strong="H4597", Nathanael|strong="H5417", Judá|strong="H3063" y Hanani|strong="H2607", con los instrumentos|strong="H3627" músicos de David|strong="H1732" varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430"; y Esdras|strong="H5830" escriba|strong="H5608", delante|strong="H6440" de ellos.
36 Os companheiros de Zacarias eram Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanel, Judá e Hanani. Eles tocavam os instrumentos musicais prescritos por Davi, homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 Y á|strong="H5921" la puerta|strong="H8179" de la Fuente|strong="H5869", en derecho delante|strong="H5048" de ellos, subieron|strong="H5927" por|strong="H5921" las gradas|strong="H4608" de la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", por|strong="H5921" la subida|strong="H5927" del muro|strong="H2346", desde la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732" hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H8179" de las Aguas|strong="H4325" al oriente|strong="H4217".
37 Quando chegaram à porta da Fonte, foram em frente e subiram pelos degraus que levavam até a Cidade de Davi. Passaram pela casa de Davi e, de lá, foram até a porta das Águas, a leste.
38 Y el segundo|strong="H8145" coro|strong="H8426" iba|strong="H1980" del lado opuesto|strong="H4136", y yo|strong="H0589" en pos|strong="H0310" de él, con la mitad|strong="H2677" del pueblo|strong="H5971" sobre|strong="H5921" el muro|strong="H2346", desde la torre|strong="H4026" de los Hornos|strong="H8574" hasta|strong="H5704" el muro|strong="H2346" ancho|strong="H7342";
38 O segundo coro foi para o norte, no sentido oposto, para encontrar-se com o primeiro coro. Fui com eles e com a outra metade do povo pelo alto do muro, passando pela torre dos Fornos, até o muro Largo,
39 Y desde la puerta|strong="H8179" de Ephraim|strong="H0669" hasta|strong="H5921" la puerta|strong="H8179" vieja, y á|strong="H5921" la puerta|strong="H8179" del Pescado|strong="H1709", y la torre|strong="H4026" de Hananeel|strong="H2606", y la torre|strong="H4026" de Hamath|strong="H3968", hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H8179" de las Ovejas|strong="H6629": y pararon|strong="H5975" en la puerta|strong="H8179" de la Cárcel|strong="H4307".
39 e depois desde a porta de Efraim até a porta Antiga, passando pela porta do Peixe e pela torre de Hananel e prosseguindo até a torre dos Cem. Dali, continuamos para a porta das Ovelhas e paramos junto à porta da Guarda.
40 Pararon luego los dos|strong="H8147" coros|strong="H8426" en la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430"; y yo|strong="H0589", y la mitad|strong="H2677" de los magistrados|strong="H5461" conmigo|strong="H5973";
40 Os dois corais seguiram, então, para o templo de Deus, onde tomaram seus lugares. Eu fiz o mesmo, junto com os líderes que estavam comigo.
41 Y los sacerdotes|strong="H3548", Eliacim|strong="H0471", Maaseías|strong="H4641", Miniamin|strong="H4509", Michâías|strong="H4320", Elioenai|strong="H0454", Zacarías|strong="H2148", y Hananías|strong="H2608", con trompetas|strong="H2689";
41 Acompanhamos os sacerdotes que tocavam trombetas: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias,
42 Y Maaseías|strong="H4641", y Semeías|strong="H8098", y Eleazar|strong="H0499", y Uzzi|strong="H5813", y Johanán|strong="H3076", y Malchías, y Elam|strong="H5867", y Ezer|strong="H5829". Y los cantores|strong="H7891" cantaban alto|strong="H8085", é Israhía|strong="H3156" era el prefecto|strong="H6496".
42 e os cantores: Maaseias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ézer. Eles tocavam e cantavam bem alto, sob a direção de Jezraías.
43 Y sacrificaron|strong="H2077" aquel día|strong="H3117" grandes|strong="H1419" víctimas|strong="H2076", é hicieron alegrías|strong="H8055"; porque|strong="H3588" Dios|strong="H0430" los había recreado|strong="H8055" con grande|strong="H8057" contentamiento|strong="H1419": alegráronse|strong="H8055" también|strong="H1571" las mujeres|strong="H0802" y muchachos; y el alborozo|strong="H8057" de Jerusalem|strong="H3389" fué oído|strong="H8085" de lejos|strong="H7350".
43 Naquele dia alegre, foram oferecidos muitos sacrifícios, pois Deus tinha dado ao povo motivo para se alegrar. As mulheres e as crianças também participaram da celebração, e podia-se ouvir de longe a alegria do povo de Jerusalém.
44 Y en aquel día|strong="H3117" fueron puestos|strong="H6485" varones|strong="H0582" sobre|strong="H5921" las cámaras|strong="H5393" de los tesoros|strong="H0214", de las ofrendas|strong="H8641", de las primicias|strong="H7225", y de los diezmos|strong="H4643", para juntar en ellas, de los campos de las ciudades|strong="H5892", las porciones legales|strong="H8451" para los sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881": porque|strong="H3588" era grande el gozo|strong="H8057" de Judá|strong="H3063" con respecto á|strong="H5921" los sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881" que asistían|strong="H5975".
44 Naquele dia, foram nomeados os homens encarregados dos depósitos para as ofertas e os primeiros frutos da colheita e para os dízimos. Eram responsáveis por recolher dos campos fora das cidades as porções exigidas pela lei para os sacerdotes e os levitas, pois todo o povo estava alegre com os sacerdotes e os levitas e com seu trabalho.
45 Y habían guardado|strong="H8104" la observancia|strong="H4931" de su Dios|strong="H0430", y la observancia de la expiación|strong="H2893", como también los cantores|strong="H7891" y los porteros|strong="H7778", conforme al estatuto|strong="H4687" de David|strong="H1732" y de Salomón|strong="H8010" su hijo|strong="H1121".
45 Tanto eles como os cantores e os guardas das portas realizavam o serviço de seu Deus e o serviço de purificação, conforme Davi e seu filho Salomão haviam ordenado.
46 Porque|strong="H3588" desde el tiempo|strong="H3117" de David|strong="H1732" y de Asaph|strong="H0623", ya de antiguo|strong="H6924", había príncipes|strong="H7218" de cantores|strong="H7891", y cántico|strong="H7892" y alabanza|strong="H8416", y acción de gracias|strong="H3034" á Dios|strong="H0430".
46 O costume de ter regentes do coro para dirigir os hinos de louvor e de ação de graças a Deus havia começado muito tempo antes, nos dias de Davi e Asafe.
47 Y todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en días|strong="H3117" de Zorobabel|strong="H2216", y en días|strong="H3117" de Nehemías|strong="H5166", daba|strong="H5414" raciones á los cantores|strong="H7891" y á los porteros|strong="H7778", cada cosa|strong="H1697" en su día|strong="H3117": consagraban|strong="H6942" asimismo sus porciones á los Levitas|strong="H3881", y los Levitas|strong="H3881" consagraban|strong="H6942" parte á los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175".
47 Por isso, agora, nos dias de Zorobabel e de Neemias, todo o Israel trazia uma provisão diária de alimentos para os cantores, os guardas das portas e os levitas. Os levitas, por sua vez, entregavam uma porção daquilo que recebiam aos sacerdotes, os descendentes de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.