Levítico 7

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ASIMISMO esta es|strong="H2063" la ley|strong="H8451" de la expiación de la culpa|strong="H0817": es|strong="H2063" cosa muy|strong="H6944" santa|strong="H6944".
1 “Estas são as instruções para a oferta pela culpa. É oferta santíssima.
2 En el lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" degollaren el holocausto|strong="H5930", degollarán|strong="H7819" la víctima por la culpa|strong="H0817"; y rociará su sangre|strong="H1818" en derredor|strong="H5439" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196":
2 O animal sacrificado como oferta pela culpa será morto onde são mortos os animais para os holocaustos, e seu sangue será derramado em todos os lados do altar.
3 Y de|strong="H4480" ella ofrecerá|strong="H7130" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", la cola|strong="H0451", y el sebo|strong="H2459" que cubre|strong="H3680" los intestinos|strong="H7126".
3 Em seguida, o sacerdote oferecerá toda a gordura sobre o altar, incluindo a gordura da parte gorda da cauda, a gordura que envolve os órgãos internos,
4 Y los dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629", y el sebo|strong="H2459" que|strong="H0834" está sobre|strong="H5921" ellos, y el que|strong="H0834" está sobre|strong="H5921" los ijares|strong="H3689"; y con los riñones|strong="H3629" quitará|strong="H5493" el redaño|strong="H3508" de sobre|strong="H5921" el hígado|strong="H3516".
4 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Ele removerá todas essas partes junto com os rins
5 Y el sacerdote|strong="H3548" lo hará arder|strong="H6999" sobre el altar|strong="H4196"; ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068": es expiación de la culpa|strong="H0817".
5 e queimará tudo no altar como oferta especial apresentada ao S enhor . É a oferta pela culpa.
6 Todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" de entre los sacerdotes|strong="H3548" la|strong="H1931" comerá|strong="H0398": será comida|strong="H0398" en el lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918": es cosa muy|strong="H6944" santa|strong="H6944".
6 Qualquer homem da família dos sacerdotes poderá comer a carne. Deverá comê-la num lugar sagrado, pois é santíssima.
7 Como la expiación por el pecado|strong="H2403", así es la expiación de la culpa|strong="H0817": una|strong="H0259" misma ley|strong="H8451" tendrán: será|strong="H1961" del sacerdote|strong="H3548" que|strong="H0834" habrá hecho la reconciliación|strong="H3722" con ella.
7 “As mesmas instruções se aplicam tanto à oferta pela culpa como à oferta pelo pecado. Ambas pertencem ao sacerdote que as utiliza para fazer expiação.
8 Y el sacerdote|strong="H3548" que ofreciere|strong="H7126" holocausto|strong="H5930" de alguno|strong="H0376", el cuero|strong="H5785" del holocausto|strong="H5930" que|strong="H0834" ofreciere|strong="H7126", será|strong="H1961" para él.
8 No caso dos holocaustos, o sacerdote poderá ficar com o couro do animal sacrificado.
9 Asimismo todo|strong="H3605" presente|strong="H4503" que|strong="H0834" se cociere|strong="H0644" en horno|strong="H8574", y todo|strong="H3605" el que|strong="H0834" fuere aderezado en sartén|strong="H4802", ó en|strong="H5921" cazuela|strong="H4227", será|strong="H1961" del sacerdote|strong="H3548" que|strong="H0834" lo ofreciere|strong="H7126".
9 Toda oferta de cereal assada no forno, preparada numa panela ou cozida numa assadeira, pertence ao sacerdote que a apresenta.
10 Y todo presente|strong="H4503" amasado|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", y seco, será|strong="H1961" de todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175", tanto al uno como al otro|strong="H0376".
10 Todas as outras ofertas de cereal, preparadas com farinha seca ou farinha umedecida com azeite, deverão ser divididas em partes iguais entre todos os sacerdotes, os descendentes de Arão.” Instruções adicionais para a oferta de paz
11 Y esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002", que|strong="H0834" se ofrecerá|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068":
11 “Estas são as instruções sobre os diferentes tipos de oferta de paz que podem ser apresentados ao S enhor .
12 Si|strong="H0518" se ofreciere|strong="H7126" en|strong="H5921" hacimiento de gracias|strong="H8426", ofrecerá|strong="H7126" por|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de hacimiento de gracias|strong="H8426" tortas|strong="H2471" sin levadura|strong="H4682" amasadas|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", y hojaldres|strong="H7550" sin levadura|strong="H4682" untadas|strong="H4886" con aceite|strong="H8081", y flor de harina|strong="H5560" frita|strong="H7246" en|strong="H5921" tortas|strong="H2471" amasadas|strong="H1101" con aceite|strong="H8081".
12 Se alguém apresentar sua oferta de paz para expressar gratidão, o animal que normalmente é oferecido será acompanhado de bolos sem fermento misturados com azeite, pães finos sem fermento untados com azeite e bolos feitos de farinha da melhor qualidade misturada com azeite.
13 Con|strong="H5921" tortas|strong="H2471" de pan|strong="H3899" leudo|strong="H2557" ofrecerá su ofrenda|strong="H7133" en|strong="H5921" el sacrificio|strong="H2077" de hacimientos de gracias|strong="H8426" de sus paces|strong="H8002".
13 Essa oferta de paz para expressar gratidão também será acompanhada de pães preparados com fermento.
14 Y de|strong="H4480" toda|strong="H3605" la ofrenda|strong="H7133" presentará|strong="H7126" una|strong="H0259" parte por ofrenda|strong="H7133" elevada|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068", y será|strong="H1961" del sacerdote|strong="H3548" que rociare la sangre|strong="H1818" de los pacíficos|strong="H8002".
14 Um pão de cada tipo será apresentado como oferta para o S enhor . Os pães serão do sacerdote que derramar o sangue da oferta de paz no altar.
15 Y la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de sus pacíficos|strong="H8002" en hacimiento de gracias|strong="H8426", se comerá|strong="H0398" en el día|strong="H3117" que fuere ofrecida|strong="H7133": no|strong="H3808" dejarán|strong="H5146" de ella|strong="H4480" nada para|strong="H5704" otro día|strong="H1242".
15 A carne da oferta de paz para expressar gratidão será comida no mesmo dia em que for oferecida. Nada poderá ser guardado até a manhã seguinte.
16 Mas si|strong="H0518" el sacrificio|strong="H2077" de su ofrenda|strong="H7133" fuere voto|strong="H5088", ó|strong="H0176" voluntario|strong="H5071", el día|strong="H3117" que ofreciere|strong="H7126" su sacrificio|strong="H2077" será comido|strong="H0398"; y lo que de|strong="H4480" él quedare|strong="H3498", comerse ha el día|strong="H3117" siguiente|strong="H4283":
16 “Se alguém apresentar uma oferta como cumprimento de um voto ou como oferta voluntária, a carne será comida no mesmo dia em que o sacrifício for oferecido, mas o que restar poderá ser comido no dia seguinte.
17 Y lo que quedare|strong="H3498" para el tercer|strong="H7992" día|strong="H3117" de la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077", será quemado|strong="H8313" en el fuego|strong="H0784".
17 A carne que restar até o terceiro dia deverá ser totalmente queimada.
18 Y si|strong="H0518" se comiere|strong="H0398,H0398" de|strong="H4480" la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" sus paces|strong="H8002" el tercer|strong="H7992" día|strong="H3117", el que lo ofreciere|strong="H7126" no|strong="H3808" será acepto|strong="H7521", ni|strong="H3808" le será imputado|strong="H2803"; abominación|strong="H6292" será|strong="H1961", y la persona|strong="H5315" que de|strong="H4480" él comiere|strong="H0398" llevará|strong="H5375" su pecado|strong="H5771".
18 Se alguma porção da carne da oferta de paz for comida no terceiro dia, a pessoa que a trouxe não será aceita pelo S enhor e a oferta não terá valor. A essa altura, a carne estará contaminada, e quem a comer será castigado por causa de seu pecado.
19 Y la carne|strong="H1320" que|strong="H0834" tocare|strong="H5060" á alguna|strong="H3605" cosa inmunda|strong="H2931", no|strong="H3808" se comerá|strong="H0398"; al fuego|strong="H0784" será quemada|strong="H8313"; mas cualquiera|strong="H3605" limpio comerá|strong="H0398" de aquesta carne|strong="H1320".
19 “A carne que tocar qualquer coisa cerimonialmente impura não poderá ser comida; deverá ser totalmente queimada. Mas a carne do sacrifício poderá ser comida por quem estiver cerimonialmente puro.
20 Y la persona|strong="H5315" que|strong="H0834" comiere|strong="H0398" la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de paces|strong="H8002", el cual|strong="H0834" es de Jehová|strong="H3068", estando inmunda|strong="H2932", aquella persona|strong="H5315" será cortada|strong="H3772" de sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
20 Se alguém estiver cerimonialmente impuro e comer a carne da oferta de paz apresentada ao S enhor , será eliminado do meio do povo.
21 Además, la persona|strong="H5315" que|strong="H3588" tocare|strong="H5060" alguna|strong="H3605" cosa inmunda|strong="H2931", en inmundicia|strong="H2932" de hombre|strong="H0120", ó|strong="H0176" en animal|strong="H0929" inmundo|strong="H2931", ó|strong="H0176" en cualquiera abominación|strong="H8263" inmunda|strong="H2931", y comiere|strong="H0398" la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002", el cual|strong="H0834" es de Jehová|strong="H3068", aquella persona|strong="H5315" será cortada|strong="H3772" de sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
21 Se tocar em algo impuro, seja contaminação humana, de um animal impuro ou de qualquer outra coisa impura e detestável, e depois comer a carne de uma oferta de paz apresentada ao S enhor , será eliminado do meio do povo”. O sangue e a gordura são proibidos
22 Habló|strong="H1696" aún Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
22 Então o S enhor disse a Moisés:
23 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H0559": Ningún|strong="H3605" sebo|strong="H2459" de buey|strong="H7794", ni de cordero|strong="H3775", ni de cabra|strong="H5795", comeréis|strong="H0398".
23 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Jamais comam gordura, seja de boi, carneiro ou cabrito.
24 El sebo|strong="H2459" de animal mortecino|strong="H5038", y el sebo|strong="H2459" del que fué arrebatado de fieras, se aparejará|strong="H6213" para cualquiera|strong="H3605" otro uso|strong="H4399", mas no|strong="H3808" lo comeréis|strong="H0398,H0398".
24 A gordura de um animal encontrado morto ou despedaçado por animais selvagens jamais deverá ser comida, embora possa ser usada para outros fins.
25 Porque|strong="H3588" cualquiera|strong="H3605" que comiere|strong="H0398" sebo|strong="H2459" de|strong="H4480" animal|strong="H0929", del|strong="H4480" cual|strong="H0834" se ofrece|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" ofrenda encendida|strong="H0801", la persona|strong="H5315" que lo comiere|strong="H0398", será cortada|strong="H3772" de|strong="H4480" sus pueblos|strong="H5971".
25 Quem comer a gordura de um animal apresentado como oferta especial para o S enhor será eliminado do meio do povo.
26 Además, ninguna|strong="H3605" sangre|strong="H1818" comeréis|strong="H0398" en todas vuestras habitaciones, así de aves|strong="H5775" como de bestias|strong="H0929".
26 Onde quer que morarem, jamais consumam o sangue de qualquer ave ou animal.
27 Cualquiera|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H0834" comiere|strong="H0398" alguna sangre|strong="H1818", la tal|strong="H1931" persona|strong="H5315" será cortada|strong="H3772" de sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
27 Quem consumir sangue será eliminado do meio do povo”. A porção dos sacerdotes
28 Habló|strong="H1696" más Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
28 O S enhor disse a Moisés:
29 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", diciendo: El que ofreciere|strong="H7126" sacrificio|strong="H2077" de sus paces|strong="H8002" á Jehová|strong="H3068", traerá|strong="H0935" su ofrenda|strong="H7133" del sacrificio|strong="H2077" de sus paces|strong="H8002" á Jehová|strong="H3068";
29 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando apresentarem uma oferta de paz ao S enhor , levem uma parte dela como oferta para o S enhor .
30 Sus manos|strong="H3027" traerán|strong="H0935" las ofrendas que se han de quemar|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068": traerá|strong="H0935" el sebo|strong="H2459" con|strong="H5921" el pecho|strong="H2373": el pecho|strong="H2373" para que éste sea agitado|strong="H5130", como sacrificio agitado|strong="H8573" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068";
30 Apresentem-na com suas próprias mãos como oferta especial para o S enhor . Levem a gordura do animal junto com o peito e movam o peito para o alto como oferta especial para o S enhor .
31 Y el sebo|strong="H2459" lo hará arder|strong="H6999" el sacerdote|strong="H3548" en el altar|strong="H4196"; mas el pecho|strong="H2373" será|strong="H1961" de Aarón|strong="H0175" y de sus hijos|strong="H1121".
31 Em seguida, o sacerdote queimará a gordura no altar, mas o peito será de Arão e seus descendentes.
32 Y daréis|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" para ser elevada|strong="H8641" en ofrenda, la espaldilla|strong="H7785" derecha|strong="H3225" de los sacrificios|strong="H2077" de vuestras paces|strong="H8002".
32 Entreguem como oferta ao sacerdote a coxa direita da oferta de paz.
33 El que de los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" ofreciere|strong="H7126" la sangre|strong="H1818" de las paces|strong="H8002", y el sebo|strong="H2459", de él será en porción|strong="H4490" la espaldilla|strong="H7785" derecha|strong="H3225";
33 A coxa direita será sempre a porção entregue ao sacerdote que apresentar o sangue e a gordura da oferta de paz.
34 Porque|strong="H3588" he tomado|strong="H3947" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", de los sacrificios|strong="H2077" de sus paces|strong="H8002", el pecho|strong="H2373" que se agita|strong="H8573", y la espaldilla|strong="H7785" elevada|strong="H8641" en ofrenda, y lo he dado|strong="H5414" á Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548" y á sus hijos|strong="H1121", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
34 Pois reservei para os sacerdotes o peito da oferta especial e a coxa direita da oferta sagrada. Arão e seus descendentes têm o direito permanente de participar das ofertas de paz que os israelitas apresentarem.
35 Esta|strong="H2063" es por la unción|strong="H4888" de Aarón|strong="H0175" y la unción|strong="H4888" de sus hijos|strong="H1121", la parte de ellos en las ofrendas encendidas|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068", desde el día|strong="H3117" que él los allegó|strong="H7126" para ser sacerdotes|strong="H3547" de Jehová|strong="H3068":
35 Essa é sua porção por direito das ofertas especiais apresentadas ao S enhor , reservada para Arão e seus descendentes desde o dia em que eles foram separados para servir ao S enhor como sacerdotes.
36 Lo cual|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" que les diesen|strong="H5414", desde el día|strong="H3117" que él los ungió|strong="H4886" de entre|strong="H0853" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", por estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en sus generaciones|strong="H1755".
36 No dia em que foram ungidos, o S enhor ordenou que os israelitas entregassem essas partes aos sacerdotes como sua porção permanente, de geração em geração”.
37 Esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" del holocausto|strong="H5930", del presente|strong="H4503", de la expiación por el pecado|strong="H2403", y de la culpa|strong="H0817", y de las consagraciones|strong="H4394", y del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002":
37 Essas são as instruções para o holocausto, a oferta de cereal, a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa e também para a oferta de consagração e a oferta de paz.
38 La cual|strong="H0834" intimó Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", en el monte|strong="H2022" de Sinaí|strong="H5514", el día|strong="H3117" que mandó|strong="H6680" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" que ofreciesen|strong="H7126" sus ofrendas|strong="H7133" á Jehová|strong="H3068" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514".
38 O S enhor deu essas instruções a Moisés no monte Sinai, quando ordenou que os israelitas apresentassem suas ofertas ao S enhor no deserto do Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.