Levítico 22

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Di|strong="H1696" á Aarón|strong="H0175" y á sus hijos|strong="H1121", que se abstengan|strong="H5144" de las santificaciones|strong="H6944" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y que no|strong="H3808" profanen|strong="H2490" mi|strong="H0589" santo|strong="H6942" nombre|strong="H8034" en lo que ellos me|strong="H0589" santifican|strong="H6942": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068".
2 dizer a Arão e aos seus filhos o seguinte: — Tratem com todo o respeito as ofertas sagradas que o povo de Israel dedica a mim, o
3 Diles|strong="H0559": Todo|strong="H3605" varón|strong="H0376" de toda|strong="H3605" vuestra simiente|strong="H2233" en vuestras generaciones|strong="H1755" que|strong="H0834" llegare|strong="H7126" á|strong="H0413" las cosas sagradas|strong="H6944", que|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" consagran|strong="H6942" á Jehová|strong="H3068", teniendo inmundicia|strong="H2932" sobre|strong="H5921" sí|strong="H1931", de delante|strong="H6440" de mí será cortada|strong="H3772" su alma: Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068".
3 Se qualquer descendente de vocês estiver impuro quando apresentar as ofertas sagradas que o povo de Israel dedica a mim, esse homem nunca mais poderá servir como sacerdote. Essa lei estará em vigor para sempre. Eu sou o Senhor .
4 Cualquier varón|strong="H0376" de|strong="H4480" la simiente|strong="H2233" de|strong="H4480" Aarón|strong="H0175" que fuere leproso|strong="H1931", ó|strong="H0176" padeciere flujo|strong="H2100", no|strong="H3808" comerá|strong="H0398" de|strong="H4480" las cosas sagradas|strong="H6944" hasta|strong="H5704" que esté|strong="H0834" limpio: y el que tocare|strong="H5060" cualquiera|strong="H3605" cosa|strong="H2931" inmunda de|strong="H4480" mortecino, ó|strong="H0176" el varón|strong="H0376" del cual hubiere salido|strong="H0834" derramamiento|strong="H3318" de|strong="H4480" semen|strong="H7902";
4 — Nenhum descendente de Arão que tiver uma doença contagiosa da pele ou tiver um corrimento no membro poderá comer das ofertas sagradas até que fique puro outra vez. Um sacerdote ficará impuro se tocar em qualquer coisa que ficou impura por ter tocado num morto. Ele ficará impuro se tiver perda de esperma
5 O|strong="H0176" el varón|strong="H0376" que|strong="H0834" hubiere tocado|strong="H5060" cualquier|strong="H3605" reptil|strong="H8318", por el cual|strong="H0834" será inmundo|strong="H2930", ú|strong="H0176" hombre|strong="H0120" por el cual|strong="H0834" venga á ser inmundo|strong="H2930", conforme á cualquiera|strong="H3605" inmundicia suya|strong="H2932";
5 ou se tocar num animal impuro ou numa pessoa impura.
6 La persona|strong="H5315" que lo|strong="H0834" tocare, será inmunda|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153", y no|strong="H3808" comerá|strong="H0398" de|strong="H4480" las cosas sagradas|strong="H6944" antes que|strong="H5315" haya lavado|strong="H7364" su carne|strong="H1320" con agua|strong="H4325".
6 Ele ficará impuro até o pôr do sol e só poderá comer das ofertas sagradas depois de tomar um banho.
7 Y cuando el sol|strong="H8121" se pusiere|strong="H0935", será limpio|strong="H2891"; y después|strong="H0310" comerá las cosas sagradas|strong="H6944", porque|strong="H3588" su|strong="H1931" pan|strong="H3899" es.
7 Depois do pôr do sol ele estará puro e poderá comer das ofertas sagradas, pois elas são a sua comida.
8 Mortecino|strong="H5038" ni despedazado|strong="H2966" por fiera no|strong="H3808" comerá|strong="H0398", para contaminarse en ello: Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068".
8 Ele não poderá comer um animal que tenha tido morte natural ou que tenha sido morto por animais selvagens. Se ele comer, ficará impuro. Eu sou o Senhor .
9 Guarden|strong="H8104", pues, mi|strong="H0589" ordenanza|strong="H4931", y no|strong="H3808" lleven|strong="H5375" pecado|strong="H2399" por|strong="H5921" ello, no|strong="H3808" sea que así mueran cuando|strong="H3588" la profanaren: Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" que los santifico|strong="H6942".
9 — Todos os sacerdotes obedecerão às leis que eu dei; se desobedecerem, serão culpados de pecado e morrerão. Eu sou o Senhor , e os dediquei a mim.
10 Ningún|strong="H3605" extraño|strong="H2213" comerá|strong="H0398" cosa sagrada|strong="H6944"; el huésped|strong="H8453" del sacerdote|strong="H3548", ni el jornalero|strong="H7916", no|strong="H3808" comerá|strong="H0398" cosa sagrada|strong="H6944".
10 — Somente o sacerdote e as pessoas da sua família poderão comer das ofertas sagradas. Os hóspedes e os empregados do sacerdote não poderão comer dessas ofertas.
11 Mas el sacerdote|strong="H3548", cuando|strong="H3588" comprare|strong="H7069" persona|strong="H5315" de su dinero|strong="H3701", ésta|strong="H1931" comerá|strong="H0398" de ella|strong="H1931", y el nacido|strong="H3211" en su|strong="H1931" casa|strong="H1004": éstos comerán|strong="H0398" de su|strong="H1931" pan|strong="H3899".
11 Mas os escravos do sacerdote, tanto os que ele comprou como os que nascerem na sua casa, poderão comer dessas ofertas.
12 Empero la hija|strong="H1323" del sacerdote|strong="H3548", cuando|strong="H3588" se casare|strong="H1961" con varón|strong="H0376" extraño|strong="H2213", ella no|strong="H3808" comerá|strong="H0398" de la ofrenda|strong="H8641" de las cosas sagradas|strong="H6944".
12 Se a filha do sacerdote casar com um homem que não for sacerdote, ela não poderá comer das ofertas sagradas.
13 Pero si|strong="H3588" la hija|strong="H1323" del sacerdote|strong="H3548" fuere|strong="H1961" viuda|strong="H0490", ó repudiada|strong="H1644", y no|strong="H0369" tuviere prole|strong="H2233", y se hubiere vuelto|strong="H7725" á la casa|strong="H1004" de su padre|strong="H0001", como en su mocedad|strong="H5271", comerá|strong="H0398" del pan|strong="H3899" de su padre|strong="H0001"; mas ningún|strong="H3605" extraño|strong="H2213" coma|strong="H0398" de él.
13 Se ela for viúva ou divorciada, e não tiver filhos, e voltar a morar na casa dos pais, como no tempo da sua mocidade, então terá o direito de comer das ofertas sagradas. Só os sacerdotes e os membros das suas famílias têm o direito de comer dessas ofertas.
14 Y el|strong="H0376" que|strong="H3588" por yerro|strong="H7684" comiere|strong="H0398" cosa sagrada|strong="H6944", añadirá|strong="H3254" á ella su quinto|strong="H2549", y darálo|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" con la cosa sagrada|strong="H6944".
14 — A pessoa que não tiver esse direito, mas, por engano, comer das ofertas, deverá pagar ao sacerdote o valor da oferta, mais um quinto.
15 No|strong="H3808" profanarán|strong="H2490", pues, las cosas santas|strong="H6944" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", las cuales|strong="H0834" apartan|strong="H7311" para Jehová|strong="H3068":
15 Os sacerdotes não deixarão que as ofertas sagradas que o povo apresenta a Deus, o Senhor , sejam profanadas.
16 Y no les harán llevar|strong="H5375" la iniquidad|strong="H5771" del pecado|strong="H0819", comiendo|strong="H0398" las cosas santas|strong="H6944" de ellos: porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" soy el que los santifico|strong="H6942".
16 Eles não permitirão que as ofertas sejam comidas por pessoas que não têm esse direito. Se essas pessoas comerem, serão culpadas e deverão ser castigadas. Eu sou o Senhor , e faço com que as ofertas fiquem sagradas.
17 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
17 O Senhor Deus mandou que Moisés
18 Habla|strong="H1696" á Aarón|strong="H0175" y á sus hijos|strong="H1121", y á todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Cualquier|strong="H0376" varón|strong="H0376" de|strong="H4480" la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", ó de|strong="H4480" los extranjeros|strong="H1616" en Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" ofreciere|strong="H7126" su ofrenda|strong="H7133" por todos|strong="H3605" sus votos|strong="H5088", y por todas sus voluntarias|strong="H5071" oblaciones que ofrecieren|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" en holocausto|strong="H5930";
18 desse a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel as seguintes leis : Quando um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo apresentar em
19 De vuestra voluntad ofreceréis macho|strong="H2145" sin defecto|strong="H8549" de entre las vacas, de entre los corderos|strong="H3775", ó de entre las cabras|strong="H5795".
19 o animal deverá ser um macho sem defeito. Assim, a oferta será aceita. O animal poderá ser um touro ou um carneiro ou um bode,
20 Ninguna|strong="H3605" cosa en que|strong="H0834" haya falta|strong="H3971" ofreceréis|strong="H7126", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" será|strong="H1961" acepto|strong="H7522" por vosotros.
20 mas deverá ser sem defeito. Se um animal defeituoso for oferecido, Deus não aceitará a oferta.
21 Asimismo, cuando|strong="H3588" alguno|strong="H0376" ofreciere|strong="H7126" sacrificio|strong="H2077" de paces|strong="H8002" á Jehová|strong="H3068" para presentar|strong="H6381" voto|strong="H5088", ú|strong="H0176" ofreciendo voluntariamente|strong="H5071", sea de vacas|strong="H1241" ó|strong="H0176" de ovejas|strong="H6629", sin tacha será|strong="H1961" acepto|strong="H7522"; no ha de haber|strong="H1961" en él falta|strong="H3971".
21 Se alguém apresentar uma oferta de paz, seja para pagar uma promessa, seja uma oferta feita por vontade própria, o animal deverá ser sem defeito a fim de que a oferta seja aceita. Poderá ser um touro novo, ou uma ovelha, ou uma cabra, mas não poderá ter defeito.
22 Ciego|strong="H5788", ó perniquebrado|strong="H7665", ó mutilado|strong="H2782", ó verrugoso|strong="H2990", ó sarnoso|strong="H1618", ó|strong="H0176" roñoso|strong="H3217", no|strong="H3808" ofreceréis|strong="H7126" éstos|strong="H0428" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H3808" de ellos|strong="H1992" pondréis|strong="H5414" ofrenda encendida|strong="H0801" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196" de Jehová|strong="H3068".
22 Não ofereçam ao Senhor um animal cego, ou aleijado, ou defeituoso; ou um animal que tenha úlceras, sarna ou outras doenças da pele. Um animal nessas condições não deverá ser apresentado ao Senhor como oferta de alimento.
23 Buey|strong="H7794" ó carnero|strong="H7716" que tenga de más ó de menos|strong="H8311", podrás ofrecer|strong="H6213" por ofrenda voluntaria|strong="H5071"; mas por voto|strong="H5088" no|strong="H3808" será acepto|strong="H7521".
23 Vocês poderão apresentar como oferta feita por vontade própria um touro ou um carneirinho com defeito, mas não poderão apresentá-lo como oferta para pagar uma promessa.
24 Herido|strong="H4600" ó magullado|strong="H3807", rompido|strong="H5423" ó cortado|strong="H3772", no|strong="H3808" ofreceréis|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H3808" en vuestra tierra|strong="H0776" lo haréis|strong="H6213".
24 Não ofereçam ao Senhor qualquer animal que tiver os testículos machucados, esmagados, arrancados ou cortados. Isso não é permitido na terra de Israel.
25 Y de mano|strong="H3027" de hijo de extranjero no|strong="H3808" ofreceréis el pan|strong="H3899" de vuestro Dios|strong="H0428" de todas estas cosas; porque|strong="H3588" su corrupción|strong="H4888" está en ellas: hay en ellas falta|strong="H3971", no|strong="H3808" se os aceptarán|strong="H7521".
25 E também não aceitem de um estrangeiro um animal nessas condições, para o apresentar a Deus como oferta de alimento. Esses animais são defeituosos, e Deus não os aceitará.
26 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
26 E o Senhor Deus disse também a Moisés:
27 El buey|strong="H7794", ó|strong="H0176" el cordero|strong="H3775", ó|strong="H0176" la cabra|strong="H5795", cuando naciere|strong="H3588", siete|strong="H7651" días|strong="H3117" estará|strong="H1961" mamando|strong="H8478" de su madre|strong="H0517": mas desde el octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" en adelante|strong="H1973" será acepto|strong="H7521" para ofrenda de sacrificio|strong="H7133" encendido|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
27 — Quando nascer um bezerro, um carneiro ou um cabrito, ele ficará com a mãe sete dias; do oitavo dia em diante o animal poderá ser apresentado a Deus, o Senhor , como oferta de alimento.
28 Y sea buey|strong="H7794" ó|strong="H0176" carnero|strong="H7716", no|strong="H3808" degollaréis|strong="H7819" en un|strong="H0259" día|strong="H3117" á él y á su hijo|strong="H1121".
28 Não matem no mesmo dia para os oferecerem em sacrifício uma vaca e o seu bezerro, uma ovelha e o seu carneirinho ou uma cabra e o seu cabritinho.
29 Y cuando|strong="H3588" sacrificareis|strong="H2076" sacrificio|strong="H2077" de hacimiento de gracias|strong="H8426" á Jehová|strong="H3068", de vuestra voluntad|strong="H7522" lo sacrificaréis|strong="H2076".
29 Quando apresentarem uma oferta de gratidão a mim, o Senhor Deus, sigam as leis a respeito dos sacrifícios a fim de que eu os aceite.
30 En el mismo|strong="H1931" día|strong="H3117" se comerá|strong="H0398"; no|strong="H3808" dejaréis|strong="H3498" de|strong="H4480" él|strong="H1931" para|strong="H5704" otro día|strong="H1242": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068".
30 Comam a oferta toda no mesmo dia e não deixem sobrar nada para o dia seguinte. Eu sou o Senhor .
31 Guardad|strong="H8104" pues mis|strong="H0589" mandamientos|strong="H4687", y ejecutadlos: Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068".
31 — Obedeçam às minhas leis. Eu sou o Senhor .
32 Y no|strong="H3808" amancilléis mi|strong="H0589" santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034", y yo me santificaré|strong="H6942" en medio|strong="H8432" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" que os santifico|strong="H6942";
32 Não façam nada que profane o meu santo nome. Que todo o povo de Israel confesse que eu sou santo! Eu sou o Senhor , e dediquei vocês a mim.
33 Que os saqué|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", para ser vuestro|strong="H1961" Dios|strong="H0430": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068".
33 Eu os tirei do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.