Levítico 13

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" y á Aarón|strong="H0175", diciendo|strong="H0559":
1 O S enhor disse a Moisés e a Arão:
2 Cuando|strong="H3588" el hombre|strong="H0120" tuviere|strong="H1961" en la piel|strong="H5785" de su carne|strong="H1320" hinchazón|strong="H7613", ó|strong="H0176" postilla|strong="H5597", ó|strong="H0176" mancha|strong="H0934" blanca, y hubiere|strong="H1961" en la piel|strong="H5785" de su carne|strong="H1320" como llaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883", será traído|strong="H0935" á Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548", ó|strong="H0176" á uno|strong="H0259" de los sacerdotes|strong="H3548" sus hijos|strong="H1121":
2 “Se alguém tiver um inchaço, uma erupção ou uma descoloração que possa ser sinal de lepra, essa pessoa será levada ao sacerdote Arão ou a um de seus filhos.
3 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200" la llaga|strong="H5061" en la piel|strong="H5785" de la carne|strong="H1320": si el pelo|strong="H8181" en la llaga|strong="H5061" se ha vuelto|strong="H2015" blanco|strong="H3836", y pareciere|strong="H4758" la llaga|strong="H5061" más hundida|strong="H6013" que la tez|strong="H5785" de la carne|strong="H1320", llaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883" es; y el sacerdote|strong="H3548" le|strong="H1931" reconocerá|strong="H7200", y le|strong="H1931" dará por inmundo|strong="H2930".
3 O sacerdote examinará a região afetada da pele. Se houver ali pelos que ficaram brancos e parecer que o problema é mais profundo que a pele, é lepra, e o sacerdote que examinar a pessoa a declarará cerimonialmente impura.
4 Y si|strong="H0518" en la piel|strong="H5785" de su|strong="H1931" carne|strong="H1320" hubiere mancha|strong="H0934" blanca|strong="H3836", pero no|strong="H0369" pareciere|strong="H4758" más hundida|strong="H6013" que la tez|strong="H5785", ni|strong="H3808" su|strong="H1931" pelo|strong="H8181" se hubiere vuelto|strong="H2015" blanco|strong="H3836", entonces el sacerdote|strong="H3548" encerrará|strong="H5462" al llagado|strong="H5061" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117";
4 “Se, contudo, a região afetada da pele apresentar apenas uma descoloração branca e a mancha não for mais profunda que a pele, e se os pelos da região não se tornaram brancos, o sacerdote isolará a pessoa por sete dias.
5 Y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" lo mirará|strong="H7200"; y si la llaga|strong="H5061" á su parecer se hubiere estancado|strong="H5975", no|strong="H3808" habiéndose extendido|strong="H5061" en la piel|strong="H5785", entonces el sacerdote|strong="H3548" le volverá á encerrar|strong="H5462" por otros|strong="H8145" siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
5 No sétimo dia, ele a examinará novamente. Se constatar que a região afetada não mudou e o problema não se espalhou pela pele, isolará a pessoa por mais sete dias.
6 Y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" le reconocerá|strong="H7200" de nuevo|strong="H8145"; y si parece haberse oscurecido la llaga|strong="H5061", y que no|strong="H3808" ha cundido|strong="H5061" en la piel|strong="H5785", entonces el sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" dará por limpio|strong="H2891": era postilla|strong="H4556"; y lavará|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899", y será limpio|strong="H2891".
6 No sétimo dia, voltará a examiná-la. Se constatar que a área afetada diminuiu e não se espalhou, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente pura; era apenas uma erupção. A pessoa lavará suas roupas e ficará pura.
7 Mas si|strong="H0518" hubiere ido|strong="H6581" creciendo|strong="H6581" la postilla|strong="H4556" en la piel|strong="H5785", después|strong="H0310" que fué mostrado|strong="H7200" al|strong="H0413" sacerdote|strong="H3548" para ser limpio, será visto|strong="H7200" otra vez|strong="H8145" del sacerdote|strong="H3548":
7 Mas, se a erupção vier a se espalhar depois de o sacerdote examinar a pessoa e a declarar pura, ela voltará para ser examinada.
8 Y si reconociéndolo el sacerdote|strong="H3548", ve|strong="H7200" que la postilla|strong="H4556" ha crecido|strong="H6581" en la piel|strong="H5785", el sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" dará por inmundo|strong="H2930": es lepra|strong="H6883".
8 Se o sacerdote constatar que a erupção se espalhou, declarará a pessoa cerimonialmente impura, pois é, de fato, lepra.
9 Cuando|strong="H3588" hubiere|strong="H1961" llaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883" en el hombre|strong="H0120", será traído|strong="H0935" al|strong="H0413" sacerdote|strong="H3548";
9 “Quem apresentar algum sinal de lepra irá ao sacerdote para ser examinado.
10 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200", y si pareciere tumor|strong="H7613" blanco|strong="H3836" en la piel|strong="H5785", el cual haya mudado|strong="H2015" el color del pelo|strong="H8181", y se descubre asimismo|strong="H4241" la carne|strong="H1320" viva|strong="H2416",
10 Se o sacerdote encontrar um inchaço branco na pele, se alguns pelos sobre a mancha tiverem ficado brancos e se houver uma ferida aberta na região afetada,
11 Lepra|strong="H6883" es envejecida|strong="H3462" en la piel|strong="H5785" de su|strong="H1931" carne|strong="H1320"; y le|strong="H1931" dará por inmundo|strong="H2930" el sacerdote|strong="H3548", y no|strong="H3808" le|strong="H1931" encerrará|strong="H5462", porque|strong="H3588" es inmundo|strong="H2931".
11 é um caso crônico de lepra, e o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura. Nesses casos, não será necessário isolar a pessoa para avaliá-la, pois é evidente que a pele está contaminada pela doença.
12 Mas si|strong="H0518" brotare|strong="H6524" la lepra|strong="H6883" cundiendo|strong="H6524" por el cutis, y ella cubriere|strong="H3680" toda|strong="H3605" la piel|strong="H5785" del llagado|strong="H5061" desde su cabeza|strong="H7218" hasta|strong="H5704" sus pies|strong="H7272", á toda|strong="H3605" vista|strong="H4758" de ojos|strong="H5869" del sacerdote|strong="H3548";
12 “Se a lepra se espalhar por toda a pele da pessoa e cobrir seu corpo da cabeça aos pés, o sacerdote examinará a pessoa infectada.
13 Entonces el sacerdote|strong="H3548" le reconocerá|strong="H7200"; y si la lepra|strong="H6883" hubiere cubierto|strong="H3680" toda|strong="H3605" su|strong="H1931" carne|strong="H1320", dará por limpio|strong="H2891" al llagado|strong="H5061": hase vuelto|strong="H2015" toda|strong="H3605" ella|strong="H1931" blanca|strong="H3836"; y él es limpio|strong="H2889".
13 Se constatar que a doença cobre todo o corpo, declarará a pessoa cerimonialmente pura. Uma vez que a pele se tornou completamente branca, a pessoa está pura.
14 Mas el día|strong="H3117" que apareciere|strong="H7200" en él la carne|strong="H1320" viva|strong="H2416", será inmundo|strong="H2930".
14 Mas, se aparecerem feridas abertas, a pessoa infectada será declarada cerimonialmente impura.
15 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200" la carne|strong="H1320" viva|strong="H2416", y lo|strong="H1931" dará por inmundo|strong="H2931". Es inmunda|strong="H2930" la carne|strong="H1320" viva|strong="H2416": es lepra|strong="H6883".
15 O sacerdote fará essa declaração assim que vir uma ferida aberta, pois esse tipo de ferida indica a presença de lepra.
16 Mas|strong="H0176" cuando la carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" se mudare y volviere|strong="H2015" blanca|strong="H3836", entonces vendrá|strong="H0935" al|strong="H0413" sacerdote|strong="H3548";
16 Se, contudo, as feridas sararem e se tornarem brancas como o resto da pele, a pessoa voltará ao sacerdote
17 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200", y si la llaga|strong="H5061" se hubiere vuelto|strong="H2015" blanca|strong="H3836", el sacerdote|strong="H3548" dará por limpio|strong="H2891" al que tenía la llaga|strong="H5061", y será limpio|strong="H2889".
17 para ser examinada. Se as regiões afetadas tiverem, de fato, se tornado brancas, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente pura, e assim ela estará.
18 Y cuando|strong="H3588" en la carne|strong="H1320", en su piel|strong="H5785", hubiere|strong="H1961" apostema, y se sanare|strong="H7495",
18 “Se alguém tiver na pele uma ferida purulenta e ela sarar,
19 Y sucediere|strong="H1961" en el lugar|strong="H4725" de la apostema|strong="H7822" tumor|strong="H7613" blanco, ó|strong="H0176" mancha|strong="H0934" blanca|strong="H3836" embermejecida|strong="H0125", será mostrado|strong="H7200" al|strong="H0413" sacerdote|strong="H3548":
19 mas surgir em seu lugar um inchaço branco ou uma mancha branca avermelhada, a pessoa irá ao sacerdote para ser examinada.
20 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200"; y si pareciere|strong="H4758" estar más baja|strong="H8217" que|strong="H4480" su|strong="H1931" piel|strong="H5785", y su|strong="H1931" pelo|strong="H8181" se hubiere vuelto|strong="H2015" blanco|strong="H3836", darálo el sacerdote|strong="H3548" por inmundo|strong="H2930": es llaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" se originó|strong="H6524" en la apostema.
20 Se o sacerdote a examinar e constatar que a mancha é mais profunda que a pele, e se os pelos da região afetada tiverem ficado brancos, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura. A ferida purulenta indica lepra.
21 Y si|strong="H0518" el sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" considerare|strong="H7200", y no|strong="H0369" pareciere en ella|strong="H1931" pelo|strong="H8181" blanco|strong="H3836", ni estuviere más baja|strong="H8217" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", sino oscura, entonces el sacerdote|strong="H3548" lo encerrará|strong="H5462" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117":
21 Mas, se o sacerdote não encontrar pelos brancos na região afetada e parecer que a mancha não é mais profunda que a pele, e até diminuiu, o sacerdote isolará a pessoa por sete dias.
22 Y si|strong="H0518" se fuere|strong="H6581" extendiendo|strong="H6581" por la piel|strong="H5785", entonces el sacerdote|strong="H3548" lo dará por inmundo|strong="H2930": es llaga|strong="H5061".
22 Se, nesse período, a mancha ou o inchaço se espalharem na pele, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura, pois é sinal de lepra.
23 Empero si|strong="H0518" la mancha|strong="H0934" blanca se estuviere|strong="H5975" en su|strong="H1931" lugar|strong="H8478", que no|strong="H3808" haya cundido|strong="H6581", es la costra|strong="H6867" de la apostema|strong="H7822"; y el sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" dará por limpio|strong="H2891".
23 Se, contudo, a região afetada não aumentar nem se espalhar, é apenas a cicatriz da ferida, e o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente pura.
24 Asimismo|strong="H0176" cuando|strong="H3588" la carne tuviere|strong="H1961" en su piel|strong="H5785" quemadura|strong="H4348" de fuego|strong="H0784", y hubiere|strong="H1961" en lo sanado|strong="H4241" del fuego|strong="H0784" mancha|strong="H4348" blanquecina|strong="H0934", bermejiza|strong="H3836" ó|strong="H0176" blanca|strong="H0125",
24 “Se alguém sofrer uma queimadura na pele e aparecerem na região feridas abertas de cor branca avermelhada ou completamente branca,
25 El sacerdote|strong="H3548" la mirará|strong="H7200"; y si el pelo|strong="H8181" se hubiere vuelto|strong="H2015" blanco|strong="H3836" en la mancha|strong="H0934", y pareciere|strong="H4758" estar más hundida|strong="H6013" que|strong="H4480" la piel|strong="H5785", es lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" salió|strong="H6524" en la quemadura|strong="H4348"; y el sacerdote|strong="H3548" declarará al sujeto inmundo|strong="H2930", por ser llaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883".
25 o sacerdote a examinará. Se constatar que os pelos na região afetada ficaram brancos, e se parecer que a mancha é mais profunda que a pele, surgiu lepra na queimadura. O sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura, pois, sem dúvida, é lepra.
26 Mas si|strong="H0518" el sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" mirare|strong="H7200", y no|strong="H0369" pareciere en la|strong="H1931" mancha|strong="H0934" pelo|strong="H8181" blanco|strong="H3836", ni estuviere más baja|strong="H8217" que|strong="H4480" la|strong="H1931" tez|strong="H5785", sino que|strong="H4480" está oscura|strong="H3544", le|strong="H1931" encerrará|strong="H5462" el sacerdote|strong="H3548" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117";
26 Mas, se não encontrar pelos brancos na região afetada, e se parecer que a ferida não é mais profunda que a pele e tiver diminuído, o sacerdote isolará a pessoa por sete dias.
27 Y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" reconocerá|strong="H7200": si|strong="H0518" se hubiere ido|strong="H6581" extendiendo|strong="H6581" por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el sacerdote|strong="H3548" lo dará por inmundo|strong="H2930": es llaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883".
27 No sétimo dia, examinará a pessoa novamente. Se o problema tiver se espalhado na pele, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura, pois, sem dúvida, é lepra.
28 Empero si|strong="H0518" la mancha|strong="H0934" se estuviere|strong="H5975" en su|strong="H1931" lugar|strong="H8478", y no|strong="H3808" se hubiere extendido|strong="H6581" en la piel|strong="H5785", sino que está oscura|strong="H3544", hinchazón es de la quemadura|strong="H4348": darálo el sacerdote|strong="H3548" por limpio|strong="H2891"; que señal|strong="H6867" de la quemadura|strong="H4348" es.
28 Se, contudo, a região afetada não tiver mudado ou se o problema não tiver se espalhado na pele, mas tiver diminuído, é apenas o inchaço da queimadura. O sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente pura, pois é apenas a cicatriz da queimadura.
29 Y al hombre|strong="H0376" ó|strong="H0176" mujer|strong="H0802" que|strong="H3588" le saliere|strong="H1961" llaga|strong="H5061" en la cabeza|strong="H7218", ó|strong="H0176" en la barba|strong="H2206",
29 “Se um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
30 El sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200" la llaga|strong="H5061"; y si pareciere|strong="H4758" estar más profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la tez|strong="H5785", y el pelo|strong="H8181" en ella|strong="H1931" fuera rubio y adelgazado, entonces el sacerdote|strong="H3548" lo dará por inmundo|strong="H2930": es tiña|strong="H5424", es lepra|strong="H6883" de la cabeza|strong="H7218" ó|strong="H0176" de la barba|strong="H2206".
30 o sacerdote a examinará. Se constatar que a mancha é mais profunda que a pele e tem pelos amarelados e finos, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura. É uma ferida causada por sarna na cabeça ou no queixo.
31 Mas cuando|strong="H3588" el sacerdote|strong="H3548" hubiere mirado|strong="H7200" la llaga|strong="H5061" de la tiña|strong="H5424", y no|strong="H0369" pareciere|strong="H4758" estar más profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la tez|strong="H5785", ni|strong="H0369" fuere en ella pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", el sacerdote|strong="H3548" encerrará|strong="H5462" al llagado|strong="H5061" de la tiña|strong="H5424" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117":
31 Se o sacerdote examinar a ferida e constatar que não é mais profunda que a pele, mas não tem pelos escuros, isolará a pessoa por sete dias.
32 Y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200" la llaga|strong="H5061": y si la tiña|strong="H5424" no|strong="H3808" pareciere haberse extendido|strong="H6581", ni|strong="H3808" hubiere|strong="H1961" en ella pelo|strong="H8181" rubio, ni|strong="H3808" pareciere|strong="H4758" la tiña|strong="H5424" más profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la tez|strong="H5785",
32 No sétimo dia, o sacerdote examinará a ferida novamente. Se constatar que ela não se espalhou, que não há pelos amarelados e que não parece mais profunda que a pele,
33 Entonces lo trasquilarán, mas no|strong="H3808" trasquilarán el lugar de la tiña|strong="H5424": y encerrará|strong="H5462" el sacerdote|strong="H3548" al que tiene la tiña|strong="H5424" por otros|strong="H8145" siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
33 a pessoa raspará todos os pelos, exceto na região afetada. Em seguida, o sacerdote isolará a pessoa infectada por mais sete dias.
34 Y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" mirará|strong="H7200" el sacerdote|strong="H3548" la tiña|strong="H5424"; y si la tiña|strong="H5424" no|strong="H3808" hubiere cundido|strong="H6581" en la piel|strong="H5785", ni pareciere|strong="H4758" estar más profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la tez|strong="H5785", el sacerdote|strong="H3548" lo dará por limpio|strong="H2891"; y lavará|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899", y será limpio|strong="H2891".
34 No sétimo dia, examinará a ferida novamente. Se ela não tiver se espalhado, e se não parecer mais profunda que a pele, o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente pura. A pessoa lavará suas roupas e ficará pura.
35 Empero si|strong="H0518" la tiña|strong="H5424" se hubiere ido|strong="H6581" extendiendo|strong="H6581" en la piel|strong="H5785" después|strong="H0310" de su purificación|strong="H2893",
35 Mas, se a ferida de sarna começar a se espalhar depois de a pessoa ter sido declarada cerimonialmente pura,
36 Entonces el sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" mirará|strong="H7200"; y si la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" hubiere cundido|strong="H6581" en la|strong="H1931" piel|strong="H5785", no|strong="H3808" busque|strong="H1239" el sacerdote|strong="H3548" el pelo|strong="H8181" rubio|strong="H6669", es inmundo|strong="H2931".
36 o sacerdote a examinará novamente. Se constatar que a ferida se espalhou, não é necessário procurar pelos amarelados; a pessoa infectada está cerimonialmente impura.
37 Mas si|strong="H0518" le pareciere|strong="H5869" que la tiña|strong="H5424" está detenida|strong="H5975", y que ha salido|strong="H6779" en ella|strong="H1931" el pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", la tiña|strong="H5424" está sanada|strong="H7495"; él|strong="H1931" está limpio|strong="H2891", y por limpio|strong="H2889" lo|strong="H1931" dará el sacerdote|strong="H3548".
37 Se, contudo, a cor da ferida de sarna não mudar e pelos pretos voltarem a crescer na região afetada, a sarna está curada, e o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente pura.
38 Asimismo el hombre|strong="H0376" ó|strong="H0176" mujer|strong="H0802", cuando|strong="H3588" en la piel|strong="H5785" de su carne|strong="H1320" tuviere|strong="H1961" manchas|strong="H0934", manchas|strong="H0934" blancas|strong="H3836",
38 “Se um homem ou uma mulher tiver manchas brancas na pele,
39 El sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200": y si en la piel|strong="H5785" de su carne|strong="H1320" parecieren manchas|strong="H0934" blancas|strong="H3836" algo oscurecidas, es empeine|strong="H0933" que brotó|strong="H6524" en la piel|strong="H5785", está limpia|strong="H2889" la persona.
39 o sacerdote examinará a região afetada. Se constatar que as manchas brancas são opacas, é uma simples erupção de pele, e a pessoa está cerimonialmente pura.
40 Y el hombre|strong="H0376", cuando|strong="H3588" se le pelare la cabeza, es calvo|strong="H7142", mas limpio|strong="H2889".
40 “Se os cabelos de um homem caírem e ele ficar calvo, continua cerimonialmente puro.
41 Y si|strong="H0518" á la parte de su|strong="H1931" rostro se le pelare la cabeza, es calvo|strong="H1371" por delante|strong="H6440", pero limpio|strong="H1931".
41 Se caírem os cabelos da parte da frente da cabeça, ele simplesmente ficou calvo na frente e continua puro.
42 Mas cuando|strong="H3588" en la calva ó|strong="H0176" en la antecalva|strong="H1372" hubiere|strong="H1961" llaga|strong="H5061" blanca|strong="H3836" rojiza|strong="H0125", lepra|strong="H6883" es que brota|strong="H6524" en su|strong="H1931" calva|strong="H7146" ó|strong="H0176" en su|strong="H1931" antecalva|strong="H1372".
42 Mas, se uma ferida branca avermelhada aparecer na região calva no alto ou na parte de trás da cabeça, é lepra.
43 Entonces el sacerdote|strong="H3548" lo mirará|strong="H7200", y si pareciere la hinchazón|strong="H7613" de la llaga|strong="H5061" blanca|strong="H3836" rojiza|strong="H0125" en su calva|strong="H7146" ó|strong="H0176" en su antecalva|strong="H1372", como el parecer|strong="H4758" de la lepra|strong="H6883" de la tez|strong="H5785" de la carne|strong="H1320",
43 O sacerdote o examinará e, se constatar que há inchaço ao redor da ferida branca avermelhada em qualquer parte da calva do homem com aparência de lepra,
44 Leproso|strong="H0376,H6879" es, es inmundo|strong="H2931"; el sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" dará luego por inmundo|strong="H2930,H2930"; en su|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" tiene su|strong="H1931" llaga|strong="H5061".
44 o homem está, de fato, infectado com lepra e está impuro. O sacerdote o declarará cerimonialmente impuro por causa da ferida na cabeça.
45 Y el leproso|strong="H6879" en quien|strong="H0834" hubiere llaga|strong="H5061", sus vestidos|strong="H0899" serán deshechos y su cabeza|strong="H7218" descubierta|strong="H6544", y embozado|strong="H8222" pregonará|strong="H7121": ¡Inmundo|strong="H2931"! ¡inmundo|strong="H2931"!
45 “Quem sofrer de lepra rasgará as roupas e deixará o cabelo despenteado. Cobrirá a boca e gritará: ‘Impuro! Impuro!’.
46 Todo|strong="H3605" el tiempo|strong="H3117" que|strong="H0834" la llaga|strong="H5061" estuviere en él|strong="H1931", será inmundo|strong="H2931"; estará impuro|strong="H2930": habitará|strong="H3427" solo|strong="H0909"; fuera|strong="H2351" del real|strong="H4264" será su|strong="H1931" morada|strong="H4186".
46 Enquanto durar a lepra, ficará cerimonialmente impuro e viverá isolado, fora do acampamento.” O procedimento para roupas contaminadas
47 Y cuando|strong="H3588" en el vestido|strong="H0899" hubiere|strong="H1961" plaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883", en vestido|strong="H0899" de lana|strong="H6785", ó|strong="H0176" en vestido|strong="H0899" de lino|strong="H6593";
47 “Quando o mofo contaminar uma peça de roupa de lã ou de linho,
48 O|strong="H0176" en estambre|strong="H8359" ó|strong="H0176" en trama|strong="H6154", de lino|strong="H6593" ó de lana|strong="H6785", ó|strong="H0176" en piel|strong="H5785", ó|strong="H0176" en cualquiera|strong="H3605" obra|strong="H4399" de piel|strong="H5785";
48 um tecido de lã ou de linho, a pele de um animal ou qualquer objeto de couro,
49 Y que la plaga|strong="H5061" sea verde|strong="H3422", ó|strong="H0176" bermeja|strong="H0125", en vestido|strong="H0899" ó en piel|strong="H5785", ó en estambre|strong="H8359" ó|strong="H0176" en trama|strong="H6154", ó|strong="H0176" en cualquiera|strong="H3605" obra|strong="H3627" de piel|strong="H5785"; plaga|strong="H5061" es de lepra|strong="H6883", y se ha de mostrar|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
49 e quando a região contaminada da roupa, da pele do animal, do tecido liso ou trançado, ou do artigo de couro se tornar esverdeada ou avermelhada, está contaminada com mofo e deverá ser mostrada ao sacerdote.
50 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200" la plaga|strong="H5061", y encerrará|strong="H5462" la cosa plagada|strong="H5061" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
50 Depois de examinar a região afetada, o sacerdote isolará o objeto afetado por sete dias.
51 Y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" mirará|strong="H7200" la plaga|strong="H5061": y si|strong="H3588" hubiere cundido|strong="H6581" la plaga|strong="H5061" en el vestido|strong="H0899", ó estambre|strong="H8359", ó en la trama|strong="H6154", ó en piel|strong="H5785", ó en cualquiera|strong="H3605" obra|strong="H4399" que|strong="H0834" se hace|strong="H6213" de pieles|strong="H5785", lepra|strong="H6883" roedora|strong="H3992" es la plaga|strong="H5061"; inmunda|strong="H2931" será.
51 No sétimo dia, examinará o objeto novamente. Se a região afetada tiver se espalhado, a peça de roupa, o tecido liso ou trançado ou o artigo de couro foi, sem dúvida, contaminado por mofo corrosivo e está cerimonialmente impuro.
52 Será quemado|strong="H8313" el vestido|strong="H0899", ó estambre|strong="H8359" ó trama|strong="H6154", de lana|strong="H6785" ó|strong="H0176" de lino|strong="H6593", ó|strong="H0176" cualquiera|strong="H3605" obra|strong="H3627" de pieles|strong="H5785" en que|strong="H0834" hubiere|strong="H1961" tal plaga|strong="H5061"; porque|strong="H3588" lepra|strong="H6883" roedora|strong="H3992" es: al fuego|strong="H0784" será quemada|strong="H8313".
52 O sacerdote queimará a peça de roupa, o tecido de lã ou de linho ou o artigo de couro, pois foi contaminado por mofo corrosivo. Deve ser completamente destruído com fogo.
53 Y si|strong="H0518" el sacerdote|strong="H3548" mirare|strong="H7200", y no|strong="H3808" pareciere que la plaga|strong="H5061" se haya extendido|strong="H6581" en el vestido|strong="H0899", ó estambre|strong="H8359", ó|strong="H0176" en la trama|strong="H6154", ó|strong="H0176" en cualquiera|strong="H3605" obra|strong="H3627" de pieles|strong="H5785";
53 “Se, contudo, o sacerdote examinar o objeto e constatar que a região contaminada não se espalhou pela peça de roupa, pelo tecido liso ou trançado, ou pelo artigo de couro,
54 Entonces el sacerdote|strong="H3548" mandará|strong="H6680" que laven|strong="H3526" donde|strong="H0834" está la plaga|strong="H5061", y lo encerrará|strong="H5462" otra|strong="H8145" vez por siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
54 ordenará que o objeto seja lavado e, depois, isolado por mais sete dias.
55 Y el sacerdote|strong="H3548" mirará|strong="H7200" después|strong="H0310" que la plaga|strong="H5061" fuere lavada|strong="H3526"; y si pareciere|strong="H5869" que la plaga|strong="H5061" no|strong="H3808" ha mudado|strong="H2015" su aspecto, bien que|strong="H1931" no|strong="H3808" haya cundido|strong="H6581" la plaga|strong="H5061", inmunda|strong="H2931" es; la|strong="H1931" quemarás|strong="H8313" al fuego|strong="H0784"; corrosión|strong="H6356" es penetrante, esté lo raído en la haz ó|strong="H0176" en el revés|strong="H1372" de aquella cosa.
55 O sacerdote examinará novamente o objeto depois de lavado. Se constatar que a região contaminada não mudou de cor depois de ser lavada, mesmo que a mancha não tenha se espalhado, o objeto está contaminado. Deve ser completamente queimado, quer o mofo esteja do lado de dentro ou de fora.
56 Mas si|strong="H0518" el sacerdote|strong="H3548" la viere|strong="H7200", y pareciere que la plaga|strong="H5061" se ha oscurecido después|strong="H0310" que fué lavada|strong="H3526", la cortará|strong="H7167" del|strong="H4480" vestido|strong="H0899", ó de|strong="H4480" la piel|strong="H5785", ó del|strong="H4480" estambre|strong="H8359", ó|strong="H0176" de|strong="H4480" la trama|strong="H6154".
56 Mas, se o sacerdote examinar o objeto e constatar que a região contaminada diminuiu depois de ser lavada, cortará a mancha da peça de roupa, do tecido liso ou trançado, ou do couro.
57 Y si|strong="H0518" apareciere|strong="H7200" más en el vestido|strong="H0899", ó estambre|strong="H8359", ó|strong="H0176" trama|strong="H6154", ó|strong="H0176" en cualquiera|strong="H3605" cosa|strong="H3627" de pieles|strong="H5785", reverdeciendo|strong="H6524" en ella, quemarás|strong="H8313" al fuego|strong="H0784" aquello|strong="H1931" donde|strong="H0834" estuviere la plaga|strong="H5061".
57 Se a mancha reaparecer na peça de roupa, no tecido liso ou trançado, ou no artigo de couro, é evidente que o mofo está se espalhando, e o objeto contaminado deverá ser queimado.
58 Empero el vestido|strong="H0899", ó estambre|strong="H8359", ó|strong="H0176" trama|strong="H6154", ó|strong="H0176" cualquiera|strong="H3605" cosa|strong="H3627" de piel|strong="H5785" que|strong="H0834" lavares|strong="H3526", y que|strong="H0834" se le quitare|strong="H5493" la plaga|strong="H5061", lavarse|strong="H3526" ha segunda|strong="H8145" vez, y entonces será limpia|strong="H2891".
58 Se, contudo, a mancha desaparecer da peça de roupa, do tecido, ou do artigo de couro depois de ter sido lavado, o objeto será lavado novamente e, por fim, estará cerimonialmente puro.
59 Esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" de la plaga|strong="H5061" de la lepra|strong="H6883" del vestido|strong="H0899" de lana|strong="H6785" ó|strong="H0176" de lino|strong="H6593", ó|strong="H0176" del estambre|strong="H8359", ó|strong="H0176" de la trama|strong="H6154", ó|strong="H0176" de cualquiera|strong="H3605" cosa|strong="H3627" de piel|strong="H5785", para que sea dada por limpia|strong="H2891" ó por inmunda|strong="H2930".
59 “Essas são as instruções referentes ao mofo que contamina roupas de lã ou linho, tecidos lisos ou trançados ou qualquer objeto de couro. É dessa forma que o sacerdote determinará se os objetos estão cerimonialmente puros ou impuros”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.