Jeremias 5

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ

Sair da comparação
1 DISCURRID por las plazas|strong="H7339" de Jerusalem|strong="H3389", y mirad|strong="H7200" ahora|strong="H4994", y sabed|strong="H3045", y buscad|strong="H1245" en sus plazas|strong="H7339" si|strong="H0518" halláis|strong="H4672" hombre|strong="H0376", si|strong="H0518" hay|strong="H3426" alguno que haga|strong="H6213" juicio|strong="H4941", que busque|strong="H1245" verdad|strong="H0530"; y yo la perdonaré|strong="H5545".
1 Corra para lá e para cá através das ruas de Jerusalém, e veja agora, e sobe, e busque nos seus lugares amplos, se puder encontrar um homem, se houver alguém que faça juízo, que busque a verdade, e eu vou perdoá-lo.
2 Y si dijeren: Vive|strong="H2416" Jehová|strong="H3068"; por tanto jurarán|strong="H7650" mentira|strong="H8267".
2 E embora eles digam: O SENHOR vive, certamente eles juram falsamente.
3 Oh Jehová|strong="H3068", ¿no|strong="H3808" miran|strong="H2342" tus ojos|strong="H5869" á la verdad|strong="H0530"? Azotástelos|strong="H5221", y no|strong="H3808" les dolió|strong="H2342"; consumístelos|strong="H3615", y no|strong="H3808" quisieron|strong="H3985" recibir|strong="H3947" corrección|strong="H4148"; endurecieron|strong="H2388" sus rostros|strong="H6440" más que la piedra|strong="H5553", no|strong="H3808" quisieron|strong="H3985" tornarse.
3 Ó SENHOR, não estão teus olhos sobre a verdade? Tu os atingiste, mas eles não entristeceram-se. Tu consumiste, porém eles se recusaram a receber a correção. Eles fizeram as suas faces mais duras do que uma rocha, eles se recusaram a retornar.
4 Yo|strong="H0589" empero dije|strong="H0559": Por cierto|strong="H0389" ellos|strong="H1992" son pobres|strong="H1800", enloquecido|strong="H2973" han, pues|strong="H3588" no|strong="H3808" conocen|strong="H3045" el camino|strong="H1870" de Jehová|strong="H3068", el juicio|strong="H4941" de su|strong="H1992" Dios|strong="H0430".
4 Portanto eu disse: Certamente estes são pobres. Eles são tolos, porquanto não conhecem o caminho do SENHOR, nem o juízo do seu Deus.
5 Irme|strong="H3212" he á|strong="H0413" los grandes|strong="H1419", y hablaréles|strong="H1696"; porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" conocen|strong="H3045" el camino|strong="H1870" de Jehová|strong="H3068", el juicio|strong="H4941" de su|strong="H1992" Dios|strong="H0430". Ciertamente ellos|strong="H1992" también|strong="H3162" quebraron|strong="H7665" el yugo|strong="H5923", rompieron|strong="H5423" las coyundas|strong="H4147".
5 Encontrar-me-ei com os grandes homens e falarei a eles, pois eles conheceram o caminho do SENHOR e o juízo do seu Deus. Porém estes quebraram por completo o jugo e despedaçaram os cordões.
6 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", león|strong="H0738" del monte|strong="H3293" los herirá|strong="H5221", destruirálos|strong="H7703" lobo|strong="H2061" del desierto, tigre|strong="H5246" acechará|strong="H8245" sobre sus ciudades|strong="H5892"; cualquiera|strong="H3605" que de ellas|strong="H2007" saliere|strong="H3318", será arrebatado|strong="H2963": porque|strong="H3588" sus rebeliones|strong="H6588" se han multiplicado|strong="H7231", hanse aumentado|strong="H6105" sus deslealtades|strong="H4878".
6 Portanto um leão da floresta os matará e um lobo dos desertos os destruirá, um leopardo irá vigiar as suas cidades. Todo o que sair de lá será despedaçado, porque as suas transgressões são muitas, e as suas apostasias são maiores.
7 ¿Cómo|strong="H0335" te he de perdonar|strong="H5545" por esto|strong="H2063"? Sus|strong="H0853" hijos|strong="H1121" me dejaron|strong="H5800", y juraron|strong="H7650" por lo que no|strong="H3808" es Dios|strong="H0430". Saciélos|strong="H7650", y adulteraron|strong="H5003", y en casa|strong="H1004" de ramera|strong="H2181" se juntaron|strong="H1413" en compañías.
7 Como te perdoarei por isto? Teus filhos me abandonaram, e juram por aqueles que não são deuses. Quando os fartei, cometeram adultério e ajuntaram-se em bandos nas casas das prostitutas.
8 Como caballos|strong="H5483" bien hartos|strong="H2109" fueron á la mañana, cada cual|strong="H0376" relinchaba|strong="H6670" á la mujer|strong="H0802" de su prójimo|strong="H7453".
8 Eles eram como cavalos alimentados na manhã, cada um relinchou à mulher de seu próximo.
9 ¿No|strong="H3808" había de hacer visitación|strong="H6485" sobre esto|strong="H0428"? dijo|strong="H5002" Jehová|strong="H3068". De una gente|strong="H1471" como ésta|strong="H2088" ¿no|strong="H3808" se había de vengar|strong="H5358" mi alma|strong="H5315"?
9 Não irei eu visitar por estas coisas? diz o SENHOR. E não será vingada minha alma de uma nação como esta?
10 Escalad|strong="H5927" sus muros|strong="H8270", y destruid|strong="H7843"; mas no|strong="H0408" hagáis consumación: quitad|strong="H5493" las almenas|strong="H5189" de sus muros|strong="H8270", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" son de Jehová|strong="H3068".
10 Subi vós sobre os seus muros e destruí-o. Porém não façais uma destruição absoluta. Removei as suas ameias, porque elas não pertencem ao SENHOR.
11 Porque|strong="H3588" resueltamente se rebelaron|strong="H0898" contra mí la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" y la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
11 Pois a casa de Israel e a casa de Judá tem se comportado muito traiçoeiramente contra mim, diz o SENHOR.
12 Negaron|strong="H3584" á Jehová|strong="H3068", y dijeron|strong="H0559": El|strong="H1931" no|strong="H3808" es, y no|strong="H3808" vendrá|strong="H0935" mal|strong="H7451" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587", ni|strong="H3808" veremos|strong="H7200" cuchillo|strong="H2719" ni|strong="H3808" hambre|strong="H7458";
12 Eles contradisseram ao SENHOR, e falaram: Não é ele, nem o mal nos encontrará, nem veremos nós espada, nem fome.
13 Antes los profetas|strong="H5030" serán|strong="H1961" como viento|strong="H7307", y no|strong="H0369" hay en ellos palabra|strong="H1699"; así|strong="H3541" se hará|strong="H6213" á ellos.
13 E os profetas tornar-se-ão vento, e a palavra não está neles. Portanto, isto será feito.
14 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635": Porque|strong="H3282" hablasteis|strong="H1697" esta palabra|strong="H1697", he aquí yo pongo en tu boca|strong="H6310" mis|strong="H5414" palabras|strong="H1696" por fuego|strong="H0784", y á este pueblo|strong="H5971" por leños, y los consumirá|strong="H0398".
14 Portanto, assim diz o SENHOR Deus dos Exércitos: Visto que eles falaram tais palavras, eis que, farei que minhas palavras em tua boca sejam em fogo, e a este povo, em madeira, e eles serão devorados.
15 He aquí|strong="H2005" yo traigo|strong="H0935" sobre|strong="H5921" vosotros gente|strong="H1471" de lejos|strong="H4801", oh casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; gente|strong="H1471" robusta|strong="H0386", gente|strong="H1471" antigua|strong="H5769", gente|strong="H1471" cuya lengua|strong="H3956" ignorarás|strong="H3956", y no|strong="H3808" entenderás|strong="H8085" lo que hablare|strong="H4100".
15 E eis que eu trarei uma nação sobre vós de longe, ó casa de Israel, diz o SENHOR, é uma nação poderosa, é uma nação antiga, uma nação cujo idioma tu não conheces, nem entendes aquilo que dizem.
16 Su aljaba|strong="H0827" como sepulcro|strong="H6913" abierto|strong="H6605", todos|strong="H3605" valientes|strong="H1368".
16 A sua aljava é como um sepulcro aberto, eles são todos homens poderosos.
17 Y comerá|strong="H0398" tu|strong="H0859" mies|strong="H7105" y tu|strong="H0859" pan|strong="H3899", que habían de comer|strong="H0398" tus hijos|strong="H1121" y tus|strong="H0859" hijas|strong="H1323"; comerá|strong="H0398" tus|strong="H0859" ovejas|strong="H6629" y tus|strong="H0859" vacas|strong="H1241", comerá|strong="H0398" tus|strong="H0859" viñas|strong="H1612" y tus|strong="H0859" higueras|strong="H8384"; y tus|strong="H0859" ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" en que|strong="H0834" tú confías|strong="H0982", tornará en nada á cuchillo|strong="H2719".
17 E eles comerão a tua colheita, e o teu pão, o qual teus filhos e tuas filhas deveriam comer. Eles comerão os teus rebanhos, e os teus gados. Eles comerão as tuas vinhas, e as tuas figueiras. Eles empobrecerão tuas cidades protegidas, nas quais tu confias, através da espada.
18 Empero en aquellos días|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", no os|strong="H0854" acabaré|strong="H6213" del todo|strong="H3617".
18 Contudo, naqueles dias, diz o SENHOR, eu não farei de vós uma destruição absoluta.
19 Y será que cuando|strong="H3588" dijereis|strong="H0559": ¿Por|strong="H8478" qué|strong="H4100" hizo|strong="H6213" Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587" con nosotros|strong="H0587" todas|strong="H3605" estas|strong="H0430" cosas? entonces les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": De la manera que me dejasteis|strong="H5800" á mí, y servisteis|strong="H5647" á dioses|strong="H0428" ajenos|strong="H5236" en vuestra tierra|strong="H0776", así|strong="H3651" serviréis|strong="H5647" á extraños|strong="H2213" en tierra|strong="H0776" ajena|strong="H3808".
19 E isto acontecerá, quando vós disserdes: Por que razão faz o SENHOR nosso Deus todas estas coisas contra nós? Então, tu lhes responderás: Conforme vós me abandonastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, então vós servireis a estrangeiros em uma terra que não é vossa.
20 Denunciad|strong="H5046" esto|strong="H2063" en la casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", y haced que esto|strong="H2063" se oiga|strong="H8085" en Judá|strong="H3063", diciendo|strong="H0559":
20 Declara isto na casa de Jacó, e divulga isto em Judá, dizendo:
21 Oid|strong="H8085" ahora|strong="H4994" esto|strong="H2063", pueblo|strong="H5971" necio|strong="H5530" y sin|strong="H0369" corazón|strong="H3820", que tienen ojos|strong="H5869" y no|strong="H3808" ven, que tienen oídos|strong="H0241" y no|strong="H3808" oyen:
21 Ouvi agora isto, ó povo tolo, e sem entendimento, os quais têm olhos e não veem, os quais têm ouvidos e não ouvem.
22 ¿A mí no|strong="H3808" temeréis|strong="H3372"? dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; ¿no|strong="H3808" os amedrentaréis á mi presencia, que|strong="H0834" al mar|strong="H3220" por ordenación|strong="H2706" eterna|strong="H5769", la cual no|strong="H3808" quebrantará|strong="H5674", puse|strong="H7760" arena|strong="H2342" por término|strong="H1366"? Se levantarán|strong="H1607" tempestades, mas no|strong="H3808" prevalecerán|strong="H3201"; bramarán|strong="H1993" sus ondas|strong="H1530", mas no|strong="H3808" lo pasarán|strong="H5674".
22 Vós não temeis a mim? diz o SENHOR. Vós não tremeis à minha presença, que pus a areia para o limite do mar como um decreto perpétuo, que o mar não pode transpassá-la. E embora as suas ondas se agitem, contudo não podem prevalecer, embora rujam, não podem atravessá-la?
23 Empero este pueblo|strong="H5971" tiene|strong="H1961" corazón|strong="H3820" falso|strong="H5637" y rebelde|strong="H4784"; tornáronse|strong="H5493" y fuéronse|strong="H3212".
23 Porém este povo tem um coração revoltado e rebelde. Eles se revoltaram e partiram.
24 Y no|strong="H3808" dijeron|strong="H0559" en su corazón|strong="H3824": Temamos|strong="H3372" ahora|strong="H4994" á Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587", que da|strong="H5414" lluvia|strong="H1653" temprana y tardía|strong="H4456" en su tiempo|strong="H6256"; los tiempos|strong="H7620" establecidos|strong="H2708" de la siega|strong="H7105" nos guarda|strong="H8104".
24 Nem dizem eles em seu coração: Vamos agora temer o SENHOR nosso Deus, que dá chuva, tanto a temporã quanto a serôdia, no seu tempo. Ele reserva para nós as semanas determinadas da colheita.
25 Vuestras iniquidades|strong="H5771" han estorbado|strong="H5186" estas|strong="H0428" cosas; y vuestros pecados|strong="H2403" apartaron|strong="H4513" de|strong="H4480" vosotros el bien|strong="H2896".
25 Vossas iniquidades desviam estas coisas, e vossos pecados afastam as coisas boas de vós.
26 Porque|strong="H3588" fueron hallados|strong="H4672" en mi pueblo|strong="H5971" impíos|strong="H7563"; acechaban|strong="H8270" como quien pone|strong="H7918" lazos|strong="H3353"; pusieron|strong="H5324" trampa para tomar hombres|strong="H0582".
26 Pois no meio de meu povo encontram-se homens perversos. Eles espreitam, como aquele que coloca armadilhas. Eles colocam uma cilada, eles capturam homens.
27 Como jaula|strong="H3619" llena|strong="H4392" de pájaros|strong="H5775", así|strong="H3651" están sus casas|strong="H1004" llenas|strong="H4392" de engaño|strong="H4820": así|strong="H3651" se hicieron grandes|strong="H1431" y ricos|strong="H6238".
27 Como uma gaiola repleta de pássaros, assim são as suas casas, cheias de engano; assim enriqueceram, e tornaram-se grandes.
28 Engordaron|strong="H8080" y pusiéronse lustrosos|strong="H6245", y sobrepujaron|strong="H5674" los hechos|strong="H1697" del malo|strong="H7451": no|strong="H3808" juzgaron|strong="H1777" la causa|strong="H1779", la causa|strong="H1779" del huérfano|strong="H3490"; con todo hiciéronse prósperos|strong="H6743", y la causa|strong="H4941" de los pobres|strong="H0034" no|strong="H3808" juzgaron|strong="H8199".
28 Eles se engordaram, e brilham; sim, superam os feitos do perverso. Eles não julgam a causa, a causa do órfão. Contudo eles prosperam, e o direito do necessitado eles não julgam.
29 ¿No|strong="H3808" tengo de visitar sobre esto|strong="H0428"? dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; ¿y|strong="H0518" de tal gente|strong="H1471" no|strong="H3808" se vengará|strong="H5358" mi alma|strong="H5315"?
29 Não visitarei eu por estas coisas? diz o SENHOR. Não será minha alma vingada de uma nação como esta?
30 Cosa espantosa|strong="H8047" y fea|strong="H8186" es hecha|strong="H1961" en la tierra|strong="H0776":
30 Coisa espantosa e horrível se comete na terra.
31 Los profetas|strong="H5030" profetizaron|strong="H5012" mentira|strong="H8267", y los sacerdotes|strong="H3548" dirigían|strong="H7287" por|strong="H5921" manos|strong="H3027" de ellos; y mi pueblo|strong="H5971" así|strong="H3651" lo quiso|strong="H0157". ¿Qué|strong="H4100" pues haréis|strong="H6213" á su fin|strong="H0319"?
31 Os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes governam à sua maneira, e o meu povo ama fazê-lo assim. E o que fareis vós ao final disso?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.