Jeremias 5
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF
1 DISCURRID por las plazas|strong="H7339" de Jerusalem|strong="H3389", y mirad|strong="H7200" ahora|strong="H4994", y sabed|strong="H3045", y buscad|strong="H1245" en sus plazas|strong="H7339" si|strong="H0518" halláis|strong="H4672" hombre|strong="H0376", si|strong="H0518" hay|strong="H3426" alguno que haga|strong="H6213" juicio|strong="H4941", que busque|strong="H1245" verdad|strong="H0530"; y yo la perdonaré|strong="H5545".
1 Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei.
2 Y si dijeren: Vive|strong="H2416" Jehová|strong="H3068"; por tanto jurarán|strong="H7650" mentira|strong="H8267".
2 E ainda que digam: Vive o Senhor, de certo falsamente juram.
3 Oh Jehová|strong="H3068", ¿no|strong="H3808" miran|strong="H2342" tus ojos|strong="H5869" á la verdad|strong="H0530"? Azotástelos|strong="H5221", y no|strong="H3808" les dolió|strong="H2342"; consumístelos|strong="H3615", y no|strong="H3808" quisieron|strong="H3985" recibir|strong="H3947" corrección|strong="H4148"; endurecieron|strong="H2388" sus rostros|strong="H6440" más que la piedra|strong="H5553", no|strong="H3808" quisieron|strong="H3985" tornarse.
3 Ah Senhor, porventura não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
4 Yo|strong="H0589" empero dije|strong="H0559": Por cierto|strong="H0389" ellos|strong="H1992" son pobres|strong="H1800", enloquecido|strong="H2973" han, pues|strong="H3588" no|strong="H3808" conocen|strong="H3045" el camino|strong="H1870" de Jehová|strong="H3068", el juicio|strong="H4941" de su|strong="H1992" Dios|strong="H0430".
4 Eu, porém, disse: Deveras estes são pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do Senhor, nem o juízo do seu Deus.
5 Irme|strong="H3212" he á|strong="H0413" los grandes|strong="H1419", y hablaréles|strong="H1696"; porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" conocen|strong="H3045" el camino|strong="H1870" de Jehová|strong="H3068", el juicio|strong="H4941" de su|strong="H1992" Dios|strong="H0430". Ciertamente ellos|strong="H1992" también|strong="H3162" quebraron|strong="H7665" el yugo|strong="H5923", rompieron|strong="H5423" las coyundas|strong="H4147".
5 Irei aos grandes, e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus; mas estes juntamente quebraram o jugo, e romperam as ataduras.
6 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", león|strong="H0738" del monte|strong="H3293" los herirá|strong="H5221", destruirálos|strong="H7703" lobo|strong="H2061" del desierto, tigre|strong="H5246" acechará|strong="H8245" sobre sus ciudades|strong="H5892"; cualquiera|strong="H3605" que de ellas|strong="H2007" saliere|strong="H3318", será arrebatado|strong="H2963": porque|strong="H3588" sus rebeliones|strong="H6588" se han multiplicado|strong="H7231", hanse aumentado|strong="H6105" sus deslealtades|strong="H4878".
6 Por isso um leão do bosque os feriu, um lobo dos desertos os assolará; um leopardo vigia contra as suas cidades; qualquer que sair delas será despedaçado; porque as suas transgressões se avolumam, multiplicaram-se as suas apostasias.
7 ¿Cómo|strong="H0335" te he de perdonar|strong="H5545" por esto|strong="H2063"? Sus|strong="H0853" hijos|strong="H1121" me dejaron|strong="H5800", y juraron|strong="H7650" por lo que no|strong="H3808" es Dios|strong="H0430". Saciélos|strong="H7650", y adulteraron|strong="H5003", y en casa|strong="H1004" de ramera|strong="H2181" se juntaron|strong="H1413" en compañías.
7 Como, vendo isto, te perdoaria? Teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não são deuses; quando os fartei, então adulteraram, e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos.
8 Como caballos|strong="H5483" bien hartos|strong="H2109" fueron á la mañana, cada cual|strong="H0376" relinchaba|strong="H6670" á la mujer|strong="H0802" de su prójimo|strong="H7453".
8 Como cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu próximo.
9 ¿No|strong="H3808" había de hacer visitación|strong="H6485" sobre esto|strong="H0428"? dijo|strong="H5002" Jehová|strong="H3068". De una gente|strong="H1471" como ésta|strong="H2088" ¿no|strong="H3808" se había de vengar|strong="H5358" mi alma|strong="H5315"?
9 Deixaria eu de castigar por estas coisas, diz o Senhor, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?
10 Escalad|strong="H5927" sus muros|strong="H8270", y destruid|strong="H7843"; mas no|strong="H0408" hagáis consumación: quitad|strong="H5493" las almenas|strong="H5189" de sus muros|strong="H8270", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" son de Jehová|strong="H3068".
10 Subi aos seus muros, e destruí-os (porém não façais uma destruição final); tirai os seus ramos, porque não são do Senhor.
11 Porque|strong="H3588" resueltamente se rebelaron|strong="H0898" contra mí la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" y la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
11 Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.
12 Negaron|strong="H3584" á Jehová|strong="H3068", y dijeron|strong="H0559": El|strong="H1931" no|strong="H3808" es, y no|strong="H3808" vendrá|strong="H0935" mal|strong="H7451" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587", ni|strong="H3808" veremos|strong="H7200" cuchillo|strong="H2719" ni|strong="H3808" hambre|strong="H7458";
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
13 Antes los profetas|strong="H5030" serán|strong="H1961" como viento|strong="H7307", y no|strong="H0369" hay en ellos palabra|strong="H1699"; así|strong="H3541" se hará|strong="H6213" á ellos.
13 E até os profetas serão como vento, porque a palavra não está com eles; assim se lhes sucederá.
14 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635": Porque|strong="H3282" hablasteis|strong="H1697" esta palabra|strong="H1697", he aquí yo pongo en tu boca|strong="H6310" mis|strong="H5414" palabras|strong="H1696" por fuego|strong="H0784", y á este pueblo|strong="H5971" por leños, y los consumirá|strong="H0398".
14 Portanto assim diz o Senhor Deus dos Exércitos: Porquanto disseste tal palavra, eis que converterei as minhas palavras na tua boca em fogo, e a este povo em lenha, eles serão consumidos.
15 He aquí|strong="H2005" yo traigo|strong="H0935" sobre|strong="H5921" vosotros gente|strong="H1471" de lejos|strong="H4801", oh casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; gente|strong="H1471" robusta|strong="H0386", gente|strong="H1471" antigua|strong="H5769", gente|strong="H1471" cuya lengua|strong="H3956" ignorarás|strong="H3956", y no|strong="H3808" entenderás|strong="H8085" lo que hablare|strong="H4100".
15 Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação robusta, é uma nação antiqüíssima, uma nação cuja língua ignorarás, e não entenderás o que ela falar.
16 Su aljaba|strong="H0827" como sepulcro|strong="H6913" abierto|strong="H6605", todos|strong="H3605" valientes|strong="H1368".
16 A sua aljava é como uma sepultura aberta; todos eles são poderosos.
17 Y comerá|strong="H0398" tu|strong="H0859" mies|strong="H7105" y tu|strong="H0859" pan|strong="H3899", que habían de comer|strong="H0398" tus hijos|strong="H1121" y tus|strong="H0859" hijas|strong="H1323"; comerá|strong="H0398" tus|strong="H0859" ovejas|strong="H6629" y tus|strong="H0859" vacas|strong="H1241", comerá|strong="H0398" tus|strong="H0859" viñas|strong="H1612" y tus|strong="H0859" higueras|strong="H8384"; y tus|strong="H0859" ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" en que|strong="H0834" tú confías|strong="H0982", tornará en nada á cuchillo|strong="H2719".
17 E comerão a tua sega e o teu pão, que teus filhos e tuas filhas haviam de comer; comerão as tuas ovelhas e as tuas vacas; comerão a tua vide e a tua figueira; as tuas cidades fortificadas, em que confiavas, abatê-las-ão à espada.
18 Empero en aquellos días|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", no os|strong="H0854" acabaré|strong="H6213" del todo|strong="H3617".
18 Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.
19 Y será que cuando|strong="H3588" dijereis|strong="H0559": ¿Por|strong="H8478" qué|strong="H4100" hizo|strong="H6213" Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587" con nosotros|strong="H0587" todas|strong="H3605" estas|strong="H0430" cosas? entonces les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": De la manera que me dejasteis|strong="H5800" á mí, y servisteis|strong="H5647" á dioses|strong="H0428" ajenos|strong="H5236" en vuestra tierra|strong="H0776", así|strong="H3651" serviréis|strong="H5647" á extraños|strong="H2213" en tierra|strong="H0776" ajena|strong="H3808".
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
20 Denunciad|strong="H5046" esto|strong="H2063" en la casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", y haced que esto|strong="H2063" se oiga|strong="H8085" en Judá|strong="H3063", diciendo|strong="H0559":
20 Anunciai isto na casa de Jacó, e fazei-o ouvir em Judá, dizendo:
21 Oid|strong="H8085" ahora|strong="H4994" esto|strong="H2063", pueblo|strong="H5971" necio|strong="H5530" y sin|strong="H0369" corazón|strong="H3820", que tienen ojos|strong="H5869" y no|strong="H3808" ven, que tienen oídos|strong="H0241" y no|strong="H3808" oyen:
21 Ouvi agora isto, ó povo insensato, e sem coração, que tendes olhos e não vedes, que tendes ouvidos e não ouvis.
22 ¿A mí no|strong="H3808" temeréis|strong="H3372"? dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; ¿no|strong="H3808" os amedrentaréis á mi presencia, que|strong="H0834" al mar|strong="H3220" por ordenación|strong="H2706" eterna|strong="H5769", la cual no|strong="H3808" quebrantará|strong="H5674", puse|strong="H7760" arena|strong="H2342" por término|strong="H1366"? Se levantarán|strong="H1607" tempestades, mas no|strong="H3808" prevalecerán|strong="H3201"; bramarán|strong="H1993" sus ondas|strong="H1530", mas no|strong="H3808" lo pasarán|strong="H5674".
22 Porventura não me temereis a mim? diz o Senhor; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
23 Empero este pueblo|strong="H5971" tiene|strong="H1961" corazón|strong="H3820" falso|strong="H5637" y rebelde|strong="H4784"; tornáronse|strong="H5493" y fuéronse|strong="H3212".
23 Mas este povo é de coração rebelde e pertinaz: rebelaram-se e foram-se.
24 Y no|strong="H3808" dijeron|strong="H0559" en su corazón|strong="H3824": Temamos|strong="H3372" ahora|strong="H4994" á Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587", que da|strong="H5414" lluvia|strong="H1653" temprana y tardía|strong="H4456" en su tiempo|strong="H6256"; los tiempos|strong="H7620" establecidos|strong="H2708" de la siega|strong="H7105" nos guarda|strong="H8104".
24 E não dizem no seu coração: Temamos agora ao Senhor nosso Deus, que dá chuva, a temporã e a tardia, ao seu tempo; e nos conserva as semanas determinadas da sega.
25 Vuestras iniquidades|strong="H5771" han estorbado|strong="H5186" estas|strong="H0428" cosas; y vuestros pecados|strong="H2403" apartaron|strong="H4513" de|strong="H4480" vosotros el bien|strong="H2896".
25 As vossas iniqüidades desviam estas coisas, e os vossos pecados apartam de vós o bem.
26 Porque|strong="H3588" fueron hallados|strong="H4672" en mi pueblo|strong="H5971" impíos|strong="H7563"; acechaban|strong="H8270" como quien pone|strong="H7918" lazos|strong="H3353"; pusieron|strong="H5324" trampa para tomar hombres|strong="H0582".
26 Porque ímpios se acham entre o meu povo; andam espiando, como quem arma laços; põem armadilhas, com que prendem os homens.
27 Como jaula|strong="H3619" llena|strong="H4392" de pájaros|strong="H5775", así|strong="H3651" están sus casas|strong="H1004" llenas|strong="H4392" de engaño|strong="H4820": así|strong="H3651" se hicieron grandes|strong="H1431" y ricos|strong="H6238".
27 Como uma gaiola está cheia de pássaros, assim as suas casas estão cheias de engano; por isso se engrandeceram, e enriqueceram;
28 Engordaron|strong="H8080" y pusiéronse lustrosos|strong="H6245", y sobrepujaron|strong="H5674" los hechos|strong="H1697" del malo|strong="H7451": no|strong="H3808" juzgaron|strong="H1777" la causa|strong="H1779", la causa|strong="H1779" del huérfano|strong="H3490"; con todo hiciéronse prósperos|strong="H6743", y la causa|strong="H4941" de los pobres|strong="H0034" no|strong="H3808" juzgaron|strong="H8199".
28 Engordam-se, estão nédios, e ultrapassam até os feitos dos malignos; não julgam a causa do órfão; todavia prosperam; nem julgam o direito dos necessitados.
29 ¿No|strong="H3808" tengo de visitar sobre esto|strong="H0428"? dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; ¿y|strong="H0518" de tal gente|strong="H1471" no|strong="H3808" se vengará|strong="H5358" mi alma|strong="H5315"?
29 Porventura não castigaria eu por causa destas coisas? diz o Senhor; não me vingaria eu de uma nação como esta?
30 Cosa espantosa|strong="H8047" y fea|strong="H8186" es hecha|strong="H1961" en la tierra|strong="H0776":
30 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra.
31 Los profetas|strong="H5030" profetizaron|strong="H5012" mentira|strong="H8267", y los sacerdotes|strong="H3548" dirigían|strong="H7287" por|strong="H5921" manos|strong="H3027" de ellos; y mi pueblo|strong="H5971" así|strong="H3651" lo quiso|strong="H0157". ¿Qué|strong="H4100" pues haréis|strong="H6213" á su fin|strong="H0319"?
31 Os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam pelas mãos deles, e o meu povo assim o deseja; mas que fareis ao fim disto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.