Jeremias 35

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 PALABRA|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068" en días|strong="H3117" de Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", diciendo|strong="H0559":
1 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
2 Ve|strong="H1980" á casa|strong="H1004" de los Rechâbitas|strong="H7397", y habla|strong="H1696" con ellos, é introdúcelos|strong="H0935" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", en|strong="H0413" una de las cámaras|strong="H3957", y dales á beber|strong="H8248" vino|strong="H3196".
2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, introduzindo-os na casa do Senhor, em uma das câmaras, e lhes oferece vinho a beber.
3 Tomé|strong="H3947" entonces á Jaazanías|strong="H2970" hijo|strong="H1121" de Jeremías|strong="H3414", hijo|strong="H1121" de Habassinías|strong="H2262", y á sus hermanos|strong="H0251", y á todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121", y á toda|strong="H3605" la familia|strong="H1004" de los Rechâbitas|strong="H7397";
3 Então tomei a Jaazanias, filho de Jeremias, filho de Habazínias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas,
4 Y metílos|strong="H0935" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", en la cámara|strong="H3957" de los hijos|strong="H1121" de Hanán|strong="H2605", hijo|strong="H1121" de Igdalías|strong="H3012", varón|strong="H0376" de Dios|strong="H0430", la cual|strong="H0834" estaba junto|strong="H0681" á la cámara|strong="H3957" de los príncipes|strong="H8269", que|strong="H0834" estaba sobre|strong="H4605" la cámara|strong="H3957" de Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de Sallum|strong="H7967", guarda|strong="H8104" de los vasos.
4 e os introduzi na casa do Senhor, na câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, a qual estava junto à câmara dos príncipes que ficava sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo;
5 Y puse|strong="H5414" delante|strong="H6440" de los hijos|strong="H1121" de la familia|strong="H1004" de los Rechâbitas|strong="H7397" tazas|strong="H1375" y copas|strong="H3563" llenas|strong="H4392" de vino|strong="H3196", y díjeles: Bebed|strong="H8354" vino|strong="H3196".
5 e pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.
6 Mas ellos dijeron|strong="H0559": No|strong="H3808" beberemos|strong="H8354" vino|strong="H3196"; porque|strong="H3588" Jonadab|strong="H3122" hijo|strong="H1121" de Rechâb|strong="H7394" nuestro|strong="H0587" padre|strong="H0001" nos|strong="H5921" mandó|strong="H6680", diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808" beberéis|strong="H8354" jamás|strong="H5704,H5769" vino|strong="H3196" vosotros|strong="H0859" ni vuestros|strong="H0859" hijos|strong="H1121":
6 Eles, porém, disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
7 Ni|strong="H3808" edificaréis|strong="H1129" casa|strong="H1004", ni|strong="H3808" sembraréis|strong="H2233" sementera|strong="H2232", ni|strong="H3808" plantaréis|strong="H5193" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" la tendréis|strong="H1961": mas moraréis|strong="H3427" en tiendas|strong="H0168" todos|strong="H3605" vuestros|strong="H0859" días|strong="H3117", para que viváis|strong="H2421" muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127" donde|strong="H0834" vosotros|strong="H0859" peregrináis.
7 não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias; para que vivais muitos dias na terra em que andais peregrinando.
8 Y nosotros hemos obedecido|strong="H8085" á la voz|strong="H6963" de Jonadab|strong="H3082" nuestro|strong="H0587" padre|strong="H0001", hijo|strong="H1121" de Rechâb|strong="H7394", en todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" nos|strong="H0587" mandó|strong="H6680", de no|strong="H1097" beber|strong="H8354" vino|strong="H3196" en todos|strong="H3605" nuestros|strong="H0587" días|strong="H3117", nosotros|strong="H0587", ni nuestras|strong="H0587" mujeres|strong="H0802", ni nuestros|strong="H0587" hijos|strong="H1121", ni nuestras|strong="H0587" hijas|strong="H1323";
8 Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou, de não bebermos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
9 Y de no|strong="H1115,H1097" edificar|strong="H1129" casas|strong="H1004" para nuestra|strong="H0587" morada|strong="H3427", y de no|strong="H3808" tener|strong="H1961" viña|strong="H3754", ni heredad|strong="H7704", ni sementera|strong="H2233".
9 nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;
10 Moramos|strong="H3427" pues en tiendas|strong="H0168", y hemos obedecido|strong="H8085" y hecho|strong="H6213" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" nos|strong="H0587" mandó|strong="H6680" Jonadab|strong="H3122" nuestro|strong="H0587" padre|strong="H0001".
10 mas habitamos em tendas, e assim obedecemos e fazemos conforme tudo quanto nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
11 Sucedió|strong="H1961", empero, que cuando Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" subió|strong="H5927" á|strong="H0413" la tierra|strong="H0776", dijimos|strong="H0559": Venid|strong="H0935", y entrémonos|strong="H0935" en Jerusalem|strong="H3389", de delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de los Caldeos|strong="H3778" y de delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de los de Siria|strong="H0758": y en Jerusalem|strong="H3389" nos quedamos|strong="H3427".
11 Sucedeu, porém, que, quando subia Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus, e por causa do exército dos sírios; e assim habitamos em Jerusalém.
12 Y fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414", diciendo|strong="H0559":
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y di|strong="H0559" á los varones|strong="H0376" de Judá|strong="H3063", y á los moradores|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389": ¿No|strong="H3808" recibiréis instrucción|strong="H3947" para obedecer|strong="H8085" á mis palabras|strong="H1697"? dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
13 Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Acaso não aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? diz o Senhor.
14 Fué firme|strong="H6965" la palabra|strong="H1697" de Jonadab|strong="H3082" hijo|strong="H1121" de Rechâb|strong="H7394", el cual|strong="H0834" mandó|strong="H6680" á sus hijos|strong="H1121" que no|strong="H1097" bebiesen|strong="H8354" vino|strong="H3196", y no|strong="H3808" lo han bebido|strong="H8354" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", por|strong="H3588" obedecer|strong="H8085" al mandamiento|strong="H4687" de su padre|strong="H0001"; y yo os|strong="H0595" he hablado|strong="H1696" á|strong="H0413" vosotros, madrugando|strong="H7925" y hablando|strong="H1696", y no|strong="H3808" me|strong="H0413" habéis oído|strong="H8085".
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, pelas quais ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não o têm bebido até o dia de hoje, porque obedecem o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, com insistência, vós não me ouvistes.
15 Y envié|strong="H7971" á vosotros á todos|strong="H3605" mis siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030", madrugando|strong="H7925" y enviándolos|strong="H7971" á decir|strong="H0559": Tornaos|strong="H7725" ahora|strong="H4994" cada uno|strong="H0376" de su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870", y enmendad|strong="H2869" vuestras obras|strong="H4611", y no|strong="H0413" vayáis|strong="H3212" tras|strong="H0310" dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312" para servirles|strong="H5647", y viviréis|strong="H3427" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0127" que|strong="H0834" dí|strong="H5414" á vosotros y á vuestros padres|strong="H0001": mas no|strong="H3808" inclinasteis|strong="H5186" vuestro oído|strong="H0241", ni|strong="H3808" me|strong="H0408" oísteis|strong="H8085".
15 Também vos tenho enviado, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e emendai as vossas ações, e não vades após outros deuses para os servir, e assim habitareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
16 Ciertamente|strong="H3588" los hijos|strong="H1121" de Jonadab|strong="H3082", hijo|strong="H1121" de Rechâb|strong="H7394", tuvieron por firme|strong="H6965" el mandamiento|strong="H4687" que|strong="H0834" les dió|strong="H6680" su padre|strong="H0001"; mas este pueblo|strong="H5971" no|strong="H3808" me|strong="H0413" ha obedecido|strong="H8085".
16 Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu;
17 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": He aquí traeré|strong="H0935" yo sobre|strong="H0413" Judá|strong="H3063" y sobre|strong="H0413" todos|strong="H3605" los moradores|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389" todo|strong="H3605" el mal|strong="H7451" que contra|strong="H0834" ellos|strong="H5921" he hablado|strong="H1696": porque|strong="H3282" les|strong="H0413" hablé|strong="H1696", y no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085"; llamélos|strong="H7121", y no|strong="H3808" han respondido|strong="H6030".
17 por isso assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que pronunciei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
18 Y dijo|strong="H0559" Jeremías|strong="H3414" á la familia|strong="H1004" de los Rechâbitas|strong="H7397": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Porque obedecisteis|strong="H8085" al|strong="H5921" mandamiento|strong="H4687" de Jonadab|strong="H3082" vuestro padre|strong="H0001", y guardasteis|strong="H8104" todos|strong="H3605" sus mandamientos|strong="H4687", é hicisteis|strong="H6213" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" os mandó|strong="H6680";
18 E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, guardando todos os seus mandamentos e fazendo conforme tudo quanto vos ordenou;
19 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": No|strong="H3808" faltará|strong="H3772" varón|strong="H0376" de Jonadab|strong="H3122", hijo|strong="H1121" de Rechâb|strong="H7394", que esté|strong="H5975" en mi presencia|strong="H6440" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117".
19 portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Nunca jamais faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista diante de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.