Jeremias 34
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 PALABRA|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", (cuando Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y todo|strong="H3605" su ejército|strong="H2428", y todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776" del señorío|strong="H4475" de su mano|strong="H3027", y todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971", peleaban|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus ciudades|strong="H5892",) diciendo:
1 Eis a palavra que pelo Senhor foi dirigida a Jeremias, quando Nabucodonosor, rei de Babilônia, com seu exército, com todos os reinos da terra que lhe eram vassalos e com todos os povos, combatia contra Jerusalém e as cidades que a cercavam.
2 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y habla|strong="H0559" á|strong="H0413" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y dile|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí entregaré|strong="H5414" yo esta ciudad|strong="H5892" en mano del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y la abrasaré|strong="H8313" con fuego|strong="H0784":
2 Eis o que disse o Senhor Deus de Israel: vai procurar Sedecias, rei de Judá, e dize-lhe: Eis o que diz o Senhor: vou entregar esta cidade ao rei de Babilônia, que a incendiará.
3 Y no|strong="H3808" escaparás|strong="H4422" tú|strong="H0859" de su mano|strong="H3027", sino|strong="H3588" que de cierto|strong="H8610" serás preso|strong="H8610", y en su mano|strong="H3027" serás entregado|strong="H5414"; y tus|strong="H0859" ojos|strong="H5869" verán|strong="H7200" los ojos|strong="H5869" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y te hablará|strong="H1696" boca|strong="H6310" á boca|strong="H6310", y en Babilonia|strong="H0894" entrarás|strong="H0935".
3 Nem tu lhe poderás escapar. Serás capturado e entregue às suas mãos. Verás o rei de Babilônia, face a face, que de viva voz te falará, e irás para Babilônia.
4 Con todo eso|strong="H0389", oye|strong="H8085" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de ti: No|strong="H3808" morirás|strong="H4191" á cuchillo|strong="H2719";
4 Escuta, contudo, Sedecias, rei de Judá, a palavra do, Senhor! Eis o que ele profere a teu respeito. Não morrerás pela espada.
5 En paz|strong="H7965" morirás|strong="H4191", y conforme á las quemas de tus padres|strong="H0001", los reyes|strong="H4428" primeros|strong="H7223" que|strong="H0834" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de ti, así|strong="H3651" quemarán|strong="H8313" por ti, y te endecharán|strong="H5594", diciendo, ¡Ay|strong="H1945", señor|strong="H0113"!; porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" he hablado|strong="H1696" la palabra|strong="H1697", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
5 Será em paz que haverás de morrer e, assim como perfumes foram queimados em honra de teus pais, os reis antigos que te precederam, assim também por ti serão queimados. Lágrimas serão derramadas por tua causa: eu, o Senhor, sou eu quem o prediz - oráculo do Senhor.
6 Y habló|strong="H1696" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" á|strong="H0413" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697" en Jerusalem|strong="H3389".
6 Tudo isso transmitiu Jeremias ao rei Sedecias de Judá, em Jerusalém,
7 Y el ejército|strong="H2428" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" peleaba|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063" que habían quedado|strong="H3498", contra|strong="H0413" Lachîs|strong="H3923", y contra|strong="H0413" Azeca|strong="H5825"; porque|strong="H3588" de las ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" de Judá|strong="H3063" éstas|strong="H2007" habían quedado|strong="H7604".
7 enquanto o exército do rei de Babilônia sitiava a cidade, assim como Laquis e Azeca, últimas cidades de Judá que ainda resistiam.
8 Palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", después|strong="H0310" que|strong="H0834" Sedechîas|strong="H6667" hizo|strong="H3772" concierto|strong="H1285" con|strong="H0853" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" en Jerusalem|strong="H3389", para promulgarles|strong="H7121" libertad|strong="H1865":
8 Eis a palavra que foi dirigida a Jeremias pelo Senhor, depois que o rei Sedecias fez um pacto com o povo de Jerusalém, a fim de proclamar um decreto de alforria,
9 Que cada uno|strong="H0376" dejase|strong="H7971" su siervo|strong="H5650", y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198", hebreo|strong="H5680" y hebrea|strong="H5680", libres; que ninguno|strong="H0376" usase|strong="H2670" de los Judíos|strong="H3064" su hermanos|strong="H0251" como de siervos|strong="H5650".
9 segundo o qual cada um deveria libertar seu escravo hebreu, homem ou mulher, não conservando na escravidão seus irmãos judeus.
10 Y como oyeron|strong="H8085" todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" habían venido|strong="H0935" en el concierto|strong="H1285" de dejar cada uno|strong="H0376" su siervo|strong="H5650" y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198" libres, que|strong="H0834" ninguno usase|strong="H2670" más|strong="H5750" de ellos como de siervos|strong="H5647", obedecieron|strong="H8085", y dejáronlos|strong="H7971".
10 Aceitaram todos esse acordo, chefes e povo, consentindo em emancipar seus escravos e em não mais conservá-los em servidão.
11 Mas después|strong="H0310" se arrepintieron, é hicieron tornar|strong="H7725" los siervos|strong="H5650" y las siervas|strong="H8198" que|strong="H0834" habían dejado|strong="H7971" libres|strong="H2670", y sujetáronlos por siervos|strong="H5650" y por siervas|strong="H8198".
11 Mais tarde, porém, voltando atrás em tal decisão, retomaram os escravos e mulheres, que haviam libertado, reduzindo-os novamente ao estado de escravidão.
12 Y fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414", de parte de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
12 Foi então que a palavra do Senhor assim se dirigiu a Jeremias:
13 Así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Yo|strong="H0595" hice|strong="H3772" pacto|strong="H1285" con|strong="H0853" vuestros padres|strong="H0001" el día|strong="H3117" que los saqué|strong="H3318" de tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", de casa|strong="H1004" de siervos|strong="H5650", diciendo|strong="H0559":
13 Eis o que disse o Senhor, Deus de Israel: no dia em que tirei vossos pais da terra do Egito, desse período de escravidão, com eles concluí uma aliança, assim concebida:
14 Al cabo|strong="H7093" de siete|strong="H7651" años|strong="H8141" dejaréis cada uno|strong="H0376" á su hermano|strong="H0251" hebreo|strong="H5680" que|strong="H0834" te fuere vendido|strong="H4376"; te servirá|strong="H5647" pues seis|strong="H8337" años|strong="H8141", y lo enviarás|strong="H7971" libre|strong="H2670" de ti: mas vuestros padres|strong="H0001" no|strong="H3808" me|strong="H0413" oyeron|strong="H8085", ni|strong="H3808" inclinaron|strong="H5186" su oído|strong="H0241".
14 ao fim de sete anos, cada um de vós emancipará seu irmão hebreu que lhe houver sido vendido. Servir-te-á durante seis anos; no sétimo, porém, o libertarás. - Não me escutaram, entretanto, vossos pais, nem prestaram atenção.
15 Y vosotros|strong="H0859" os habíais hoy|strong="H3117" convertido|strong="H7725", y hecho|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" delante de mis ojos|strong="H5869", anunciando|strong="H7121" cada uno|strong="H0376" libertad|strong="H1865" á su prójimo|strong="H7453"; y habíais hecho|strong="H3772" concierto|strong="H1285" en mi presencia|strong="H6440", en la casa|strong="H1004" sobre la cual|strong="H0834" es invocado|strong="H7121" mi nombre|strong="H8034":
15 Agora, fizestes o que é grato a meus olhos, cada um proclamando a liberdade ao próximo pela conclusão de um acordo em minha presença, na casa em que meu nome é invocado.
16 Pero os habéis vuelto|strong="H7725" y profanado|strong="H2490" mi nombre|strong="H8034", y habéis tornado á tomar cada uno|strong="H0376" su siervo|strong="H5650" y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198", que|strong="H0834" habíais dejado|strong="H7971" libres|strong="H2670" á su voluntad|strong="H5315"; y los habéis sujetado|strong="H3533" á seros siervos|strong="H5650" y siervas|strong="H8198".
16 Mudastes, porém, de parecer e profanastes meu nome, retomando cada qual vosso escravo e vossa serva que se haviam tornado livres, para de novo os reduzirdes à escravidão.
17 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Vosotros|strong="H0859" no|strong="H3808" me|strong="H0413" habéis oído|strong="H8085" en promulgar|strong="H7121" cada|strong="H0376" uno libertad|strong="H1865" á su hermano|strong="H0251", y cada|strong="H0376" uno á su compañero|strong="H7453": he aquí que yo os promulgo|strong="H7121" libertad|strong="H1865", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", á cuchillo|strong="H2719" y á pestilencia|strong="H1698" y á hambre|strong="H7458"; y os pondré|strong="H5414" en remoción|strong="H2189" á todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776".
17 Eis por que diz o Senhor: assim como não me haveis obedecido no que tange à proclamação da liberdade de vossos irmãos, vou, por minha vez, proclamar a vossa volta à espada, à peste e à fome, transformando-vos em objeto de espanto para todos os reinos da terra.
18 Y entregaré|strong="H5414" á los hombres|strong="H0582" que traspasaron|strong="H5674" mi pacto|strong="H1285", que|strong="H0834" no|strong="H3808" han llevado á efecto|strong="H6965" las palabras|strong="H1697" del pacto|strong="H1285" que|strong="H0834" celebraron|strong="H3772" en mi presencia|strong="H6440" dividiendo|strong="H3772" en dos|strong="H8147" partes|strong="H1335" el becerro|strong="H5695" y pasando|strong="H5674" por medio|strong="H0996" de ellas:
18 Os homens que violaram minha aliança, e não observaram as cláusulas do acordo celebrado em minha presença, vou tratá-los como o touro, que cortaram em dois para passar entre as duas metades.
19 A los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063" y á los príncipes|strong="H8269" de Jerusalem|strong="H3389", á los eunucos y á los sacerdotes|strong="H3548", y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776", que pasaron|strong="H5674" entre|strong="H0996" las partes|strong="H1335" del becerro|strong="H5695",
19 Os chefes de Judá e de Jerusalém, os eunucos, os sacerdotes, e toda a gente da terra, que passaram entre as duas partes do touro,
20 Entregarélos|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de sus enemigos|strong="H0341" y en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315"; y sus cuerpos muertos serán|strong="H5038" para comida|strong="H3978" de las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y de las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776".
20 entregá-los-ei aos seus inimigos e àqueles que lhes procuram tirar a vida e os seus cadáveres servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra.
21 Y á Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y á sus príncipes|strong="H8269", entregaré|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de sus enemigos|strong="H0341", y en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315", y en mano|strong="H3027" del ejército|strong="H2428" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", que se fueron|strong="H5927" de|strong="H5921" vosotros.
21 Quanto a Sedecias, rei de Judá, entregá-lo-ei, juntamente com seus príncipes, aos inimigos e àqueles que lhe querem tirar a vida, ao exército do rei de Babilônia que de vós se apartou.
22 He aquí|strong="H2005", mandaré|strong="H6680" yo, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", y harélos volver|strong="H7725" á esta ciudad, y pelearán contra|strong="H3898" ella|strong="H5921", y la tomarán|strong="H3920", y la abrasarán|strong="H8313" á fuego|strong="H0784"; y reduciré|strong="H5414" á soledad|strong="H8077" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427".
22 Vou dar ordens, - oráculo do Senhor - para que voltem a esta cidade. Eles a sitiarão tomando-a de assalto, e haverão de lhe pôr fogo. E transformarei as cidades de Judá em solidão, sem habitantes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.