Jeremias 34
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 PALABRA|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", (cuando Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y todo|strong="H3605" su ejército|strong="H2428", y todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776" del señorío|strong="H4475" de su mano|strong="H3027", y todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971", peleaban|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus ciudades|strong="H5892",) diciendo:
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, e todo o seu exército, e todos os reinos da terra que estavam debaixo do seu poder, e todos os povos lutavam contra Jerusalém e contra todas as cidades ao redor:
2 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y habla|strong="H0559" á|strong="H0413" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y dile|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí entregaré|strong="H5414" yo esta ciudad|strong="H5892" en mano del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y la abrasaré|strong="H8313" con fuego|strong="H0784":
2 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Vá e diga a Zedequias, rei de Judá, que assim diz o Senhor : “Eis que entregarei esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, o qual a queimará.
3 Y no|strong="H3808" escaparás|strong="H4422" tú|strong="H0859" de su mano|strong="H3027", sino|strong="H3588" que de cierto|strong="H8610" serás preso|strong="H8610", y en su mano|strong="H3027" serás entregado|strong="H5414"; y tus|strong="H0859" ojos|strong="H5869" verán|strong="H7200" los ojos|strong="H5869" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y te hablará|strong="H1696" boca|strong="H6310" á boca|strong="H6310", y en Babilonia|strong="H0894" entrarás|strong="H0935".
3 Você não escapará das mãos dele; pelo contrário, será preso e entregue nas suas mãos. Você verá o rei da Babilônia face a face, e ele falará com você pessoalmente. E você será levado para a Babilônia.”
4 Con todo eso|strong="H0389", oye|strong="H8085" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de ti: No|strong="H3808" morirás|strong="H4191" á cuchillo|strong="H2719";
4 — No entanto, ouça a palavra do Senhor , ó Zedequias, rei de Judá: Assim diz o Senhor a respeito de você: “Você não morrerá à espada,
5 En paz|strong="H7965" morirás|strong="H4191", y conforme á las quemas de tus padres|strong="H0001", los reyes|strong="H4428" primeros|strong="H7223" que|strong="H0834" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de ti, así|strong="H3651" quemarán|strong="H8313" por ti, y te endecharán|strong="H5594", diciendo, ¡Ay|strong="H1945", señor|strong="H0113"!; porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" he hablado|strong="H1696" la palabra|strong="H1697", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
5 mas morrerá em paz. Queimarão perfumes em sua honra, como queimaram em honra aos seus pais, os reis que o precederam. E eles o prantearão, dizendo: ‘Ai, senhor!’ Pois sou eu quem está dizendo isto”, diz o Senhor .
6 Y habló|strong="H1696" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" á|strong="H0413" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697" en Jerusalem|strong="H3389".
6 O profeta Jeremias falou todas estas palavras a Zedequias, rei de Judá, em Jerusalém,
7 Y el ejército|strong="H2428" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" peleaba|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063" que habían quedado|strong="H3498", contra|strong="H0413" Lachîs|strong="H3923", y contra|strong="H0413" Azeca|strong="H5825"; porque|strong="H3588" de las ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" de Judá|strong="H3063" éstas|strong="H2007" habían quedado|strong="H7604".
7 quando o exército do rei da Babilônia lutava contra Jerusalém e contra as cidades de Judá que ainda restavam, a saber, Laquis e Azeca; porque de todas as cidades fortificadas de Judá só estas haviam ficado.
8 Palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", después|strong="H0310" que|strong="H0834" Sedechîas|strong="H6667" hizo|strong="H3772" concierto|strong="H1285" con|strong="H0853" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" en Jerusalem|strong="H3389", para promulgarles|strong="H7121" libertad|strong="H1865":
8 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , depois que o rei Zedequias fez aliança com todo o povo de Jerusalém, para lhes apregoar liberdade:
9 Que cada uno|strong="H0376" dejase|strong="H7971" su siervo|strong="H5650", y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198", hebreo|strong="H5680" y hebrea|strong="H5680", libres; que ninguno|strong="H0376" usase|strong="H2670" de los Judíos|strong="H3064" su hermanos|strong="H0251" como de siervos|strong="H5650".
9 que cada um libertasse os seus escravos hebreus e que cada um libertasse as suas escravas hebreias, de maneira que ninguém tivesse como escravo um judeu, seu compatriota.
10 Y como oyeron|strong="H8085" todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" habían venido|strong="H0935" en el concierto|strong="H1285" de dejar cada uno|strong="H0376" su siervo|strong="H5650" y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198" libres, que|strong="H0834" ninguno usase|strong="H2670" más|strong="H5750" de ellos como de siervos|strong="H5647", obedecieron|strong="H8085", y dejáronlos|strong="H7971".
10 Todas as autoridades e todo o povo que haviam entrado na aliança obedeceram, libertando cada um os seus escravos e cada um as suas escravas, de maneira que já não os retiveram como escravos; obedeceram e os despediram.
11 Mas después|strong="H0310" se arrepintieron, é hicieron tornar|strong="H7725" los siervos|strong="H5650" y las siervas|strong="H8198" que|strong="H0834" habían dejado|strong="H7971" libres|strong="H2670", y sujetáronlos por siervos|strong="H5650" y por siervas|strong="H8198".
11 Mas depois mudaram de ideia, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e os sujeitaram outra vez à escravidão.
12 Y fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414", de parte de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
12 A palavra do Senhor veio a Jeremias, da parte do Senhor , dizendo:
13 Así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Yo|strong="H0595" hice|strong="H3772" pacto|strong="H1285" con|strong="H0853" vuestros padres|strong="H0001" el día|strong="H3117" que los saqué|strong="H3318" de tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", de casa|strong="H1004" de siervos|strong="H5650", diciendo|strong="H0559":
13 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Eu fiz uma aliança com os pais de vocês, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:
14 Al cabo|strong="H7093" de siete|strong="H7651" años|strong="H8141" dejaréis cada uno|strong="H0376" á su hermano|strong="H0251" hebreo|strong="H5680" que|strong="H0834" te fuere vendido|strong="H4376"; te servirá|strong="H5647" pues seis|strong="H8337" años|strong="H8141", y lo enviarás|strong="H7971" libre|strong="H2670" de ti: mas vuestros padres|strong="H0001" no|strong="H3808" me|strong="H0413" oyeron|strong="H8085", ni|strong="H3808" inclinaron|strong="H5186" su oído|strong="H0241".
14 “Ao fim de sete anos, cada um deve libertar o seu compatriota hebreu que tiver sido vendido a vocês como escravo; depois que ele o tiver servido durante seis anos, você lhe dará a liberdade.” Mas os pais de vocês não me deram ouvidos, nem atenderam.
15 Y vosotros|strong="H0859" os habíais hoy|strong="H3117" convertido|strong="H7725", y hecho|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" delante de mis ojos|strong="H5869", anunciando|strong="H7121" cada uno|strong="H0376" libertad|strong="H1865" á su prójimo|strong="H7453"; y habíais hecho|strong="H3772" concierto|strong="H1285" en mi presencia|strong="H6440", en la casa|strong="H1004" sobre la cual|strong="H0834" es invocado|strong="H7121" mi nombre|strong="H8034":
15 Há pouco vocês tinham voltado a fazer o que é reto aos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao seu próximo. Vocês tinham feito uma aliança diante de mim, no templo que se chama pelo meu nome.
16 Pero os habéis vuelto|strong="H7725" y profanado|strong="H2490" mi nombre|strong="H8034", y habéis tornado á tomar cada uno|strong="H0376" su siervo|strong="H5650" y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198", que|strong="H0834" habíais dejado|strong="H7971" libres|strong="H2670" á su voluntad|strong="H5315"; y los habéis sujetado|strong="H3533" á seros siervos|strong="H5650" y siervas|strong="H8198".
16 Mas agora vocês mudaram de ideia e profanaram o meu nome, pois fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado conforme a vontade deles e os sujeitaram outra vez à escravidão.
17 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Vosotros|strong="H0859" no|strong="H3808" me|strong="H0413" habéis oído|strong="H8085" en promulgar|strong="H7121" cada|strong="H0376" uno libertad|strong="H1865" á su hermano|strong="H0251", y cada|strong="H0376" uno á su compañero|strong="H7453": he aquí que yo os promulgo|strong="H7121" libertad|strong="H1865", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", á cuchillo|strong="H2719" y á pestilencia|strong="H1698" y á hambre|strong="H7458"; y os pondré|strong="H5414" en remoción|strong="H2189" á todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776".
17 — Portanto, assim diz o Senhor : Vocês não me deram ouvidos e não apregoaram liberdade, cada um a seu compatriota e cada um ao seu próximo. Por isso, eis que eu apregoo liberdade para vocês, diz o Senhor , liberdade para a espada, para a peste e para a fome. Farei de vocês um objeto de espanto para todos os reinos da terra.
18 Y entregaré|strong="H5414" á los hombres|strong="H0582" que traspasaron|strong="H5674" mi pacto|strong="H1285", que|strong="H0834" no|strong="H3808" han llevado á efecto|strong="H6965" las palabras|strong="H1697" del pacto|strong="H1285" que|strong="H0834" celebraron|strong="H3772" en mi presencia|strong="H6440" dividiendo|strong="H3772" en dos|strong="H8147" partes|strong="H1335" el becerro|strong="H5695" y pasando|strong="H5674" por medio|strong="H0996" de ellas:
18 Farei com os homens que transgrediram a minha aliança e não cumpriram as palavras da aliança que fizeram diante de mim o mesmo que eles fizeram com o bezerro que cortaram ao meio, para passarem entre as duas partes.
19 A los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063" y á los príncipes|strong="H8269" de Jerusalem|strong="H3389", á los eunucos y á los sacerdotes|strong="H3548", y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776", que pasaron|strong="H5674" entre|strong="H0996" las partes|strong="H1335" del becerro|strong="H5695",
19 As autoridades de Judá e de Jerusalém, os oficiais, os sacerdotes e todo o povo da terra, esses que passaram entre as duas partes do bezerro,
20 Entregarélos|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de sus enemigos|strong="H0341" y en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315"; y sus cuerpos muertos serán|strong="H5038" para comida|strong="H3978" de las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y de las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776".
20 eu os entregarei nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram tirar-lhes a vida, e os cadáveres deles servirão de alimento às aves dos céus e aos animais selvagens.
21 Y á Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y á sus príncipes|strong="H8269", entregaré|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de sus enemigos|strong="H0341", y en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315", y en mano|strong="H3027" del ejército|strong="H2428" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", que se fueron|strong="H5927" de|strong="H5921" vosotros.
21 Quanto a Zedequias, rei de Judá, e aos seus oficiais, eu os entregarei nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram tirar-lhes a vida, nas mãos do exército do rei da Babilônia, que já se retirou de vocês.
22 He aquí|strong="H2005", mandaré|strong="H6680" yo, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", y harélos volver|strong="H7725" á esta ciudad, y pelearán contra|strong="H3898" ella|strong="H5921", y la tomarán|strong="H3920", y la abrasarán|strong="H8313" á fuego|strong="H0784"; y reduciré|strong="H5414" á soledad|strong="H8077" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427".
22 Eis que eu darei ordem, diz o Senhor , e os farei voltar a esta cidade. Eles lutarão contra ela, tomarão a cidade e a queimarão. Farei com que as cidades de Judá fiquem em ruínas e sem moradores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.