Jeremias 34

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 PALABRA|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", (cuando Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y todo|strong="H3605" su ejército|strong="H2428", y todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776" del señorío|strong="H4475" de su mano|strong="H3027", y todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971", peleaban|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus ciudades|strong="H5892",) diciendo:
1 Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio com todos os exércitos dos reinos que ele governava e lutou contra Jerusalém e contra as cidades de Judá. Naquela ocasião, Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor :
2 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y habla|strong="H0559" á|strong="H0413" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y dile|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí entregaré|strong="H5414" yo esta ciudad|strong="H5892" en mano del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y la abrasaré|strong="H8313" con fuego|strong="H0784":
2 “Vá a Zedequias, rei de Judá, e diga-lhe: ‘Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Estou prestes a entregar esta cidade ao rei da Babilônia, e ele a queimará de alto a baixo.
3 Y no|strong="H3808" escaparás|strong="H4422" tú|strong="H0859" de su mano|strong="H3027", sino|strong="H3588" que de cierto|strong="H8610" serás preso|strong="H8610", y en su mano|strong="H3027" serás entregado|strong="H5414"; y tus|strong="H0859" ojos|strong="H5869" verán|strong="H7200" los ojos|strong="H5869" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y te hablará|strong="H1696" boca|strong="H6310" á boca|strong="H6310", y en Babilonia|strong="H0894" entrarás|strong="H0935".
3 Você não escapará das mãos dele, mas será capturado e levado para falar face a face com o rei da Babilônia. Então será enviado para o exílio na Babilônia.
4 Con todo eso|strong="H0389", oye|strong="H8085" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de ti: No|strong="H3808" morirás|strong="H4191" á cuchillo|strong="H2719";
4 “‘Ouça, porém, esta promessa do S enhor , ó Zedequias, rei de Judá. Assim diz o S enhor : Você não morrerá na guerra,
5 En paz|strong="H7965" morirás|strong="H4191", y conforme á las quemas de tus padres|strong="H0001", los reyes|strong="H4428" primeros|strong="H7223" que|strong="H0834" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de ti, así|strong="H3651" quemarán|strong="H8313" por ti, y te endecharán|strong="H5594", diciendo, ¡Ay|strong="H1945", señor|strong="H0113"!; porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" he hablado|strong="H1696" la palabra|strong="H1697", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
5 mas em paz. O povo queimará incenso em sua honra, como fizeram em honra de seus antepassados, os reis que o precederam. Chorarão por você e lamentarão: ‘Que tristeza! Nosso rei morreu!’. Eu decretei isso, diz o S enhor ’”.
6 Y habló|strong="H1696" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" á|strong="H0413" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697" en Jerusalem|strong="H3389".
6 O profeta Jeremias transmitiu essa mensagem a Zedequias, rei de Judá.
7 Y el ejército|strong="H2428" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" peleaba|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063" que habían quedado|strong="H3498", contra|strong="H0413" Lachîs|strong="H3923", y contra|strong="H0413" Azeca|strong="H5825"; porque|strong="H3588" de las ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" de Judá|strong="H3063" éstas|strong="H2007" habían quedado|strong="H7604".
7 Nessa época, o exército babilônio cercava Jerusalém, Laquis e Azeca, as únicas cidades fortificadas de Judá que ainda não tinham sido conquistadas.
8 Palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", después|strong="H0310" que|strong="H0834" Sedechîas|strong="H6667" hizo|strong="H3772" concierto|strong="H1285" con|strong="H0853" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" en Jerusalem|strong="H3389", para promulgarles|strong="H7121" libertad|strong="H1865":
8 Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor depois que o rei Zedequias fez uma aliança com o povo para libertar os escravos.
9 Que cada uno|strong="H0376" dejase|strong="H7971" su siervo|strong="H5650", y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198", hebreo|strong="H5680" y hebrea|strong="H5680", libres; que ninguno|strong="H0376" usase|strong="H2670" de los Judíos|strong="H3064" su hermanos|strong="H0251" como de siervos|strong="H5650".
9 Ele havia ordenado que todo o povo libertasse suas escravas e seus escravos hebreus. Ninguém devia manter em escravidão alguém de seu próprio povo.
10 Y como oyeron|strong="H8085" todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" habían venido|strong="H0935" en el concierto|strong="H1285" de dejar cada uno|strong="H0376" su siervo|strong="H5650" y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198" libres, que|strong="H0834" ninguno usase|strong="H2670" más|strong="H5750" de ellos como de siervos|strong="H5647", obedecieron|strong="H8085", y dejáronlos|strong="H7971".
10 Os oficiais e todo o povo tinham obedecido à ordem do rei e libertado cada um de seus escravos,
11 Mas después|strong="H0310" se arrepintieron, é hicieron tornar|strong="H7725" los siervos|strong="H5650" y las siervas|strong="H8198" que|strong="H0834" habían dejado|strong="H7971" libres|strong="H2670", y sujetáronlos por siervos|strong="H5650" y por siervas|strong="H8198".
11 mas depois mudaram de ideia. Tomaram de volta os homens e as mulheres que haviam libertado e os obrigaram a ser escravos novamente.
12 Y fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414", de parte de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
12 Então o S enhor lhes deu esta mensagem por meio de Jeremias:
13 Así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Yo|strong="H0595" hice|strong="H3772" pacto|strong="H1285" con|strong="H0853" vuestros padres|strong="H0001" el día|strong="H3117" que los saqué|strong="H3318" de tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", de casa|strong="H1004" de siervos|strong="H5650", diciendo|strong="H0559":
13 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Fiz uma aliança com seus antepassados muito tempo atrás, quando os livrei da escravidão no Egito.
14 Al cabo|strong="H7093" de siete|strong="H7651" años|strong="H8141" dejaréis cada uno|strong="H0376" á su hermano|strong="H0251" hebreo|strong="H5680" que|strong="H0834" te fuere vendido|strong="H4376"; te servirá|strong="H5647" pues seis|strong="H8337" años|strong="H8141", y lo enviarás|strong="H7971" libre|strong="H2670" de ti: mas vuestros padres|strong="H0001" no|strong="H3808" me|strong="H0413" oyeron|strong="H8085", ni|strong="H3808" inclinaron|strong="H5186" su oído|strong="H0241".
14 Disse-lhes que todo escravo hebreu deveria ser liberto depois de servir durante seis anos. Contudo, seus antepassados não me deram ouvidos nem me obedeceram.
15 Y vosotros|strong="H0859" os habíais hoy|strong="H3117" convertido|strong="H7725", y hecho|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" delante de mis ojos|strong="H5869", anunciando|strong="H7121" cada uno|strong="H0376" libertad|strong="H1865" á su prójimo|strong="H7453"; y habíais hecho|strong="H3772" concierto|strong="H1285" en mi presencia|strong="H6440", en la casa|strong="H1004" sobre la cual|strong="H0834" es invocado|strong="H7121" mi nombre|strong="H8034":
15 Há pouco tempo, vocês se arrependeram e fizeram o que era certo aos meus olhos. Libertaram os escravos e fizeram comigo uma aliança solene no templo que leva meu nome.
16 Pero os habéis vuelto|strong="H7725" y profanado|strong="H2490" mi nombre|strong="H8034", y habéis tornado á tomar cada uno|strong="H0376" su siervo|strong="H5650" y cada uno|strong="H0376" su sierva|strong="H8198", que|strong="H0834" habíais dejado|strong="H7971" libres|strong="H2670" á su voluntad|strong="H5315"; y los habéis sujetado|strong="H3533" á seros siervos|strong="H5650" y siervas|strong="H8198".
16 Agora, porém, voltaram atrás em seu juramento e profanaram meu nome ao pegar de volta os homens e as mulheres que haviam libertado e os obrigar a ser escravos novamente.
17 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Vosotros|strong="H0859" no|strong="H3808" me|strong="H0413" habéis oído|strong="H8085" en promulgar|strong="H7121" cada|strong="H0376" uno libertad|strong="H1865" á su hermano|strong="H0251", y cada|strong="H0376" uno á su compañero|strong="H7453": he aquí que yo os promulgo|strong="H7121" libertad|strong="H1865", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", á cuchillo|strong="H2719" y á pestilencia|strong="H1698" y á hambre|strong="H7458"; y os pondré|strong="H5414" en remoción|strong="H2189" á todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776".
17 “Portanto, assim diz o S enhor : Vocês não me obedeceram e não libertaram seu povo. Por isso lhes darei liberdade para serem destruídos por guerra, doença e fome. Vocês serão objeto de horror para todas as nações da terra.
18 Y entregaré|strong="H5414" á los hombres|strong="H0582" que traspasaron|strong="H5674" mi pacto|strong="H1285", que|strong="H0834" no|strong="H3808" han llevado á efecto|strong="H6965" las palabras|strong="H1697" del pacto|strong="H1285" que|strong="H0834" celebraron|strong="H3772" en mi presencia|strong="H6440" dividiendo|strong="H3772" en dos|strong="H8147" partes|strong="H1335" el becerro|strong="H5695" y pasando|strong="H5674" por medio|strong="H0996" de ellas:
18 Porque não cumpriram os termos de minha aliança, eu os cortarei ao meio, como vocês cortaram o bezerro e caminharam entre as duas partes para confirmar seus votos.
19 A los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063" y á los príncipes|strong="H8269" de Jerusalem|strong="H3389", á los eunucos y á los sacerdotes|strong="H3548", y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776", que pasaron|strong="H5674" entre|strong="H0996" las partes|strong="H1335" del becerro|strong="H5695",
19 Sim, cortarei ao meio todos que se comprometeram com a aliança, quer sejam oficiais de Judá e de Jerusalém, oficiais do palácio, sacerdotes ou gente comum.
20 Entregarélos|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de sus enemigos|strong="H0341" y en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315"; y sus cuerpos muertos serán|strong="H5038" para comida|strong="H3978" de las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y de las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776".
20 Eu os entregarei a seus inimigos, e eles os matarão. Seus corpos servirão de alimento para os abutres e os animais selvagens.
21 Y á Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y á sus príncipes|strong="H8269", entregaré|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de sus enemigos|strong="H0341", y en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315", y en mano|strong="H3027" del ejército|strong="H2428" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", que se fueron|strong="H5927" de|strong="H5921" vosotros.
21 “Entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus oficiais ao exército do rei da Babilônia. E, embora tenham se retirado de Jerusalém por um tempo,
22 He aquí|strong="H2005", mandaré|strong="H6680" yo, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", y harélos volver|strong="H7725" á esta ciudad, y pelearán contra|strong="H3898" ella|strong="H5921", y la tomarán|strong="H3920", y la abrasarán|strong="H8313" á fuego|strong="H0784"; y reduciré|strong="H5414" á soledad|strong="H8077" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427".
22 chamarei de volta os exércitos babilônios. Eles lutarão contra a cidade, a conquistarão e a queimarão de alto a baixo. Farei que todas as cidades de Judá sejam destruídas e que ninguém more nelas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.