Jó 30

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 MAS ahora|strong="H6258" los más mozos|strong="H6810" de días|strong="H3117" que|strong="H4480" yo, se ríen|strong="H7832" de mí; cuyos padres|strong="H0001" yo desdeñara|strong="H3988" ponerlos con|strong="H5973" los perros|strong="H3611" de mi ganado|strong="H6629".
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Porque ¿para qué|strong="H4100" yo habría menester la fuerza|strong="H3581" de sus manos|strong="H3027", en los cuales había perecido|strong="H0006" con el tiempo|strong="H3624"?
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Por causa de la pobreza|strong="H2639" y del hambre|strong="H3720" andaban solos|strong="H1565"; huían|strong="H6207" á la soledad|strong="H6723", á lugar tenebroso|strong="H0570", asolado|strong="H7722" y desierto|strong="H4875".
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Que cogían|strong="H6998" malvas|strong="H4408" entre|strong="H5921" los arbustos|strong="H7880", y raíces|strong="H8328" de enebro|strong="H7574" para calentarse|strong="H2552".
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Eran echados|strong="H1644" de entre|strong="H1460" las gentes, y todos les daban|strong="H5921" grita|strong="H7321" como al ladrón|strong="H1590".
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 Habitaban en las barrancas|strong="H6178" de los arroyos|strong="H5158", en las cavernas|strong="H2356" de la tierra|strong="H6083", y en las rocas|strong="H3710".
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Bramaban|strong="H5101" entre|strong="H0996" las matas|strong="H7880", y se reunían|strong="H5596" debajo|strong="H8478" de las espinas|strong="H2738".
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Hijos|strong="H1121" de viles|strong="H5036", y|strong="H1571" hombres|strong="H1121" sin|strong="H1097" nombre|strong="H8034", más bajos|strong="H5217" que|strong="H4480" la misma tierra|strong="H0776".
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 Y ahora|strong="H6258" yo soy|strong="H1961" su|strong="H1992" canción, y he sido hecho su|strong="H1992" refrán|strong="H4405".
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Abomínanme|strong="H8581", aléjanse|strong="H7368" de|strong="H4480" mí, y aun de|strong="H4480" mi rostro|strong="H6440" no|strong="H3808" detuvieron|strong="H2820" su saliva|strong="H7536".
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 Porque|strong="H3588" Dios desató|strong="H6605" mi cuerda|strong="H3499", y me afligió|strong="H6031", por eso se desenfrenaron|strong="H7971,H7448" delante de mi rostro|strong="H6440".
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 A|strong="H5921" la mano derecha|strong="H3225" se levantaron los jóvenes; empujaron|strong="H7971" mis pies|strong="H7272", y sentaron contra|strong="H5921" mí las vías de su ruina|strong="H0343".
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Mi senda|strong="H5410" desbarataron|strong="H5420", aprovecháronse|strong="H3276" de mi quebrantamiento|strong="H1942", contra los cuales no|strong="H3808" hubo ayudador|strong="H5826".
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Vinieron|strong="H0857" como por portillo|strong="H6556" ancho|strong="H7342", revolviéronse|strong="H1556" á mi calamidad|strong="H7722".
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Hanse revuelto turbaciones|strong="H2015" sobre|strong="H1091" mí|strong="H5921"; combatieron|strong="H7291" como viento|strong="H7307" mi alma|strong="H5081", y mi salud|strong="H3444" pasó|strong="H5674" como nube|strong="H5645".
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 Y ahora|strong="H6258" mi alma|strong="H5315" está derramada|strong="H8210" en|strong="H5921" mí; días|strong="H3117" de aflicción|strong="H6040" me han aprehendido.
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 De noche|strong="H3915" taladra|strong="H5365" sobre mí mis huesos|strong="H6106", y mis pulsos no reposan|strong="H7901".
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 Con la grande copia de materia mi vestidura|strong="H3830" está demudada; cíñeme como el cuello|strong="H6310" de mi túnica|strong="H3801".
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 Derribóme|strong="H3384" en el lodo|strong="H2563", y soy semejante|strong="H4911" al polvo|strong="H6083" y á la ceniza|strong="H0665".
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 Clamo|strong="H7768" á|strong="H0413" ti, y no|strong="H3808" me oyes|strong="H6030"; preséntome, y no|strong="H3808" me atiendes|strong="H0995".
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Haste tornado|strong="H2015" cruel|strong="H0393" para mí: con la fortaleza|strong="H6108" de tu mano|strong="H3027" me amenazas|strong="H7852".
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Levantásteme|strong="H5375", é hicísteme cabalgar|strong="H7392" sobre|strong="H0413" el viento|strong="H7307", y disolviste|strong="H4018" mi sustancia|strong="H8454".
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 Porque|strong="H3588" yo conozco|strong="H3045" que me reduces|strong="H7725" á la muerte|strong="H4194"; y á la casa|strong="H1004" determinada|strong="H4150" á todo|strong="H3605" viviente|strong="H2416".
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 Mas|strong="H0389" él no|strong="H3808" extenderá|strong="H7971" la mano|strong="H3027" contra el sepulcro; ¿clamarán|strong="H7769" los sepultados cuando él los quebrantare|strong="H6365"?
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 ¿No|strong="H3808" lloré|strong="H1058" yo al afligido|strong="H7186,H3117"? Y mi alma|strong="H5315" ¿no|strong="H3808" se entristeció|strong="H5701" sobre el menesteroso|strong="H0034"?
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 Cuando|strong="H3588" esperaba|strong="H6960" yo el bien|strong="H2896", entonces vino|strong="H0935" el mal|strong="H7451"; y cuando|strong="H3588" esperaba|strong="H3176" luz|strong="H0216", la oscuridad|strong="H0652" vino|strong="H0935".
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Mis entrañas|strong="H4578" hierven, y no|strong="H3808" reposan|strong="H1826"; días|strong="H3117" de aflicción|strong="H6040" me han sobrecogido|strong="H6923".
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 Denegrido|strong="H6937" ando|strong="H1980", y no|strong="H3808" por el sol: levantádome|strong="H6965" he en la congregación|strong="H6951", y clamado|strong="H7768".
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 He venido á ser|strong="H1961" hermano|strong="H0251" de los dragones|strong="H8577", y compañero|strong="H7453" de los buhos|strong="H1323,H3284".
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 Mi piel|strong="H5785" está denegrida|strong="H7835" sobre mí, y mis huesos|strong="H6106" se secaron|strong="H2787" con ardentía|strong="H2721".
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 Y hase tornado|strong="H1961" mi arpa|strong="H3658" en luto|strong="H0060", y mi órgano|strong="H5748" en voz|strong="H6963" de lamentadores|strong="H1058".
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.