Isaías 66
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 JEHOVÁ|strong="H3068" dijo|strong="H0559" así|strong="H3541": El cielo|strong="H8064" es mi solio|strong="H3678", y la tierra|strong="H0776" estrado|strong="H1916" de mis pies|strong="H7272": ¿dónde está la casa|strong="H1004" que|strong="H0834" me habréis de edificar|strong="H1129", y dónde este lugar|strong="H4725" de mi reposo|strong="H4496"?
1 O Senhor diz: “O céu é o meu trono, e a terra é o estrado onde descanso os meus pés. Que tipo de casa vocês poderiam construir para mim? Como conseguiriam construir um lugar onde eu pudesse morar?
2 Mi mano|strong="H3027" hizo|strong="H6213" todas|strong="H3605" estas|strong="H0428" cosas, y así todas|strong="H3605" estas|strong="H0428" cosas fueron|strong="H1961", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068": mas á|strong="H0413" aquél|strong="H2088" miraré|strong="H5027" que es pobre|strong="H6041" y humilde|strong="H5223" de espíritu|strong="H7307", y que tiembla|strong="H2730" á|strong="H5921" mi palabra|strong="H1697".
2 Eu mesmo fiz o céu e a terra, e todas as coisas são minhas. Mas eu cuido dos pobres e dos arrependidos, dos que me
3 El que sacrifica|strong="H7819" buey|strong="H7794", como si matase|strong="H5221" un hombre|strong="H0376"; el que sacrifica|strong="H2076" oveja|strong="H7716", como si degollase|strong="H6202" un perro|strong="H3611"; el que ofrece|strong="H5927" presente|strong="H4503", como si ofreciese sangre|strong="H1818" de puerco; el que ofrece perfume|strong="H3828", como si bendijese|strong="H1288" á un ídolo|strong="H0205". Y pues escogieron|strong="H0977" sus|strong="H1992" caminos|strong="H1870", y su alma|strong="H5315" amó|strong="H2654" sus|strong="H1992" abominaciones|strong="H8251",
3 Porém há pessoas que matam um touro para o oferecer em sacrifício e matam também um homem; há pessoas que matam uma ovelha como sacrifício e matam também um cachorro; há pessoas que me oferecem cereais e me oferecem também sangue de porco; há pessoas que queimam incenso a mim e também adoram uma imagem. Essas pessoas resolveram fazer o que querem e têm prazer nas suas ações nojentas.
4 También|strong="H1571" yo|strong="H0589" escogeré|strong="H0977" sus escarnios|strong="H8586", y traeré|strong="H0935" sobre ellos|strong="H1992" lo que temieron|strong="H3282"; porque llamé|strong="H7121", y nadie|strong="H0369" respondió|strong="H6030"; hablé|strong="H1696", y no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085"; antes hicieron|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" delante de mis|strong="H0589" ojos|strong="H5869", y escogieron|strong="H0977" lo que á mí desagrada|strong="H3808,H2654".
4 Por isso, eu decidi fazê-las sofrer e resolvi descarregar sobre elas os castigos de que elas têm medo. Pois eu chamei, mas ninguém respondeu; falei, mas ninguém me deu atenção. Pelo contrário, fizeram o que me desagrada, escolheram coisas que me aborrecem.”
5 Oid|strong="H8085" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", vosotros los que tembláis|strong="H2730" á|strong="H0413" su palabra|strong="H1697": Vuestros hermanos|strong="H0251" los que os aborrecen|strong="H8130", y os niegan por causa de mi nombre|strong="H8034", dijeron|strong="H0559": Glorifíquese Jehová|strong="H3068". Mas él se mostrará|strong="H7200" con alegría|strong="H8057" vuestra, y ellos|strong="H1992" serán confundidos|strong="H0954".
5 Todos os que temem e obedecem ao Senhor , escutem as suas palavras. O “Os seus patrícios os odeiam e não querem saber de vocês porque vocês são fiéis a mim. Eles lhes dizem: ‘Que o para que possamos vê-los alegres!’ Pois essas pessoas vão ficar envergonhadas.
6 Voz|strong="H6963" de alboroto|strong="H7588" de la ciudad|strong="H5892", voz|strong="H6963" del templo|strong="H1964", voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" que da|strong="H7999" el pago|strong="H1576" á sus enemigos|strong="H0341".
6 Escutem o forte barulho na cidade, o barulho que há no Templo! É o barulho de Deus, o castigando os seus inimigos como eles merecem.
7 Antes|strong="H2962" que estuviese de parto|strong="H2342", parió|strong="H3205"; antes|strong="H2962" que le viniesen|strong="H0935" dolores|strong="H2256" parió|strong="H3205" hijo|strong="H2145".
7 “Será que uma mulher dá à luz antes de sentir dores de parto? Será que pode dar à luz um filho sem sofrer?
8 ¿Quién|strong="H4310" oyó|strong="H8085" cosa|strong="H2063" semejante? ¿quién|strong="H4310" vió|strong="H7200" cosa|strong="H0428" tal? ¿parirá|strong="H2342" la tierra|strong="H0776" en un|strong="H0259" día|strong="H3117"? ¿nacerá|strong="H3205" una nación|strong="H1471" de una|strong="H0259" vez|strong="H6471"? Pues|strong="H3588" en cuanto|strong="H1571" Sión|strong="H6726" estuvo de parto|strong="H2342", parió|strong="H3205" sus hijos|strong="H1121".
8 Quem já ouviu falar de uma coisa assim? Quem já viu isso acontecer? Pois será que um país pode nascer num dia só? Uma nação aparece assim num instante? Mas foi isto mesmo que aconteceu com assim que sentiu dores de parto, ela deu à luz os seus filhos.
9 ¿Yo|strong="H0589" que hago parir|strong="H7665", no|strong="H3808" pariré|strong="H3205"? dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068". ¿Yo|strong="H0518" que|strong="H0589" hago engendrar|strong="H3205", seré detenido|strong="H6113"? dice|strong="H0559" el Dios|strong="H0430" tuyo.
9 Sou eu quem faz vir as dores de parto; será que eu não vou deixar que os filhos nasçam? Sou eu, o
10 Alegraos|strong="H8055" con|strong="H0854" Jerusalem|strong="H3389", y gozaos|strong="H1523" con|strong="H0854" ella, todos|strong="H3605" los que la amáis|strong="H0157": llenaos|strong="H7797" con|strong="H0854" ella de gozo|strong="H4885", todos|strong="H3605" los que os enlutáis|strong="H0056" por|strong="H5921" ella:
10 “Alegrem-se junto com Jerusalém e cantem hinos de louvor, todos os que a amam. Alegrem-se junto com Jerusalém, todos os que choraram por ela.
11 Para|strong="H4616" que maméis|strong="H3243" y os saciéis|strong="H7646" de los pechos de sus consolaciones|strong="H8575"; para|strong="H4616" que ordeñéis, y os deleitéis|strong="H6026" con el resplandor|strong="H2123" de su gloria|strong="H3519".
11 E ela, como uma mãe que dá de mamar ao seu filho, dará a vocês das suas riquezas, e vocês ficarão satisfeitos.
12 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí que yo extiendo|strong="H5186" sobre|strong="H0413" ella paz|strong="H7965" como un río|strong="H5104", y la gloria|strong="H3519" de las gentes|strong="H1471" como un arroyo|strong="H5158" que sale de madre|strong="H7857"; y mamaréis|strong="H3243", y sobre|strong="H5921" el lado|strong="H6654" seréis traídos|strong="H5375", y sobre|strong="H5921" las rodillas|strong="H1290" seréis regalados|strong="H8191".
12 Pois eu, o Senhor , prometo a Jerusalém que farei com que a prosperidade venha como um rio e com que as riquezas das nações venham a ela como se fossem uma enchente. Então Jerusalém será como uma mãe; ela lhes dará de mamar, carregará vocês nos braços e no colo os abraçará com carinho.
13 Como aquel|strong="H0376" á quien|strong="H0834" consuela|strong="H5162" su madre|strong="H0517", así|strong="H3651" os consolaré|strong="H5162" yo|strong="H0595" á vosotros, y en Jerusalem|strong="H3389" tomaréis consuelo|strong="H5162".
13 Como a mãe consola o filho, eu também consolarei vocês; eu os consolarei em Jerusalém.
14 Y veréis|strong="H7200", y alegraráse|strong="H7797" vuestro corazón|strong="H3820", y vuestros huesos|strong="H6106" reverdecerán|strong="H6524" como la hierba|strong="H1877": y la mano|strong="H3027" de Jehová|strong="H3068" para con sus siervos|strong="H5650" será conocida|strong="H3045", y se airará|strong="H2194" contra sus enemigos|strong="H0341".
14 Quando virem isso acontecer, vocês ficarão contentes e terão novas forças, como uma planta que cresce viçosa. Vocês ficarão sabendo que eu, o mas, quando fico
15 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2009" que Jehová|strong="H3068" vendrá|strong="H0935" con fuego|strong="H0784", y sus carros|strong="H4818" como torbellino|strong="H5492", para tornar|strong="H7725" su ira|strong="H0639" en furor|strong="H2534", y su reprensión|strong="H1606" en llama|strong="H3851" de fuego|strong="H0784".
15 O Senhor Deus virá no meio do fogo; os seus carros de guerra são como uma forte ventania; ele virá descarregar sobre os inimigos a sua ira furiosa e as chamas de fogo do seu castigo.
16 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" juzgará|strong="H8199" con fuego|strong="H0784" y con su espada|strong="H2719" á toda|strong="H3605" carne|strong="H1320": y los muertos|strong="H2491" de Jehová|strong="H3068" serán multiplicados|strong="H7231".
16 Com o fogo e com a espada, o e matar muitos dos seus moradores.
17 Los que se santifican|strong="H6942" y los que se purifican|strong="H2891" en|strong="H0413" los huertos|strong="H1593", unos tras|strong="H0310" otros, los que comen|strong="H0398" carne|strong="H1320" de puerco, y abominación|strong="H8263", y ratón|strong="H5909"; juntamente|strong="H3162" serán talados, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
17 O Senhor diz: — Existem pessoas que se
18 Porque yo|strong="H0595" entiendo sus obras|strong="H4639" y sus pensamientos|strong="H4284": tiempo vendrá|strong="H0935" para juntar|strong="H6908" todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" y lenguas|strong="H3956"; y vendrán|strong="H0935", y verán|strong="H7200" mi gloria|strong="H3519".
18 pois eu sei o que elas fazem e o que pensam. — Eu virei para ajuntar todas as nações e todos os povos. Eles virão e verão o brilho da minha
19 Y pondré|strong="H7760" entre ellos|strong="H1992" señal|strong="H0226", y enviaré|strong="H7971" de los escapados|strong="H6412" de ellos|strong="H1992" á las gentes|strong="H1471", á Tarsis|strong="H8659", á Pul y Lud|strong="H3865", que disparan|strong="H4900" arco|strong="H7198", á Tubal|strong="H8422" y á Javán|strong="H3120", á las islas|strong="H0339" apartadas|strong="H7350" que|strong="H0834" no|strong="H3808" oyeron|strong="H8088" de|strong="H0226" mí, ni|strong="H3808" vieron|strong="H7200" mi gloria|strong="H3519"; y publicarán|strong="H5046" mi gloria|strong="H3519" entre las gentes|strong="H1471".
19 Eu porei no meio deles um sinal da minha autoridade. E, dos que ficarem vivos depois do meu julgamento, enviarei alguns para as nações mais distantes, onde nunca se ouviu falar da minha fama, nem foi visto o meu poder. Eu os enviarei até a Espanha, a Líbia e a Lídia, países onde há ótimos atiradores de flechas; irão também para Tubal e para a Grécia. Em todas essas nações, eles anunciarão o meu grande poder.
20 Y traerán|strong="H0935" á todos|strong="H3605" vuestros hermanos|strong="H0251" de entre todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471", por presente|strong="H4503" á Jehová|strong="H3068", en caballos|strong="H5483", en carros|strong="H7393", en literas|strong="H6632", y en mulos|strong="H6505", y en camellos|strong="H3753", á mi santo|strong="H6944" monte|strong="H2022" de Jerusalem|strong="H3389", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", al modo que los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" traen|strong="H0935" el presente|strong="H4503" en vasos|strong="H3627" limpios|strong="H2889" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
20 E trarão de volta todos os patrícios de vocês como uma oferta para mim. Eles virão até o meu monte santo em Jerusalém montados em cavalos, mulas e camelos e trazidos em carretas e carroças. Esses seus patrícios serão oferecidos a mim assim como os israelitas trazem ao Templo as suas ofertas de cereais em vasilhas puras.
21 Y tomaré|strong="H3947" también|strong="H1571" de ellos|strong="H1992" para sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068".
21 Eu escolherei alguns deles para serem sacerdotes e outros para serem levitas .
22 Porque|strong="H3588" como los cielos|strong="H8064" nuevos|strong="H2319" y la nueva|strong="H2319" tierra|strong="H0776", que|strong="H0834" yo|strong="H0589" hago|strong="H6213", permanecen delante|strong="H6440" de mí|strong="H0589", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", así|strong="H3651" permanecerá|strong="H5975" vuestra simiente|strong="H2233" y vuestro nombre|strong="H8034".
22 O Senhor Deus diz: “Assim como o novo céu e a nova terra que eu vou criar durarão para sempre pelo meu poder, assim também durarão os nomes de vocês, e vocês sempre terão descendentes.
23 Y será que de|strong="H1767" mes|strong="H2320" en mes|strong="H2320", y de sábado|strong="H7676" en sábado|strong="H7676", vendrá|strong="H0935" toda carne|strong="H3605" á adorar|strong="H7812" delante|strong="H6440" de mí, dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068".
23 Em todas as Festas da Lua Nova e em todos os sábados, pessoas de todas as nações virão me adorar no Templo.
24 Y saldrán|strong="H3318", y verán|strong="H7200" los cadáveres|strong="H6297" de los hombres|strong="H0582" que se rebelaron|strong="H6586" contra mí: porque|strong="H3588" su gusano|strong="H8438" nunca|strong="H3808" morirá|strong="H4191", ni|strong="H3808" su fuego|strong="H0784" se apagará|strong="H3518"; y serán|strong="H1961" abominables|strong="H1860" á toda|strong="H3605" carne|strong="H1320".
24 Depois, sairão da cidade e verão os corpos daqueles que foram mortos por terem se revoltado contra mim. Os vermes que os devoram nunca morrerão, e o fogo que os queima nunca se apagará. Todos terão nojo deles. Eu, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.