Isaías 61

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 EL espíritu|strong="H7307" del Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" es sobre|strong="H5921" mí, porque me|strong="H3282" ungió|strong="H4886" Jehová|strong="H3068"; hame enviado|strong="H7971" á predicar|strong="H1319" buenas nuevas á los abatidos|strong="H6035", á vendar|strong="H2280" á los quebrantados|strong="H7665" de corazón|strong="H3820", á publicar|strong="H7121" libertad|strong="H1865" á los cautivos|strong="H7617", y á los presos|strong="H0631" abertura de la cárcel|strong="H6495";
1 O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos, e a abertura de prisão aos presos;
2 A promulgar año|strong="H8141" de la buena voluntad|strong="H7522" de Jehová|strong="H3068", y día|strong="H3117" de venganza|strong="H5359" del Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587"; á consolar|strong="H5162" á todos|strong="H3605" los enlutados|strong="H0057";
2 a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;
3 A ordenar|strong="H7760" á Sión|strong="H6726" á los enlutados|strong="H0060", para darles|strong="H5414" gloria|strong="H6287" en lugar|strong="H8478" de ceniza|strong="H0665", óleo|strong="H8081" de gozo|strong="H8342" en lugar|strong="H8478" del luto|strong="H0057", manto|strong="H4594" de alegría|strong="H8416" en lugar|strong="H8478" del espíritu|strong="H7307" angustiado|strong="H3544"; y serán llamados|strong="H7121" árboles|strong="H0352" de justicia|strong="H6664", plantío|strong="H4302" de Jehová|strong="H3068", para gloria|strong="H6286" suya.
3 a ordenar acerca dos que choram em Sião que se lhes dê uma grinalda em vez de cinzas, óleo de gozo em vez de pranto, vestidos de louvor em vez de espírito angustiado; a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do Senhor, para que ele seja glorificado.
4 Y edificarán|strong="H1129" los desiertos|strong="H2723" antiguos|strong="H5769", y levantarán|strong="H6965" los asolamientos|strong="H8074" primeros|strong="H7223", y restaurarán|strong="H2318" las ciudades|strong="H5892" asoladas|strong="H2721", los asolamientos|strong="H8074" de muchas generaciones|strong="H1755".
4 E eles edificarão as antigas ruínas, levantarão as desolações de outrora, e restaurarão as cidades assoladas, as desolações de muitas gerações.
5 Y estarán extranjeros|strong="H2213", y apacentarán|strong="H7462" vuestras ovejas|strong="H6629", y los extraños|strong="H5236" serán vuestros labradores|strong="H0406" y vuestros viñadores|strong="H3755".
5 E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros.
6 Y vosotros|strong="H0859" seréis llamados|strong="H7121" sacerdotes|strong="H3548" de Jehová|strong="H3068", ministros|strong="H8334" del Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587" seréis dichos: comeréis|strong="H0398" las riquezas|strong="H2428" de las gentes|strong="H1471", y con su gloria|strong="H3519" seréis sublimes|strong="H3235".
6 Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis as riquezas das nações, e na sua glória vos gloriareis.
7 En lugar|strong="H8478" de vuestra doble|strong="H4932" confusión|strong="H1322", y de vuestra deshonra|strong="H3639", os alabarán|strong="H7442" en sus heredades|strong="H2506"; por lo cual en sus tierras|strong="H0776" poseerán doblado|strong="H4932", y tendrán|strong="H1961" perpetuo|strong="H5769" gozo|strong="H8057".
7 Em lugar da vossa vergonha, haveis de ter dupla honra; e em lugar de opróbrio exultareis na vossa porção; por isso na sua terra possuirão o dobro, e terão perpétua alegria.
8 Porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" soy amador|strong="H0157" del derecho|strong="H4941", aborrecedor|strong="H8130" del latrocinio|strong="H1498" para holocausto|strong="H5930"; por tanto afirmaré|strong="H5414" en verdad|strong="H0571" su obra|strong="H6468", y haré|strong="H3772" con ellos pacto|strong="H1285" perpetuo|strong="H5769".
8 Pois eu, o Senhor, amo o juízo, aborreço o roubo e toda injustiça; fielmente lhes darei sua recompensa, e farei com eles um pacto eterno.
9 Y la simiente|strong="H2233" de ellos|strong="H1992" será conocida|strong="H3045" entre las gentes|strong="H1471", y sus|strong="H1992" renuevos|strong="H6631" en medio|strong="H8432" de los pueblos|strong="H5971"; todos|strong="H3605" los que los|strong="H1992" vieren|strong="H7200", los conocerán|strong="H5234", que|strong="H3588" son simiente|strong="H2233" bendita|strong="H1288" de Jehová|strong="H3068".
9 E a sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes no meio dos povos; todos quantos os virem os reconhecerão como descendência bendita do Senhor.
10 En gran|strong="H7797" manera me gozaré|strong="H7797" en Jehová|strong="H3068", mi alma|strong="H5315" se alegrará|strong="H1523" en mi Dios|strong="H0430"; porque|strong="H3588" me vistió|strong="H3847" de vestidos de salud|strong="H3468", rodeóme|strong="H3271" de manto|strong="H4598" de justicia|strong="H6666", como á novio|strong="H2860" me atavió|strong="H3547", y como á novia|strong="H6287" compuesta de sus joyas|strong="H5710".
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegrará no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com uma grinalda, e como noiva que se enfeita com as suas jóias.
11 Porque|strong="H3588" como la tierra|strong="H0776" produce|strong="H3318" su renuevo|strong="H6780", y como el huerto|strong="H1593" hace brotar|strong="H6779" su simiente|strong="H2221", así|strong="H3651" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" hará brotar|strong="H6779" justicia|strong="H6666" y alabanza|strong="H8416" delante|strong="H5048" de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471".
11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor perante todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.