Isaías 50
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 ASÍ|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": ¿Qué es de la carta|strong="H5612" de repudio|strong="H3748" de vuestra madre|strong="H0517", con la cual|strong="H0834" yo la repudié|strong="H7971"? ¿ó|strong="H0176" quiénes|strong="H4310" son mis acreedores|strong="H5383", á quienes|strong="H0834" os he yo vendido|strong="H4376"? He aquí que por vuestras maldades|strong="H5771" sois vendidos|strong="H4376", y por vuestras rebeliones|strong="H6588" fué repudiada|strong="H7971" vuestra madre|strong="H0517":
1 Assim diz o S enhor : “Acaso sua mãe foi mandada embora porque me divorciei dela? Vendi vocês como escravos para meus credores? Não, foram vendidos por causa de seus pecados, e sua mãe se foi por causa da rebeldia de vocês.
2 Porque vine|strong="H0935", y nadie|strong="H0369,H0376" pareció; llamé|strong="H7121", y nadie|strong="H0369,H0376" respondió|strong="H6030". ¿Ha llegado á acortarse|strong="H7114,H7114" mi mano|strong="H3027", para no redimir|strong="H6304"? ¿no hay|strong="H0518" en mí poder|strong="H3581" para librar|strong="H5337"? He aquí que con mi reprensión|strong="H1606" hago secar|strong="H2717" la mar|strong="H3220"; torno|strong="H7760" los ríos|strong="H5104" en desierto|strong="H4057", hasta pudrirse sus peces|strong="H1710", y morirse de sed|strong="H6772" por falta|strong="H0369" de agua|strong="H4325".
2 Por que ninguém apareceu quando eu vim? Por que ninguém respondeu quando chamei? É porque não tenho poder para libertar? Pois eu, com uma simples palavra, seco o mar e transformo rios em desertos cheios de peixes mortos.
3 Visto|strong="H3847" de oscuridad|strong="H6940" los cielos|strong="H8064", y torno como saco|strong="H8242" su cobertura|strong="H3682".
3 Visto os céus com escuridão e cubro-os com roupas de luto”.
4 El Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me dió|strong="H5414" lengua|strong="H3956" de sabios|strong="H3928", para saber|strong="H3045" hablar en sazón palabra|strong="H1697" al cansado|strong="H3287"; despertará|strong="H5782" de mañana|strong="H1242", despertaráme de mañana|strong="H1242" oído|strong="H0241", para que oiga|strong="H8085" como los sabios|strong="H3928".
4 O S enhor Soberano me deu suas palavras de sabedoria, para que eu saiba consolar os cansados. Todas as manhãs ele me acorda e abre meu entendimento para ouvi-lo.
5 El Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me abrió|strong="H6605" el oído|strong="H0241", y yo|strong="H0595" no|strong="H3808" fuí rebelde|strong="H4784", ni|strong="H3808" me torné atrás|strong="H0268".
5 O S enhor Soberano falou comigo, e eu ouvi; não me rebelei nem me afastei.
6 Dí mi cuerpo|strong="H1460" á los heridores|strong="H5221", y mis mejillas|strong="H3895" á los que me mesaban|strong="H4803" el cabello: no|strong="H3808" escondí|strong="H5641" mi rostro|strong="H6440" de las injurias|strong="H3639" y esputos|strong="H7536".
6 Ofereci as costas aos que me batiam e a face aos que me arrancavam a barba. Não escondi o rosto daqueles que zombavam de mim e em mim cuspiam.
7 Porque el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me ayudará|strong="H5826"; por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" no|strong="H3808" me avergoncé|strong="H3637": por|strong="H5921" eso|strong="H3651" puse|strong="H7760" mi rostro|strong="H6440" como un pedernal|strong="H2496", y sé|strong="H3045" que|strong="H3588" no|strong="H3808" seré avergonzado|strong="H0954".
7 Porque o S enhor Soberano me ajuda, não serei envergonhado. Por isso, firmei o rosto como uma pedra e sei que não serei envergonhado.
8 Cercano|strong="H7138" está de mí el que me justifica; ¿quién|strong="H4310" contenderá|strong="H7378" conmigo? juntémonos|strong="H5975,H3162". ¿Quién|strong="H0854" es|strong="H5975" el adversario|strong="H4310" de mi causa|strong="H1167,H4941"? acérquese|strong="H5066" á mí.
8 Aquele que me faz justiça está perto; quem se atreverá a se queixar de mim? Onde estão meus acusadores? Que se apresentem!
9 He aquí|strong="H2005" que el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me ayudará|strong="H5826"; ¿quién|strong="H4310" hay que me|strong="H1931" condene|strong="H7561"? He aquí|strong="H2005" que todos|strong="H3605" ellos como ropa|strong="H0899" de vestir se envejecerán|strong="H1086"; los comerá polilla|strong="H6211".
9 Vejam, o S enhor Soberano está do meu lado! Quem me declarará culpado? Todos os meus inimigos serão destruídos como roupas velhas, comidas pelas traças.
10 ¿Quién|strong="H4310" hay entre vosotros que teme|strong="H3373" á Jehová|strong="H3068", y oye|strong="H8085" la voz|strong="H6963" de su siervo|strong="H5650"? el que|strong="H0834" anda|strong="H1980" en tinieblas|strong="H2825" y carece|strong="H0369" de luz|strong="H5051", confíe|strong="H0982" en el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", y apóyese|strong="H8172" en su Dios|strong="H0430".
10 Quem entre vocês teme o S enhor e obedece a seu servo? Se vocês caminham na escuridão, sem um raio de luz sequer, confiem no S e apoiem-se em seu Deus.
11 He aquí|strong="H2005" que todos|strong="H3605" vosotros encendéis|strong="H6919" fuego|strong="H0784", y estáis cercados|strong="H0247" de centellas|strong="H2131": andad|strong="H3212" á la luz|strong="H0217" de vuestro fuego|strong="H0784", y á las centellas|strong="H2131" que encendisteis|strong="H1197". De mi mano|strong="H3027" os vendrá|strong="H1961" esto|strong="H2063"; en dolor|strong="H4620" seréis sepultados|strong="H7901".
11 Mas tenham cuidado, vocês que vivem em sua própria luz e se aquecem em seu próprio fogo. Esta é a recompensa que receberão de mim: em breve cairão em grande tormento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.