Isaías 50

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ASÍ|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": ¿Qué es de la carta|strong="H5612" de repudio|strong="H3748" de vuestra madre|strong="H0517", con la cual|strong="H0834" yo la repudié|strong="H7971"? ¿ó|strong="H0176" quiénes|strong="H4310" son mis acreedores|strong="H5383", á quienes|strong="H0834" os he yo vendido|strong="H4376"? He aquí que por vuestras maldades|strong="H5771" sois vendidos|strong="H4376", y por vuestras rebeliones|strong="H6588" fué repudiada|strong="H7971" vuestra madre|strong="H0517":
1 Assim diz o SENHOR: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões vossa mãe foi repudiada.
2 Porque vine|strong="H0935", y nadie|strong="H0369,H0376" pareció; llamé|strong="H7121", y nadie|strong="H0369,H0376" respondió|strong="H6030". ¿Ha llegado á acortarse|strong="H7114,H7114" mi mano|strong="H3027", para no redimir|strong="H6304"? ¿no hay|strong="H0518" en mí poder|strong="H3581" para librar|strong="H5337"? He aquí que con mi reprensión|strong="H1606" hago secar|strong="H2717" la mar|strong="H3220"; torno|strong="H7760" los ríos|strong="H5104" en desierto|strong="H4057", hasta pudrirse sus peces|strong="H1710", y morirse de sed|strong="H6772" por falta|strong="H0369" de agua|strong="H4325".
2 Por que razão vim eu, e ninguém apareceu? Chamei, e ninguém respondeu? Porventura tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? Ou não há mais força em mim para livrar? Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, torno os rios em deserto, até que cheirem mal os seus peixes, porquanto não têm água e morrem de sede.
3 Visto|strong="H3847" de oscuridad|strong="H6940" los cielos|strong="H8064", y torno como saco|strong="H8242" su cobertura|strong="H3682".
3 Eu visto os céus de negridão, pôr-lhes-ei um saco para a sua cobertura.
4 El Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me dió|strong="H5414" lengua|strong="H3956" de sabios|strong="H3928", para saber|strong="H3045" hablar en sazón palabra|strong="H1697" al cansado|strong="H3287"; despertará|strong="H5782" de mañana|strong="H1242", despertaráme de mañana|strong="H1242" oído|strong="H0241", para que oiga|strong="H8085" como los sabios|strong="H3928".
4 O Senhor DEUS me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer a seu tempo uma boa palavra ao que está cansado. Ele desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça, como aqueles que aprendem.
5 El Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me abrió|strong="H6605" el oído|strong="H0241", y yo|strong="H0595" no|strong="H3808" fuí rebelde|strong="H4784", ni|strong="H3808" me torné atrás|strong="H0268".
5 O Senhor DEUS me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde; não me retirei para trás.
6 Dí mi cuerpo|strong="H1460" á los heridores|strong="H5221", y mis mejillas|strong="H3895" á los que me mesaban|strong="H4803" el cabello: no|strong="H3808" escondí|strong="H5641" mi rostro|strong="H6440" de las injurias|strong="H3639" y esputos|strong="H7536".
6 As minhas costas ofereci aos que me feriam, e a minha face aos que me arrancavam os cabelos; não escondi a minha face dos que me afrontavam e me cuspiam.
7 Porque el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me ayudará|strong="H5826"; por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" no|strong="H3808" me avergoncé|strong="H3637": por|strong="H5921" eso|strong="H3651" puse|strong="H7760" mi rostro|strong="H6440" como un pedernal|strong="H2496", y sé|strong="H3045" que|strong="H3588" no|strong="H3808" seré avergonzado|strong="H0954".
7 Porque o Senhor DEUS me ajuda, assim não me confundo; por isso pus o meu rosto como um seixo, porque sei que não serei envergonhado.
8 Cercano|strong="H7138" está de mí el que me justifica; ¿quién|strong="H4310" contenderá|strong="H7378" conmigo? juntémonos|strong="H5975,H3162". ¿Quién|strong="H0854" es|strong="H5975" el adversario|strong="H4310" de mi causa|strong="H1167,H4941"? acérquese|strong="H5066" á mí.
8 Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? Compareçamos juntamente; quem é meu adversário? Chegue-se para mim.
9 He aquí|strong="H2005" que el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" me ayudará|strong="H5826"; ¿quién|strong="H4310" hay que me|strong="H1931" condene|strong="H7561"? He aquí|strong="H2005" que todos|strong="H3605" ellos como ropa|strong="H0899" de vestir se envejecerán|strong="H1086"; los comerá polilla|strong="H6211".
9 Eis que o Senhor DEUS me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles como roupas se envelhecerão, e a traça os comerá.
10 ¿Quién|strong="H4310" hay entre vosotros que teme|strong="H3373" á Jehová|strong="H3068", y oye|strong="H8085" la voz|strong="H6963" de su siervo|strong="H5650"? el que|strong="H0834" anda|strong="H1980" en tinieblas|strong="H2825" y carece|strong="H0369" de luz|strong="H5051", confíe|strong="H0982" en el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", y apóyese|strong="H8172" en su Dios|strong="H0430".
10 Quem há entre vós que tema ao Senhor e ouça a voz do seu servo? Quando andar em trevas, e não tiver luz nenhuma, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus.
11 He aquí|strong="H2005" que todos|strong="H3605" vosotros encendéis|strong="H6919" fuego|strong="H0784", y estáis cercados|strong="H0247" de centellas|strong="H2131": andad|strong="H3212" á la luz|strong="H0217" de vuestro fuego|strong="H0784", y á las centellas|strong="H2131" que encendisteis|strong="H1197". De mi mano|strong="H3027" os vendrá|strong="H1961" esto|strong="H2063"; en dolor|strong="H4620" seréis sepultados|strong="H7901".
11 Eis que todos vós, que acendeis fogo, e vos cingis com faíscas, andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre as faíscas, que acendestes. Isto vos sobrevirá da minha mão, e em tormentos jazereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.