Isaías 44

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 AHORA|strong="H6258" pues oye|strong="H8085", Jacob|strong="H3290", siervo|strong="H5650" mío, y tú, Israel|strong="H3478", á quien yo escogí|strong="H0977".
1 O Senhor Deus diz: “Escute, Israel, pois você é o meu o povo que eu escolhi!
2 Así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", Hacedor|strong="H6213" tuyo, y el que te formó|strong="H3335" desde el vientre|strong="H0990", el cual te ayudará|strong="H5826": No|strong="H0408" temas|strong="H3372", siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290", y tú, Jeshurun, á quien yo escogí|strong="H0977".
2 Eu, o Senhor , sou o seu Criador e o tenho ajudado desde o dia em que você nasceu. Israel, meu servo, não fique com medo, pois eu o amo e o escolhi para ser meu.
3 Porque|strong="H3588" yo derramaré|strong="H3332" aguas|strong="H4325" sobre|strong="H5921" el secadal|strong="H6771", y ríos|strong="H5140" sobre|strong="H5921" la tierra árida|strong="H3004": mi espíritu|strong="H7307" derramaré|strong="H3332" sobre|strong="H5921" tu generación|strong="H2233", y mi bendición|strong="H1293" sobre|strong="H5921" tus renuevos|strong="H6631":
3 Vou fazer com que caia chuva no deserto e com que em terras secas corram rios. Assim também derramarei o meu Espírito sobre os seus descendentes e lhes darei as minhas bênçãos.
4 Y brotarán|strong="H6779" entre|strong="H0996" hierba|strong="H2682", como sauces|strong="H6155" junto|strong="H5921" á las riberas|strong="H2988" de las aguas|strong="H4325".
4 Eles crescerão como a grama bem-regada, como chorões que nascem na beira dos rios.
5 Este|strong="H2088" dirá|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy de Jehová|strong="H3068"; el otro|strong="H2088" se llamará|strong="H7121" del nombre|strong="H8034" de Jacob|strong="H3290"; y otro|strong="H2088" escribirá|strong="H3789" con su mano|strong="H3027", A Jehová|strong="H3068", y se apellidará|strong="H3655" con el nombre|strong="H8034" de Israel|strong="H3478".
5 “Muitos se juntarão ao povo de Deus. Um dirá assim: ‘Eu sou do outro dirá: ‘o meu nome é Jacó’; outro ainda escreverá na sua mão: ‘Eu pertenço ao e ainda outro usará Israel como sobrenome.”
6 Así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", Rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478", y su Redentor|strong="H1350", Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": Yo|strong="H0589" el primero|strong="H7223", y yo|strong="H0589" el postrero|strong="H0314", y fuera|strong="H1107" de mí|strong="H0589" no|strong="H0369" hay Dios|strong="H0430".
6 O Senhor , o Rei e Salvador de Israel, o Deus Todo-Poderoso, diz: “Eu sou o primeiro e o último, além de mim não há outro deus.
7 ¿Y quién|strong="H4310" llamará|strong="H7121" como yo, y denunciará|strong="H5046" esto, y lo ordenará|strong="H6186" por|strong="H6440" mí, desde que hice el pueblo|strong="H5971" antiguo|strong="H5769"? Anúncienles|strong="H5046" lo que|strong="H0834" viene|strong="H0857", y lo que|strong="H0834" está por venir|strong="H0935".
7 Haverá outro que seja igual a mim? Pois que venha à minha presença, apresente as suas razões e prove que está dizendo a verdade. Quem anunciou tudo o que ia acontecer? Já houve alguém que desde o princípio sempre pudesse contar as coisas do futuro?
8 No|strong="H0408" temáis|strong="H6342", ni|strong="H0408" os amedrentéis|strong="H7297": ¿no|strong="H3808" te|strong="H0859" lo hice oir|strong="H8085" desde antiguo, y te|strong="H0859" lo dije|strong="H5046"? Luego vosotros|strong="H0859" sois mis testigos|strong="H5707". No|strong="H3808" hay|strong="H3426" Dios|strong="H0433" sino yo. No|strong="H0369" hay|strong="H3426" Fuerte: no|strong="H1097" conozco|strong="H3045" ninguno.
8 Meu povo, não tenha medo, nem fique apavorado! Não é verdade que desde o princípio eu sempre anunciei a vocês o que ia acontecer? Vocês são minhas testemunhas de que isso é verdade. Será que há outro deus além de mim? Não! Não existe outro protetor; eu não conheço nenhum.”
9 Los formadores|strong="H3335" de imágenes|strong="H6459" de talla, todos|strong="H3605" ellos|strong="H1992" son vanidad|strong="H8414", y lo más precioso|strong="H2530" de ellos|strong="H1992" para nada|strong="H1077,H1097" es útil|strong="H3276"; y ellos|strong="H1992" mismos|strong="H1992" para su confusión|strong="H0954" son testigos|strong="H5707", que ellos|strong="H1992" ni ven|strong="H7200" ni entienden|strong="H3045".
9 Os que fazem imagens não prestam, e os seus deuses, que eles tanto amam, não valem nada. Os que adoram imagens são tolos e cegos e por isso serão humilhados.
10 ¿Quién|strong="H4310" formó|strong="H3335" un dios|strong="H0410", ó quién|strong="H4310" fundó una estatua que para nada|strong="H1097" es de provecho|strong="H3276"?
10 É uma grande tolice fazer uma imagem para ser adorada como se fosse um deus.
11 He aquí|strong="H2005" que todos|strong="H3605" sus compañeros|strong="H2270" serán avergonzados|strong="H0954"; porque los mismos|strong="H1992" artífices|strong="H2796" son de los hombres|strong="H0120". Todos|strong="H3605" ellos|strong="H1992" se juntarán|strong="H6908", estarán, se asombrarán|strong="H6342", y serán avergonzados|strong="H0954" á una|strong="H3162".
11 Todos os que a adorarem serão humilhados. Os que fazem ídolos são apenas seres humanos; nada mais. Que eles se reúnam e se apresentem no tribunal! Ali ficarão apavorados e serão humilhados.
12 El herrero tomará la tenaza|strong="H4621", obrará en las ascuas|strong="H6352", darále forma|strong="H3335" con los martillos|strong="H4718", y trabajará en ella con la fuerza|strong="H3581" de su brazo|strong="H2220": tiene luego|strong="H1571" hambre|strong="H7456", y le faltan|strong="H0369" las fuerzas|strong="H3581"; no|strong="H3808" beberá agua|strong="H4325", y se desmaya|strong="H3286".
12 O ferreiro pega um pedaço de metal, coloca nas brasas e depois com toda a força vai batendo nele com o martelo até formar a imagem. Ele trabalha tanto, que não come, nem bebe e acaba perdendo as forças.
13 El carpintero|strong="H2790" tiende|strong="H5186" la regla|strong="H6957", señala|strong="H8388" aquélla con almagre|strong="H8279", lábrala con los cepillos|strong="H4741", dale figura|strong="H8388" con el compás|strong="H4230", hácela|strong="H6213" en forma|strong="H8403" de varón|strong="H0376", á semejanza|strong="H8597" de hombre|strong="H0120" hermoso|strong="H8597", para estar en casa|strong="H1004".
13 O escultor mede um pedaço de madeira e com um giz desenha nele a figura do ídolo. Depois, com as suas ferramentas, ele faz uma estátua com a forma de um belo ser humano, para ser colocada num templo.
14 Cortaráse cedros|strong="H0730", y tomará encina|strong="H8645" y alcornoque|strong="H0437", y entre los árboles|strong="H6086" del bosque|strong="H3293" se esforzará; plantará pino|strong="H0766", que se críe|strong="H1431" con la lluvia|strong="H1653".
14 O escultor vai à floresta para cortar uma árvore; escolhe um cedro, um cipreste ou um carvalho. Ele só corta árvores bem grossas ou então planta uma e espera até que a chuva a faça crescer.
15 De él se servirá luego el hombre|strong="H0120" para quemar|strong="H1197", y tomará de ellos|strong="H1992" para calentarse|strong="H2552"; encenderá también el horno, y cocerá|strong="H0644" panes|strong="H3899": hará además un dios|strong="H0410", y lo adorará; fabricará un ídolo|strong="H6459", y arrodillaráse delante de él.
15 O homem usa uma parte da madeira para fazer um fogo; ali ele se esquenta e também assa o pão. A outra parte da madeira é usada para fazer uma imagem; e o homem fica de joelhos e a adora.
16 Parte|strong="H2677" del leño quemará|strong="H8313" en el fuego|strong="H0784"; con|strong="H5921" parte|strong="H2677" de él comerá carne|strong="H1320", aderezará|strong="H6740" asado|strong="H6748", y se saciará; después|strong="H0637" se calentará, y dirá: ¡Oh|strong="H1889"! heme calentado|strong="H2552", he visto|strong="H7200" el fuego|strong="H0217";
16 Assim metade da madeira serve para fazer um fogo; o homem assa a carne, come e fica satisfeito. Também se esquenta e diz: “Que fogo bom! Já me esquentei bem!”
17 Y torna su sobrante|strong="H7611" en un dios|strong="H0410", en su escultura|strong="H6459"; humíllase|strong="H5456" delante|strong="H6440" de ella|strong="H0410", adórala|strong="H7812", y ruégale|strong="H6419" diciendo|strong="H0559": Líbrame|strong="H5337", que|strong="H3588" mi dios|strong="H0410" eres tú.
17 Com a outra metade da madeira, o homem faz uma imagem, isto é, um deus; depois, fica de joelhos e a adora. E faz esta oração: “Tu és o meu deus; salva-me!”
18 No|strong="H3808" supieron|strong="H3045" ni|strong="H3808" entendieron|strong="H0995": porque|strong="H3588" encostrados|strong="H2902" están sus ojos|strong="H5869" para no|strong="H3808" ver|strong="H7200", y su corazón|strong="H3826" para no|strong="H3808" entender|strong="H7919".
18 Essa gente não tem juízo. Eles fecharam os olhos e não podem ver nada; fecharam também a sua mente e não entendem nada.
19 No|strong="H3808" discurre|strong="H7725" para consigo|strong="H3820", no|strong="H3808" tiene sentido|strong="H8394" ni|strong="H3808" entendimiento|strong="H1844" para decir|strong="H0559": Parte|strong="H2677" de esto quemé|strong="H8313" en el fuego|strong="H0784", y sobre|strong="H5921" sus brasas|strong="H1513" cocí|strong="H0644" pan|strong="H3899", asé|strong="H6740" carne|strong="H1320", y comíla|strong="H0398"; ¿he de tornar|strong="H6213" en una abominación|strong="H8441" lo restante|strong="H3499" de ello? ¿delante|strong="H6440" de un tronco|strong="H0944" de árbol|strong="H6086" tengo de humillarme?
19 O homem que faz imagens não entende nada e não tem a inteligência necessária para dizer a si mesmo: “Ora, com metade dessa madeira eu fiz um fogo; assei o pão, assei a carne e comi. E com a outra metade eu fiz esta imagem nojenta. Agora, aqui estou eu, adorando um pedaço de madeira!”
20 De ceniza|strong="H0665" se apacienta|strong="H7462"; su corazón|strong="H3820" engañado|strong="H8524" le desvía|strong="H5186", para que no|strong="H3808" libre|strong="H5337" su alma|strong="H5315", ni|strong="H3808" diga|strong="H0559": ¿No|strong="H3808" hay una mentira|strong="H8267" á mi mano derecha|strong="H3225"?
20 Adorar uma imagem não adianta nada; é o mesmo que comer cinzas. O homem que adora imagens não pensa direito, mas vive enganado. Ele não pode se salvar, pois não é capaz de dizer: “Isto que está na minha mão não é um deus coisa nenhuma.”
21 Acuérdate|strong="H2142" de estas|strong="H0428" cosas, oh Jacob|strong="H3290", é Israel|strong="H3478", pues que tú|strong="H0859" mi siervo|strong="H5650" eres: Yo te|strong="H0859" formé|strong="H3335"; siervo|strong="H5650" mío eres tú|strong="H0859": Israel|strong="H3478", no|strong="H3808" me olvides|strong="H5382".
21 O Senhor Deus diz: “Povo de Israel, lembre disto! Não esqueça que você é o meu Eu o criei para que me servisse e nunca esquecerei você.
22 Yo deshice|strong="H4229" como á nube|strong="H5645" tus rebeliones|strong="H6588", y como á niebla|strong="H6051" tus pecados|strong="H2403": tórnate|strong="H7725" á|strong="H0413" mí, porque|strong="H3588" yo te redimí|strong="H1350".
22 Já perdoei as suas maldades e os seus pecados; eles desapareceram como desaparece a cerração. Volte para mim, pois eu sou o seu Salvador.”
23 Cantad loores|strong="H7442", oh cielos|strong="H8064", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" lo hizo|strong="H6213"; gritad|strong="H6476" con júbilo|strong="H7440", lugares bajos|strong="H8482" de la tierra|strong="H0776"; prorrumpid|strong="H6476", montes|strong="H2022", en alabanza|strong="H7440"; bosque|strong="H3293", y todo|strong="H3605" árbol|strong="H6086" que en él está: porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" redimió|strong="H1350" á Jacob|strong="H3290", y en Israel|strong="H3478" será glorificado|strong="H6286".
23 Ó céus, gritem de alegria por causa daquilo que o Cantem louvores, lugares profundos da terra! Montanhas e florestas, com as suas árvores, cantem todos de alegria! Pois o e assim mostrou a sua grandeza.
24 Así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", tu Redentor|strong="H1350", y formador|strong="H3335" tuyo desde el vientre|strong="H0990": Yo|strong="H0595" Jehová|strong="H3068", que lo hago|strong="H6213" todo|strong="H3605", que extiendo|strong="H5186" solo los cielos|strong="H8064", que extiendo|strong="H7554" la tierra|strong="H0776" por mí mismo|strong="H0854";
24 O Senhor , o Salvador de Israel, diz: “Meu povo, eu sou o seu Criador; antes que você tivesse nascido, eu já o havia criado. Sozinho, eu criei todas as coisas; estendi os céus e firmei a terra sem a ajuda de ninguém.
25 Que deshago|strong="H6565" las señales|strong="H0226" de los adivinos|strong="H0907", y enloquezco|strong="H1984" á los agoreros|strong="H7080"; que hago tornar|strong="H7725" atrás|strong="H0268" los sabios|strong="H2450", y desvanezco|strong="H5528" su sabiduría|strong="H1847";
25 Eu não deixo que se cumpram as mensagens de profetas mentirosos e faço com que os adivinhos fiquem parecendo tolos. Faço com que os sábios se enganem e transformo toda a sua sabedoria em tolice.
26 Que despierta|strong="H6965" la palabra|strong="H1697" de su siervo|strong="H5650", y cumple|strong="H7999" el consejo|strong="H6098" de sus mensajeros|strong="H4397"; que dice|strong="H0559" á Jerusalem|strong="H3389": Serás habitada|strong="H3427"; y á las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063": Reedificadas serán, y sus ruinas|strong="H2723" levantaré|strong="H6965";
26 Mas eu faço com que se cumpra a mensagem do meu servo e com que as palavras dos meus mensageiros aconteçam. Prometo que Jerusalém terá moradores novamente e que as cidades de Judá serão reconstruídas. Farei com que elas se levantem do meio das suas ruínas.
27 Que dice|strong="H0559" al profundo|strong="H6683": Sécate, y tus ríos|strong="H5105" haré secar|strong="H3001";
27 Basta que eu dê uma ordem, e o mar seca, e os rios ficam sem água.
28 Que dice|strong="H0559" de Ciro|strong="H3566": Es mi pastor, y cumplirá|strong="H7999" todo|strong="H3605" lo que yo quiero|strong="H2656", en diciendo á Jerusalem|strong="H3389", Serás edificada|strong="H1129"; y al templo|strong="H1964": Serás fundado|strong="H3245".
28 Sou eu quem diz a Ciro : “Você governará em meu nome e fará o que eu quero. Você ordenará que Jerusalém seja reconstruída e que sejam postos os alicerces do novo Templo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.