Isaías 22

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 CARGA|strong="H4853" del valle|strong="H1516" de la visión|strong="H2384". ¿Qué|strong="H4100" tienes ahora|strong="H0645", que|strong="H3588" toda tú te has subido|strong="H5927" sobre los terrados|strong="H1406"?
1 Sentença contra o vale da Visão. O que aconteceu, para que todo o seu povo esteja subindo aos terraços?
2 Tú, llena|strong="H4392" de alborotos|strong="H8663", ciudad|strong="H5892" turbulenta|strong="H1993", ciudad|strong="H7151" alegre|strong="H5947"; tus muertos|strong="H2491" no|strong="H3808" son muertos|strong="H2491" á cuchillo|strong="H2719", ni|strong="H3808" muertos|strong="H4191" en guerra|strong="H4421".
2 Você estava cheia de aclamações, era uma cidade barulhenta, cidade cheia de alegria! Os seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram na guerra.
3 Todos|strong="H3605" tus príncipes|strong="H7101" juntos|strong="H3162" huyeron|strong="H5074" del arco|strong="H7198", fueron atados|strong="H0631": todos|strong="H3605" los que en ti se hallaron|strong="H4672", fueron atados|strong="H0631" juntamente|strong="H0631", aunque lejos|strong="H1272" se habían huído.
3 Todos os seus chefes fugiram na mesma hora e foram presos sem que fosse atirada uma só flecha. Todos os moradores que foram encontrados foram presos, apesar de já estarem longe na fuga.
4 Por|strong="H5921" esto|strong="H3651" dije|strong="H0559": Dejadme|strong="H8159", lloraré|strong="H1063" amargamente; no|strong="H0408" os afanéis por|strong="H5921" consolarme|strong="H5162" de|strong="H5921" la destrucción|strong="H7701" de|strong="H5921" la hija|strong="H1323" de|strong="H5921" mi pueblo|strong="H5971".
4 Portanto, digo: “Não olhem para mim; deixem-me chorar amargamente. Não insistam em querer consolar-me por causa da ruína da filha do meu povo.”
5 Porque|strong="H3588" día|strong="H3117" es de alboroto|strong="H4103", y de huella, y de fatiga por el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635" en el valle|strong="H1516" de la visión|strong="H2384", para derribar|strong="H6979" el muro|strong="H7023", y dar grita|strong="H7771" al|strong="H0413" monte|strong="H2022".
5 Porque este é um dia de tumulto, pisoteamento e alvoroço da parte do Senhor, o no vale da Visão: um derrubar de muralhas e um clamor que vai até os montes.
6 Y Elam|strong="H5867" tomó|strong="H5375" aljaba|strong="H0827" en carro|strong="H7393" de hombres y de caballeros|strong="H6571"; y Chîr|strong="H7024" descubrió|strong="H6168" escudo|strong="H4043".
6 Porque Elão pegou a sua aljava e vem com carros de guerra e cavaleiros; e Quir prepara os escudos.
7 Y acaeció que tus hermosos|strong="H4005" valles|strong="H6010" fueron llenos|strong="H4390" de carros|strong="H7393", y los de á caballo|strong="H6571" acamparon|strong="H7896" á la puerta|strong="H8179".
7 Os seus formosos vales se encheram de carros de guerra, e os cavaleiros se posicionaram junto ao portão.
8 Y desnudó|strong="H1540" la cobertura|strong="H4539" de Judá|strong="H3063"; y miraste|strong="H5027" en aquel día|strong="H3117" hacia|strong="H0413" la casa|strong="H1004" de armas|strong="H5402" del bosque|strong="H3293".
8 Foi-se a proteção de Judá. Naquele dia, vocês olharam para as armas da Casa do Bosque.
9 Y visteis|strong="H7200" las roturas|strong="H1233" de la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", que|strong="H3588" se multiplicaron|strong="H7231"; y recogisteis|strong="H6908" las aguas|strong="H4325" de la pesquera de abajo|strong="H8481".
9 Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior.
10 Y contasteis|strong="H5608" las casas|strong="H1004" de Jerusalem|strong="H3389", y derribasteis|strong="H5422" casas|strong="H1004" para fortificar|strong="H1219" el muro|strong="H2346".
10 Também contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas, para reforçar a muralha.
11 E hicisteis|strong="H6213" foso|strong="H4724" entre|strong="H0996" los dos muros|strong="H2346" con las aguas|strong="H4325" de la pesquera vieja: y no|strong="H3808" tuvisteis respeto|strong="H7200" al|strong="H0413" que la hizo|strong="H6213", ni|strong="H3808" mirasteis|strong="H5027" de lejos|strong="H7350" al|strong="H0413" que la labró|strong="H3335".
11 Também construíram um reservatório entre as duas muralhas para as águas do tanque velho. Mas vocês não olharam para aquele que fez essas coisas, nem levaram em conta aquele que há muito as formou.
12 Por tanto el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635" llamó|strong="H7121" en este día|strong="H3117" á llanto|strong="H1065" y á endechas|strong="H4553", á mesar|strong="H7144" y á vestir|strong="H2296" saco|strong="H8242".
12 Naquele dia, o Senhor, o os convidava para chorar, prantear, rapar a cabeça e vestir roupa feita de pano de saco.
13 Y he aquí|strong="H2009" gozo|strong="H8342" y alegría|strong="H8057", matando|strong="H2026" vacas|strong="H1241" y degollando|strong="H7819" ovejas|strong="H6629", comer carne|strong="H1320" y beber vino|strong="H3196", diciendo: Comamos|strong="H0398" y bebamos|strong="H8354", que mañana|strong="H4279" moriremos|strong="H4191".
13 Porém, o que se viu era só festa e alegria. Vocês mataram bois, degolaram ovelhas, comeram carne, beberam vinho e disseram: “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.”
14 Esto fué revelado|strong="H1540" á mis oídos|strong="H0241" de parte de Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": Que|strong="H0518" este pecado|strong="H5771" no os será perdonado|strong="H3722" hasta|strong="H5704" que|strong="H0518" muráis|strong="H4191", dice|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635".
14 Mas o Senhor dos Exércitos me revelou o seguinte: “Certamente essa maldade não será perdoada, até que vocês morram, diz o Senhor, o
15 Jehová|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635" dice|strong="H0559" así|strong="H3541": Ve|strong="H3212", entra|strong="H0935" á|strong="H0413" este tesorero|strong="H5532", á|strong="H5921" Sebna|strong="H7644" el mayordomo|strong="H0834,H5921,H1004", y dile:
15 Assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos: — Vá falar com esse administrador, com Sebna, o responsável pelo palácio, e pergunte-lhe:
16 ¿Qué|strong="H4100" tienes tú aquí|strong="H6311", ó á quién|strong="H4310" tienes tú aquí|strong="H6311", que|strong="H3588" labraste|strong="H2672" aquí|strong="H6311" sepulcro|strong="H6913" para ti, como el que|strong="H3588" en lugar|strong="H4791" alto labra|strong="H2672" su sepultura|strong="H6913", ó el que|strong="H3588" esculpe|strong="H2710" para sí morada|strong="H4908" en una peña|strong="H5553"?
16 “O que você está fazendo aqui? Ou que parente você tem aqui, para que abra aqui uma sepultura para você, lavrando num lugar elevado a sua sepultura, escavando na rocha a sua própria morada?
17 He aquí|strong="H2009" que Jehová|strong="H3068" te trasportará|strong="H2904" en duro|strong="H1397" cautiverio|strong="H2925", y de cierto|strong="H5844" te cubrirá|strong="H5844" el rostro.
17 Eis que como homem forte o Senhor vai jogar você para bem longe. Ele o pegará com firmeza
18 Te echará á rodar|strong="H6801" con ímpetu|strong="H6801", como á bola|strong="H1754" por|strong="H0413" tierra|strong="H0776" larga|strong="H7342" de términos|strong="H3027": allá|strong="H8033" morirás|strong="H4191", y allá|strong="H8033" estarán los carros|strong="H4818" de tu gloria|strong="H3519", oh vergüenza|strong="H7036" de la casa|strong="H1004" de tu señor|strong="H0113".
18 e o fará rolar como uma bola, lançando-o numa terra espaçosa. Ali você morrerá, e ali acabarão os carros da sua glória. Pois você é a vergonha da casa do seu senhor.
19 Y arrojarte he de tu lugar|strong="H4673", y de tu puesto|strong="H4612" te empujaré|strong="H2040".
19 Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição.”
20 Y será que, en aquel día|strong="H3117", llamaré|strong="H7121" á mi siervo|strong="H5650" Eliacim|strong="H0471", hijo|strong="H1121" de Hilcías|strong="H2518";
20 — Naquele dia, chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
21 Y vestirélo|strong="H3847" de tus vestiduras|strong="H3801", y le fortaleceré|strong="H2388" con tu talabarte|strong="H0073", y entregaré|strong="H5414" en sus manos|strong="H3027" tu potestad|strong="H4475"; y será|strong="H1961" padre|strong="H0001" al morador|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389", y á la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063".
21 Eu o vestirei com a túnica que você usava, irei cingi-lo com a faixa que era sua e lhe entregarei nas mãos o poder que você tinha. Ele será como um pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá.
22 Y pondré|strong="H5414" la llave|strong="H4668" de la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" su hombro|strong="H7926"; y abrirá|strong="H6605", y nadie|strong="H0369" cerrará|strong="H5462"; cerrará|strong="H5462", y nadie|strong="H0369" abrirá|strong="H6605".
22 Porei sobre o ombro dele a chave da casa de Davi. Ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá.
23 E hincarélo|strong="H8628" como clavo|strong="H3489" en lugar|strong="H4725" firme|strong="H0539"; y será|strong="H1961" por asiento|strong="H3678" de honra|strong="H3519" á la casa|strong="H1004" de su padre|strong="H0001".
23 Vou fincá-lo como estaca em lugar firme, e ele será como um trono de honra para a casa de seu pai.
24 Y colgarán|strong="H8518" de|strong="H5921" él toda|strong="H3605" la honra|strong="H3519" de la casa|strong="H1004" de su padre|strong="H0001", los hijos|strong="H6631" y los nietos, todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" menores|strong="H6996", desde los vasos|strong="H0101" de beber hasta|strong="H5704" todos|strong="H3605" los instrumentos|strong="H3627" de|strong="H5035" música.
24 Nele, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os utensílios menores, desde as taças até os jarros.
25 En aquel día|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", el clavo|strong="H3489" hincado|strong="H8628" en lugar|strong="H4725" firme|strong="H0539" será quitado|strong="H4851", y será quebrado|strong="H1438" y caerá|strong="H5307"; y la carga|strong="H4853" que|strong="H0834" sobre|strong="H5921" él|strong="H1931" se puso, se echará á perder|strong="H3772"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696".
25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, a estaca que tinha sido fincada em lugar firme será tirada, será arrancada e cairá, e a carga que nela estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.