Isaías 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y SALDRÁ|strong="H3318" una vara|strong="H2415" del tronco de Isaí|strong="H3448", y un vástago|strong="H5342" retoñará|strong="H6509" de sus raíces|strong="H8328".
1 Um renovo sairá do tronco de Jessé, e um rebento brotará de suas raízes.
2 Y reposará|strong="H5117" sobre|strong="H5921" él el espíritu|strong="H7307" de Jehová|strong="H3068"; espíritu|strong="H7307" de sabiduría|strong="H2451" y de inteligencia|strong="H0998", espíritu|strong="H7307" de consejo|strong="H6098" y de fortaleza|strong="H1369", espíritu|strong="H7307" de conocimiento|strong="H1847" y de temor|strong="H3374" de Jehová|strong="H3068".
2 Sobre ele repousará o Espírito do Senhor, Espírito de sabedoria e de entendimento, Espírito de prudência e de coragem, Espírito de ciência e de temor ao Senhor.
3 Y harále entender|strong="H7306" diligente en el temor|strong="H3374" de Jehová|strong="H3068". No|strong="H3808" juzgará|strong="H8199" según la vista|strong="H4758" de sus ojos|strong="H5869", ni|strong="H3808" argüirá|strong="H3198" por lo que oyeren sus oídos|strong="H0241";
3 {Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.} Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
4 Sino que juzgará|strong="H8199" con justicia|strong="H6664" á los pobres|strong="H1800", y argüirá|strong="H3198" con equidad|strong="H4334" por los mansos|strong="H6035" de la tierra|strong="H0776": y herirá|strong="H5221" la tierra|strong="H0776" con la vara|strong="H7626" de su boca|strong="H6310", y con el espíritu|strong="H7307" de sus labios|strong="H8193" matará|strong="H4191" al impío|strong="H7563".
4 mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
5 Y será|strong="H1961" la justicia|strong="H6664" cinto|strong="H0232" de sus lomos|strong="H4975", y la fidelidad|strong="H0530" ceñidor|strong="H0232" de sus riñones|strong="H2504".
5 A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
6 Morará|strong="H1481" el lobo|strong="H2061" con|strong="H5973" el cordero|strong="H3532", y el tigre|strong="H5246" con|strong="H5973" el cabrito|strong="H1423" se acostará|strong="H7257": el becerro|strong="H5695" y el león|strong="H3715" y la bestia|strong="H4806" doméstica andarán juntos|strong="H3162", y un niño|strong="H5288" los pastoreará|strong="H5090".
6 Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
7 La vaca|strong="H6510" y la osa|strong="H1677" pacerán|strong="H7462", sus crías|strong="H3206" se echarán|strong="H7257" juntas|strong="H3162"; y el león|strong="H0738" como el buey|strong="H1241" comerá|strong="H0398" paja|strong="H8401".
7 a vaca e o urso se fraternizarão, suas crias repousarão juntas, e o leão comerá palha com o boi.
8 Y el niño|strong="H3243" de teta se entretendrá sobre|strong="H5921" la cueva|strong="H2356" del áspid|strong="H6620", y el recién destetado|strong="H1580" extenderá|strong="H1911" su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la caverna|strong="H3975" del basilisco.
8 A criança de peito brincará junto à toca da víbora, e o menino desmamado meterá a mão na caverna da áspide.
9 No|strong="H3808" harán mal|strong="H7489" ni|strong="H3808" dañarán|strong="H7843" en todo|strong="H3605" mi santo|strong="H6944" monte|strong="H2022"; porque|strong="H3588" la tierra|strong="H0776" será llena|strong="H4390" del conocimiento|strong="H1843" de Jehová|strong="H3068", como cubren|strong="H3680" la mar|strong="H3220" las aguas|strong="H4325".
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
10 Y acontecerá|strong="H1961" en aquel tiempo|strong="H3117" que la raíz|strong="H8328" de Isaí|strong="H3448", la cual|strong="H0834" estará|strong="H5975" puesta por pendón|strong="H5251" á los pueblos|strong="H5971", será buscada|strong="H1875" de las gentes|strong="H1471"; y su|strong="H1931" holganza será|strong="H1961" gloria|strong="H3519".
10 Naquele tempo, o rebento de Jessé, posto como estandarte para os povos, será procurado pelas nações e gloriosa será a sua morada.
11 Asimismo acontecerá|strong="H1961" en aquel tiempo|strong="H3117", que Jehová|strong="H0136" tornará á poner|strong="H3254" otra|strong="H8145" vez su|strong="H1931" mano|strong="H3027" para poseer|strong="H7069" las reliquias|strong="H7605" de su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" que|strong="H0804" fueron dejadas|strong="H7604" de Assur|strong="H0804", y de Egipto|strong="H4714", y de Parthia|strong="H6624", y de Etiopía|strong="H3568", y de Persia|strong="H5867", y de Caldea|strong="H8152", y de Amath|strong="H2574", y de las Islas|strong="H0339" de la mar|strong="H3220".
11 Naquele tempo, o Senhor levantará de novo a mão para resgatar o resto de seu povo, os sobreviventes da Assíria e do Egito {de Patros, da Etiópia, de Elão, de Senaar, de Emat e das ilhas do mar}.
12 Y levantará|strong="H5375" pendón|strong="H5251" á las gentes|strong="H1471", y juntará|strong="H0622" los desterrados|strong="H5080" de Israel|strong="H3478", y reunirá|strong="H6908" los esparcidos de Judá|strong="H3063" de los cuatro|strong="H0702" cantones|strong="H3671" de la tierra|strong="H0776".
12 Levantará o seu estandarte entre as nações, reunirá os exilados de Israel, e recolherá os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra.
13 Y se disipará|strong="H5493" la envidia|strong="H7068" de Ephraim|strong="H0669", y los enemigos|strong="H6887" de Judá|strong="H3063" serán talados|strong="H3772". Ephraim|strong="H0669" no|strong="H3808" tendrá envidia|strong="H7065" contra Judá|strong="H3063", ni|strong="H3808" Judá|strong="H3063" afligirá|strong="H6862" á Ephraim|strong="H0669";
13 A inveja de Efraim abrandar-se-á, e os inimigos de Judá se desvanecerão. {Efraim não mais invejará Judá, e Judá não será mais inimigo de Efraim.}
14 Mas volarán|strong="H5774" sobre los hombros|strong="H3802" de los Filisteos|strong="H6430" al occidente|strong="H3220", meterán también á saco|strong="H0962" á los de oriente|strong="H1121": Edom|strong="H0123" y Moab|strong="H4124" les servirán|strong="H4916", y los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" les darán obediencia|strong="H4928".
14 Eles voarão para o lado dos filisteus ao Ocidente e, juntos, saquearão os filhos do Oriente. Estenderão a mão sobre a Iduméia e Moab, e os amonitas lhes serão submissos.
15 Y secará|strong="H2763" Jehová|strong="H3068" la lengua|strong="H3956" de la mar|strong="H3220" de Egipto|strong="H4714"; y levantará|strong="H5297" su mano|strong="H3027" con fortaleza|strong="H5868" de su espíritu|strong="H7307" sobre|strong="H5921" el río|strong="H5104", y herirálo|strong="H5221" en sus siete|strong="H7651" brazos|strong="H5158", y hará que pasen|strong="H1869" por él con zapatos|strong="H5275".
15 Assim como o Senhor pôs a seco o braço de mar do Egito, com seu sopro ardente, ele estenderá a mão sobre o rio e o dividirá em sete braços, de sorte que se poderá atravessar a vau.
16 Y habrá|strong="H1961" camino|strong="H4546" para las reliquias|strong="H7605" de su pueblo|strong="H5971", las que|strong="H0804" quedaron de Assur|strong="H0804", de la manera que|strong="H0804" lo hubo|strong="H1961" para Israel|strong="H3478" el día|strong="H3117" que|strong="H0804" subió|strong="H5927" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714".
16 O caminho se abrirá para o resto de seu povo que escapar da Assíria, como se abriu para Israel no tempo em que ele saiu da terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.