Hebreus 10
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 PORQUE|strong="G1063" la|strong="G3588" ley|strong="G3551", teniendo|strong="G2192" la|strong="G3588" sombra|strong="G4639" de los|strong="G3588" bienes|strong="G0018" venideros|strong="G3195", no|strong="G3756" la|strong="G3588" imagen|strong="G1504" misma|strong="G0846" de las|strong="G3588" cosas|strong="G4229", nunca|strong="G3763" puede|strong="G1410", por los|strong="G3588" mismos|strong="G0846" sacrificios|strong="G2378" que|strong="G3739" ofrecen|strong="G4374" continuamente|strong="G1519,G1336" cada|strong="G2596" año|strong="G1763", hacer perfectos|strong="G5048" á los|strong="G3588" que|strong="G3739" se allegan|strong="G4334".
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 De|strong="G1893,G3756" otra manera cesarían|strong="G3973" de ofrecerse|strong="G4374"; porque|strong="G1223" los|strong="G3588" que tributan este culto|strong="G3000", limpios|strong="G2508" de una|strong="G0530" vez, no|strong="G3367" tendrían|strong="G2192" más conciencia|strong="G4893" de pecado|strong="G0266".
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Empero|strong="G0235" en|strong="G1722" estos|strong="G0846" sacrificios cada|strong="G2596" año|strong="G1763" se hace conmemoración|strong="G0364" de los pecados|strong="G0266".
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 Porque|strong="G1063" la sangre|strong="G0129" de los toros|strong="G5022" y|strong="G2532" de los machos cabríos|strong="G5131" no puede|strong="G0102" quitar|strong="G0851" los pecados|strong="G0266".
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Por lo cual|strong="G1352", entrando|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889", dice|strong="G3004": Sacrificio|strong="G2378" y|strong="G2532" presente|strong="G4376" no|strong="G3756" quisiste|strong="G2309"; mas|strong="G1161" me|strong="G3427" apropiaste|strong="G2675" cuerpo|strong="G4983":
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Holocaustos|strong="G3646" y|strong="G2532" expiaciones por|strong="G4012" el pecado|strong="G0266" no|strong="G3756" te agradaron|strong="G2106".
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Entonces|strong="G5119" dije|strong="G2036": Heme aquí|strong="G2400" (en|strong="G1722" la cabecera|strong="G2777" del libro|strong="G0975" está escrito|strong="G1125" de|strong="G4012" mí|strong="G1700") para que haga|strong="G4160", oh Dios|strong="G2316", tu|strong="G4675" voluntad|strong="G2307".
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Diciendo|strong="G3004" arriba|strong="G0511": Sacrificio|strong="G2378" y|strong="G2532" presente|strong="G4376", y|strong="G2532" holocaustos|strong="G3646" y|strong="G2532" expiaciones por|strong="G4012" el pecado|strong="G0266" no|strong="G3756" quisiste|strong="G2309", ni|strong="G3761" te agradaron|strong="G2106", (las cuales|strong="G3748" cosas se ofrecen|strong="G4374" según|strong="G2596" la|strong="G3588" ley|strong="G3551",)
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Entonces|strong="G5119" dijo|strong="G2046": Heme aquí|strong="G2400" para que haga|strong="G4160", oh Dios|strong="G2316", tu|strong="G4675" voluntad|strong="G2307". Quita|strong="G0337" lo|strong="G3588" primero|strong="G4413", para|strong="G2443" establecer|strong="G2476" lo|strong="G3588" postrero|strong="G1208".
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 En|strong="G1722" la|strong="G3588" cual voluntad|strong="G2307" somos|strong="G2070" santificados|strong="G0037" por la|strong="G3588" ofrenda|strong="G4376" del|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983" de Jesucristo|strong="G2424,G5547" hecha una|strong="G2178" sola vez.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Así que|strong="G2532", todo|strong="G3956" sacerdote|strong="G2409" se presenta|strong="G2476" cada día|strong="G2250" ministrando|strong="G3008" y|strong="G2532" ofreciendo|strong="G4374" muchas|strong="G4178" veces los|strong="G3588" mismos|strong="G0846" sacrificios|strong="G2378", que|strong="G3748" nunca|strong="G3763" pueden|strong="G1410" quitar|strong="G4014" los|strong="G3588" pecados|strong="G0266":
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Pero|strong="G1161" éste|strong="G0846", habiendo ofrecido|strong="G4374" por|strong="G5228" los pecados|strong="G0266" un solo sacrificio|strong="G2378" para|strong="G1519" siempre|strong="G1336", está sentado|strong="G2523" á|strong="G1722" la diestra|strong="G1188" de Dios|strong="G2316",
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Esperando|strong="G1551" lo que resta|strong="G3063", hasta|strong="G2193" que sus|strong="G0846" enemigos|strong="G2190" sean puestos|strong="G5087" por estrado|strong="G5286" de sus|strong="G0846" pies|strong="G4228".
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Porque|strong="G1063" con una|strong="G1520" sola ofrenda|strong="G4376" hizo perfectos|strong="G5048" para|strong="G1519" siempre|strong="G1336" á los|strong="G3588" santificados|strong="G0037".
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Y|strong="G1161" atestíguanos|strong="G3140" lo mismo el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo|strong="G0040"; que después|strong="G3326" que dijo|strong="G4280":
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 Y|strong="G2532" este|strong="G3778" es el|strong="G3588" pacto|strong="G1242" que|strong="G3739" haré|strong="G1303" con|strong="G4314" ellos|strong="G0846" después|strong="G3326" de aquellos|strong="G1565" días|strong="G2250", dice|strong="G3004" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962": Daré|strong="G1325" mis|strong="G3450" leyes|strong="G3551" en|strong="G1909" sus|strong="G0846" corazones|strong="G2588", y|strong="G2532" en|strong="G1909" sus|strong="G0846" almas|strong="G1271" las|strong="G0846" escribiré|strong="G1924";
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Añade: Y|strong="G2532" nunca más|strong="G2089" me acordaré|strong="G3415" de sus|strong="G0846" pecados|strong="G0266" é|strong="G2532" iniquidades|strong="G0458".
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Pues|strong="G1161" donde|strong="G3699" hay remisión|strong="G0859" de éstos|strong="G5130", no hay más|strong="G3765" ofrenda|strong="G4376" por|strong="G4012" pecado|strong="G0266".
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Así que|strong="G3767", hermanos|strong="G0080", teniendo|strong="G2192" libertad|strong="G3954" para|strong="G1519" entrar|strong="G1529" en el santuario|strong="G0039" por|strong="G1722" la|strong="G3588" sangre|strong="G0129" de Jesucristo|strong="G2424,G5547",
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 Por el camino|strong="G3598" que|strong="G3739" él nos|strong="G2254" consagró|strong="G1457" nuevo|strong="G4372" y|strong="G2532" vivo|strong="G2198", por el velo|strong="G2665", esto|strong="G5124" es|strong="G2076", por su|strong="G0846" carne|strong="G4561";
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Y|strong="G2532" teniendo un gran|strong="G3173" sacerdote|strong="G2409" sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" casa|strong="G3624" de Dios|strong="G2316",
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Lleguémonos|strong="G4334" con|strong="G3326" corazón|strong="G2588" verdadero, en|strong="G1722" plena certidumbre|strong="G4136" de fe|strong="G4102", purificados|strong="G4472" los|strong="G3588" corazones|strong="G2588" de|strong="G0575" mala|strong="G4190" conciencia|strong="G4893", y|strong="G2532" lavados|strong="G3068" los|strong="G3588" cuerpos|strong="G4983" con|strong="G3326" agua|strong="G5204" limpia|strong="G2513".
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Mantengamos firme|strong="G2722" la|strong="G3588" profesión|strong="G3671" de nuestra|strong="G3588" fe|strong="G1680" sin fluctuar|strong="G0186"; que fiel|strong="G4103" es el|strong="G3588" que prometió|strong="G1861":
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Y|strong="G2532" considerémonos|strong="G2657" los unos á los otros|strong="G0240" para|strong="G1519" provocarnos|strong="G3948" al amor|strong="G0026" y|strong="G2532" á las buenas|strong="G2570" obras|strong="G2041";
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 No|strong="G3361" dejando|strong="G1459" nuestra|strong="G1438" congregación|strong="G1997", como|strong="G2531" algunos|strong="G5100" tienen por costumbre|strong="G1485", mas|strong="G0235" exhortándonos|strong="G3870"; y|strong="G2532" tanto|strong="G5118" más|strong="G3123", cuanto|strong="G3745" veis|strong="G0991" que aquel|strong="G3588" día|strong="G2250" se acerca|strong="G1448".
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Porque|strong="G1063" si pecáremos|strong="G0264,G2257" voluntariamente|strong="G1596" después|strong="G3326" de haber recibido|strong="G2983" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" de la|strong="G3588" verdad|strong="G0225", ya|strong="G3765" no queda|strong="G0620" sacrificio|strong="G2378" por|strong="G4012" el|strong="G3588" pecado|strong="G0266".
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Sino|strong="G1161" una|strong="G5100" horrenda|strong="G5398" esperanza|strong="G1561" de juicio|strong="G2920", y|strong="G2532" hervor|strong="G2205" de fuego|strong="G4442" que ha|strong="G3195" de devorar|strong="G2068" á los|strong="G3588" adversarios|strong="G5227".
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 El|strong="G5100" que menospreciare|strong="G0114" la ley|strong="G3551" de Moisés|strong="G3475", por|strong="G1909" el|strong="G5100" testimonio de dos|strong="G1417" ó|strong="G2228" de tres|strong="G5140" testigos|strong="G3144" muere|strong="G0599" sin|strong="G5565" ninguna misericordia|strong="G3628":
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 ¿Cuánto|strong="G4214" pensáis|strong="G1380" que será más digno|strong="G0515" de mayor|strong="G5501" castigo|strong="G5098", el|strong="G3588" que hollare|strong="G2662" al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" tuviere|strong="G2233" por inmunda|strong="G2839" la|strong="G3588" sangre|strong="G0129" del|strong="G3588" testamento|strong="G1242", en|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" fué santificado|strong="G0037", é|strong="G2532" hiciere afrenta|strong="G1796" al|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de gracia|strong="G5485"?
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Sabemos|strong="G1492" quién es el|strong="G3588" que dijo|strong="G2036": Mía|strong="G1698" es la venganza|strong="G1557", yo|strong="G1473" daré el pago|strong="G0467", dice|strong="G3004" el Señor|strong="G2962". Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez: El Señor|strong="G2962" juzgará|strong="G2919" su|strong="G0846" pueblo|strong="G2992".
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Horrenda|strong="G5398" cosa es caer|strong="G1706" en|strong="G1519" las manos|strong="G5495" del Dios|strong="G2316" vivo|strong="G2198".
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Empero|strong="G1161" traed á la memoria|strong="G0363" los|strong="G3588" días|strong="G2250" pasados|strong="G4386", en|strong="G1722" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739", después de haber sido iluminados|strong="G5461", sufristeis|strong="G5278" gran|strong="G4183" combate|strong="G0119" de aflicciones|strong="G3804":
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Por una|strong="G5124" parte, ciertamente|strong="G3303", con vituperios|strong="G3680" y|strong="G2532" tribulaciones|strong="G2347" fuisteis hechos espectáculo|strong="G2301"; y|strong="G1161" por otra|strong="G5124" parte hechos|strong="G1096" compañeros|strong="G2844" de los|strong="G3588" que estaban|strong="G0390" en tal|strong="G3779" estado.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Porque|strong="G1063" de mis|strong="G3588" prisiones|strong="G1199" también os resentisteis|strong="G4834" conmigo, y|strong="G2532" el|strong="G3588" robo|strong="G0724" de vuestros|strong="G5216" bienes|strong="G5224" padecisteis|strong="G4327" con|strong="G3326" gozo|strong="G5479", conociendo|strong="G1097" que tenéis|strong="G2192" en|strong="G1722" vosotros|strong="G1438" una mejor|strong="G2909" sustancia|strong="G5223" en|strong="G1722" los cielos|strong="G3772", y|strong="G2532" que permanece|strong="G3306".
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 No|strong="G3361" perdáis|strong="G0577" pues|strong="G3767" vuestra|strong="G5216" confianza|strong="G3954", que|strong="G3748" tiene|strong="G2192" grande|strong="G3173" remuneración de galardón|strong="G3405":
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Porque|strong="G1063" la paciencia|strong="G5281" os es necesaria|strong="G2192,G5532"; para que|strong="G2443", habiendo hecho|strong="G4160" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de Dios|strong="G2316", obtengáis|strong="G2865" la|strong="G3588" promesa|strong="G1860".
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Porque|strong="G1063" aun|strong="G2089" un poquito|strong="G3397,G3745,G3745", y el|strong="G3588" que ha de venir|strong="G2064" vendrá|strong="G2240", y|strong="G2532" no|strong="G3756" tardará|strong="G5549".
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Ahora el|strong="G3588" justo|strong="G1342" vivirá|strong="G2198" por|strong="G1537" fe|strong="G4102"; mas|strong="G1161" si|strong="G1437" se retirare|strong="G5288", no|strong="G3756" agradará|strong="G2106" á mi|strong="G3450" alma|strong="G5590".
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Pero|strong="G1161" nosotros|strong="G2249" no|strong="G3756" somos|strong="G2070" tales que nos retiremos|strong="G5289" para|strong="G1519" perdición|strong="G0684", sino|strong="G0235" fieles|strong="G4102" para|strong="G1519" ganancia|strong="G4047" del alma|strong="G5590".
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.