Gênesis 12

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 EMPERO Jehová|strong="H3068" había|strong="H0559" dicho á Abram|strong="H0087": Vete|strong="H3212" de tu tierra|strong="H0776" y de tu parentela|strong="H4138", y de la casa|strong="H1004" de tu padre|strong="H0001", á la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" te mostraré|strong="H7200";
1 O S enhor tinha dito a Abrão: “Deixe sua terra natal, seus parentes e a família de seu pai e vá à terra que eu lhe mostrarei.
2 Y haré|strong="H6213" de ti una nación|strong="H1471" grande|strong="H1419", y bendecirte he, y engrandeceré|strong="H1419" tu nombre|strong="H8034", y serás|strong="H1961" bendición|strong="H1293":
2 Farei de você uma grande nação, o abençoarei e o tornarei famoso, e você será uma bênção para outros.
3 Y bendeciré|strong="H1288" á los que te bendijeren|strong="H1288", y á los que te maldijeren|strong="H7043" maldeciré|strong="H0779": y serán benditas|strong="H1288" en ti todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" de la tierra|strong="H0127".
3 Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. Por meio de você, todas as famílias da terra serão abençoadas”.
4 Y fuése|strong="H3212" Abram|strong="H0087", como|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" le|strong="H0413" dijo|strong="H1696"; y fué|strong="H3212" con él Lot|strong="H3876": y era Abram|strong="H0087" de edad|strong="H1121" de setenta|strong="H7657" y cinco|strong="H8141" años|strong="H2568" cuando salió|strong="H3318" de Harán|strong="H2771".
4 Então Abrão partiu, como o S enhor havia instruído, e Ló foi com ele. Abrão tinha 75 anos quando saiu de Harã.
5 Y tomó|strong="H3947" Abram|strong="H0087" á Sarai|strong="H8297" su mujer|strong="H0802", y á Lot|strong="H3876" hijo|strong="H1121" de su hermano|strong="H0251", y toda|strong="H3605" su hacienda|strong="H7399" que|strong="H0834" habían ganado|strong="H7408", y las almas|strong="H5315" que|strong="H0834" habían adquirido|strong="H6213" en Harán|strong="H2771", y salieron|strong="H3318" para ir|strong="H3212" á tierra|strong="H0776" de Canaán|strong="H3667"; y á tierra|strong="H0776" de Canaán|strong="H3667" llegaron|strong="H0935".
5 Tomou sua mulher, Sarai, seu sobrinho Ló e todos os seus bens, os rebanhos e os servos que havia agregado à sua casa em Harã, e seguiu para a terra de Canaã. Quando chegaram a Canaã,
6 Y pasó|strong="H5674" Abram|strong="H0087" por aquella tierra|strong="H0776" hasta|strong="H5704" el lugar|strong="H4725" de Sichêm|strong="H7927", hasta|strong="H5704" el valle|strong="H0436" de Moreh|strong="H4176": y el Cananeo|strong="H3669" estaba entonces|strong="H0227" en la tierra|strong="H0776".
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, onde acampou junto ao carvalho de Moré. Naquele tempo, os cananeus habitavam a região.
7 Y apareció|strong="H7200" Jehová|strong="H3068" á Abram|strong="H0087", y le dijo|strong="H0559": A tu simiente|strong="H2233" daré|strong="H5414" esta|strong="H2063" tierra|strong="H0085". Y edificó|strong="H1129" allí|strong="H8033" un altar|strong="H4196" á Jehová|strong="H3068", que le|strong="H0413" había aparecido|strong="H7200".
7 Então o S enhor apareceu a Abrão e disse: “Darei esta terra a seus descendentes”. Abrão construiu um altar ali e o dedicou ao S enhor , que lhe havia aparecido.
8 Y pasóse|strong="H6275" de allí|strong="H8033" á un monte|strong="H2022" al oriente|strong="H6924" de Bethel|strong="H1008", y tendió|strong="H5186" su tienda|strong="H0168", teniendo á Bethel|strong="H1008" al occidente|strong="H3220" y Hai|strong="H5857" al oriente|strong="H6924": y edificó|strong="H1129" allí|strong="H8033" altar|strong="H4196" á Jehová|strong="H3068", é invocó|strong="H7121" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068".
8 Dali, Abrão viajou para o sul e acampou na região montanhosa, entre Betel, a oeste, e Ai, a leste. Construiu ali mais um altar dedicado ao S enhor e invocou o nome do S enhor .
9 Y movió|strong="H5265" Abram|strong="H0087" de allí, caminando|strong="H1980" y yendo|strong="H5265" hacia el Mediodía|strong="H5045".
9 Abrão prosseguiu em sua jornada para o sul, acampando ao longo do caminho em direção ao Neguebe.
10 Y hubo|strong="H1961" hambre|strong="H7458" en la tierra|strong="H0776", y descendió|strong="H3381" Abram|strong="H0087" á Egipto|strong="H4714" para peregrinar|strong="H1481" allá|strong="H8033"; porque|strong="H3588" era grande|strong="H3515" el hambre|strong="H7458" en la tierra|strong="H0776".
10 Naquele tempo, uma fome terrível atingiu a terra de Canaã, e Abrão foi obrigado a descer ao Egito, onde viveu como estrangeiro.
11 Y aconteció|strong="H1961" que cuando|strong="H0834" estaba para entrar|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714", dijo|strong="H0559" á Sarai|strong="H8297" su mujer|strong="H0802": He aquí|strong="H2009", ahora|strong="H4994" conozco|strong="H3045" que|strong="H3588" eres|strong="H0859" mujer|strong="H0802" hermosa|strong="H3303" de vista|strong="H4758";
11 Aproximando-se da fronteira do Egito, Abrão disse a Sarai, sua mulher: “Você é muito bonita.
12 Y será que cuando|strong="H3588" te|strong="H0853" habrán visto|strong="H7200" los Egipcios|strong="H4713", dirán|strong="H0559": Su mujer|strong="H0802" es: y me matarán|strong="H2026" á mí, y á ti|strong="H0853" te|strong="H0853" reservarán la vida|strong="H2421".
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘É mulher dele. Vamos matá-lo para ficarmos com ela’.
13 Ahora|strong="H4994" pues, di|strong="H0559" que eres mi|strong="H0859" hermana|strong="H0269", para que yo haya bien|strong="H3190" por causa tuya, y viva|strong="H2421" mi|strong="H0859" alma|strong="H5315" por amor de ti|strong="H0859".
13 Diga, portanto, que é minha irmã. Eles pouparão minha vida e, por sua causa, me tratarão bem”.
14 Y aconteció|strong="H1961" que, como entró|strong="H0935" Abram|strong="H0087" en Egipto|strong="H4714", los Egipcios|strong="H4713" vieron|strong="H7200" la mujer|strong="H0802" que|strong="H3588" era hermosa|strong="H3303" en gran|strong="H3966" manera.
14 De fato, chegando Abrão ao Egito, todos notaram a grande beleza de sua mulher.
15 Viéronla|strong="H7200" también los príncipes|strong="H8269" de Faraón|strong="H6547", y se la alabaron|strong="H1984"; y fué llevada|strong="H3947" la mujer|strong="H0802" á casa|strong="H1004" de Faraón|strong="H6547":
15 Quando os oficiais do palácio a viram, falaram maravilhas dela ao faraó e a levaram para o palácio.
16 E hizo bien|strong="H2869" á Abram|strong="H0087" por causa de ella; y tuvo|strong="H1961" ovejas|strong="H6629", y vacas|strong="H1241", y asnos|strong="H2543", y siervos|strong="H5650", y criadas|strong="H8198", y asnas|strong="H0860" y camellos|strong="H1581".
16 Por causa de Sarai, o faraó deu muitos presentes a Abrão: ovelhas, bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 Mas Jehová|strong="H3068" hirió|strong="H5061" á Faraón|strong="H6547" y á su casa|strong="H1004" con grandes|strong="H5060" plagas|strong="H1419", por|strong="H5921" causa|strong="H1697" de Sarai|strong="H8297" mujer|strong="H0802" de Abram|strong="H0087".
17 Mas, por causa de Sarai, mulher de Abrão, o S enhor enviou pragas terríveis sobre o faraó e sobre os membros de sua casa.
18 Entonces Faraón|strong="H6547" llamó|strong="H7121" á Abram|strong="H0087", y le dijo|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es esto|strong="H2063" que has hecho|strong="H6213" conmigo? ¿Por qué|strong="H4100" no|strong="H3808" me declaraste|strong="H5046" que|strong="H3588" era tu mujer|strong="H0802"?
18 Por isso, o faraó mandou chamar Abrão e disse: “O que você fez comigo? Por que não me disse que ela era sua mulher?
19 ¿Por qué|strong="H4100" dijiste|strong="H0559": Es mi hermana|strong="H0269"? poniéndome en ocasión de tomarla|strong="H3947,H1931" para mí por mujer|strong="H0802"? Ahora|strong="H6258" pues, he aquí|strong="H2009" tu mujer|strong="H0802", tómala|strong="H3947" y vete|strong="H3212".
19 Por que disse que era sua irmã e permitiu que eu a tomasse como esposa? Aqui está sua mulher. Tome-a e vá embora daqui!”.
20 Entonces Faraón|strong="H6547" dió orden|strong="H6680" á sus gentes acerca de Abram; y le acompañaron|strong="H7971", y á su mujer|strong="H0802" con todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" tenía.
20 O faraó ordenou que alguns de seus homens escoltassem Abrão, com sua mulher e todos os seus bens, para fora de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.