Ezequiel 6

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y FUÉ|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", pon|strong="H7760" tu rostro|strong="H6440" hacia|strong="H0413" los montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478", y profetiza|strong="H5012" contra|strong="H0413" ellos.
2 Filho do homem, volta-te para as montanhas de Israel, e contra elas profere o oráculo
3 Y dirás|strong="H0559": Montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478", oid|strong="H8085" palabra|strong="H1697" del Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" á los montes|strong="H2022" y á los collados|strong="H1389", á los arroyos|strong="H0650" y á los valles: He aquí|strong="H2009" que yo|strong="H0589", yo|strong="H0589" haré venir|strong="H0935" sobre|strong="H5921" vosotros cuchillo|strong="H2719", y destruiré|strong="H0006" vuestros altos|strong="H1116".
3 seguinte: montes de Israel, escutai a palavra do Senhor Javé. Eis o que diz o Senhor Javé às colinas, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: vou enviar contra vós a espada para destruir os vossos lugares altos.
4 Y vuestros altares|strong="H4196" serán asolados|strong="H8074", y vuestras imágenes|strong="H2553" del sol serán quebradas|strong="H7665": y haré que caigan|strong="H5307" vuestros muertos|strong="H2491" delante|strong="H6440" de vuestros ídolos|strong="H1544".
4 Vossos altares serão demolidos, quebrados os vossos obeliscos; farei cair os vossos homens, transpassados a golpes diante dos vossos ídolos.
5 Y pondré|strong="H5414" los cuerpos|strong="H6297" muertos de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" de sus ídolos|strong="H1544"; y vuestros huesos|strong="H6106" esparciré|strong="H2219" en derredor|strong="H5439" de vuestros altares|strong="H4196".
5 Sim, perante eles estenderei os cadáveres dos israelitas, espalharei todas as vossas ossadas em torno dos vossos altares.
6 En todas vuestras habitaciones las ciudades|strong="H5892" serán desiertas|strong="H2717", y los altos|strong="H1116" serán asolados|strong="H3456", para que sean asolados|strong="H2717" y se hagan desiertos|strong="H0816" vuestros altares|strong="H4196"; y quebrados|strong="H7665" serán vuestros ídolos|strong="H1544", y cesarán; y vuestras imágenes|strong="H2553" del sol serán destruídas|strong="H1438", y vuestras obras|strong="H4639" serán deshechas|strong="H4229".
6 Em todo lugar onde vos fixardes, hão de ser as vossas cidades despovoadas, e devastados os lugares altos, de sorte que os vossos altares serão saqueados, demolidos os vossos ídolos, quebrados, suprimidos; os vossos obeliscos, despedaçados, as vossas obras, aniquiladas.
7 Y los muertos|strong="H2491" caerán|strong="H5307" en medio|strong="H8432" de vosotros; y sabréis|strong="H3045" que|strong="H3588" soy Jehová|strong="H3068".
7 No vosso meio tombarão homens traspassados de golpes, e sabereis que sou eu o Senhor.
8 Mas dejaré que haya de vosotros quien escape|strong="H3498" del cuchillo|strong="H2719" entre las gentes|strong="H1471", cuando fuereis esparcidos|strong="H2219" por las tierras|strong="H0776".
8 Todavia, eu vos deixarei um resto quando vos tiver dispersado entre as nações. Os sobreviventes que escaparem ao massacre
9 Y los que de vosotros escaparen|strong="H6412", se acordarán|strong="H2142" de mí entre las gentes|strong="H1471" entre las cuales|strong="H0834" serán cautivos|strong="H5493": porque|strong="H8033" yo|strong="H0834" me quebranté|strong="H7665" á causa de su corazón|strong="H3820" fornicario|strong="H2181", que|strong="H0834" se apartó de|strong="H5921" mí, y á causa de|strong="H5921" sus ojos|strong="H5869", que|strong="H0834" fornicaron|strong="H2181" tras|strong="H0310" sus ídolos|strong="H1544": y se avergonzarán|strong="H6962" de|strong="H5921" sí mismos|strong="H6440", á causa de|strong="H5921" los males|strong="H7451" que|strong="H0834" hicieron|strong="H6213" en todas|strong="H3605" sus abominaciones|strong="H8441".
9 se recordarão de mim em meio dos gentios, para onde tiverem sido deportados; quebrantarei o seu coração que se prostituiu longe de mim, e seus olhos, que se prostituíram com os ídolos. Eles cairão em si, desgostosos de suas práticas abomináveis;
10 Y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068": no|strong="H3808" en|strong="H0413" vano|strong="H2600" dije|strong="H1696" que|strong="H3588" les había de hacer|strong="H6213" este mal|strong="H7451".
10 compreenderão que sou eu o Senhor e não é em vão que os tenho ameaçado com essas calamidades.
11 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Hiere|strong="H5221" con tu mano|strong="H3709", y huella con tu pie|strong="H7272", y di|strong="H0559": ¡Ay|strong="H0253" de los males de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" por|strong="H0413" todas|strong="H3605" las abominaciones|strong="H8441"! porque|strong="H0834" con cuchillo|strong="H2719", y con hambre|strong="H7458", y con pestilencia|strong="H1698" caerán|strong="H5307".
11 Eis o que diz o Senhor Deus: bate palmas, tripudia, e dize: Ah! Ah! sobre todas as abominações perversas da casa de Israel, que irá perecer pela espada, fome e peste.
12 El que estuviere lejos|strong="H7350", morirá|strong="H4191" de pestilencia|strong="H1698"; y el que estuviere cerca|strong="H7138" caerá|strong="H5307" á cuchillo|strong="H2719"; y el que quedare|strong="H7604", y fuere cercado|strong="H5341", morirá|strong="H4191" de hambre|strong="H7458": así cumpliré|strong="H3615" en ellos mi enojo|strong="H2534".
12 Aquele que se achar longe morrerá de peste, o que se achar próximo tombará pela espada; os sobreviventes sitiados perecerão de fome, porque contra eles saciarei o meu furor.
13 Y sabréis|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068", cuando sus muertos|strong="H2491" estarán en medio|strong="H8432" de sus ídolos|strong="H1544", en derredor|strong="H5439" de sus altares|strong="H4196", en todo|strong="H3605" collado|strong="H1389" alto|strong="H7311", y en todas|strong="H3605" las cumbres|strong="H7218" de los montes|strong="H2022", y debajo|strong="H8478" de todo|strong="H3605" árbol|strong="H6086" sombrío, y debajo|strong="H8478" de toda|strong="H3605" encina|strong="H0424" espesa|strong="H5687", lugares|strong="H4725" donde|strong="H0834" dieron|strong="H5414" olor|strong="H7381" suave á todos|strong="H3605" sus ídolos|strong="H1544".
13 E saberão que sou eu o Senhor, quando os seus mortos estiverem estirados em meio aos seus ídolos, em torno dos seus altares, em todas as colinas elevadas, debaixo de todas as árvores verdejantes, debaixo de todos os terebintos frondosos, em todos os lugares onde ofereceram aos dolos o incenso de agradável odor.
14 Y extenderé|strong="H5186" mi|strong="H0589" mano|strong="H3027" sobre ellos, y tornaré|strong="H5414" la tierra|strong="H0776" asolada|strong="H8077" y desierta|strong="H4923", más que el desierto|strong="H4057" hacia Diblath|strong="H1689", en todas sus habitaciones: y conocerán|strong="H3045" que yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068".
14 Estenderei a mão contra eles e, por toda parte onde habitam, desolarei e devastarei a terra, desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.