Ezequiel 40
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 EN el año|strong="H8141" veinticinco|strong="H6242,H2568" de nuestro|strong="H0587" cautiverio|strong="H1546", al principio|strong="H7218" del año|strong="H8141", á los diez|strong="H6240" del mes|strong="H2320", á los catorce|strong="H0702" años|strong="H8141" después|strong="H0310" que|strong="H0834" la ciudad|strong="H5892" fué herida|strong="H5221", en aquel mismo|strong="H6106" día|strong="H3117" fué|strong="H1961" sobre|strong="H5921" mí la mano|strong="H3027" de Jehová|strong="H3068", y llevóme|strong="H0935" allá|strong="H8033".
1 No ano vinte e cinco da nossa deportação, no começo do ano, no décimo mês, catorze anos após a queda da cidade, naquele mesmo dia, a mão do Senhor veio sobre mim. Deus me transportou,
2 En visiones|strong="H4759" de Dios|strong="H0430" me llevó|strong="H0935" á|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" de Israel|strong="H3478", y púsome|strong="H5117" sobre|strong="H0413" un monte|strong="H2022" muy|strong="H3966" alto|strong="H1364", sobre|strong="H5921" el cual había como edificio de una ciudad|strong="H5892" al mediodía|strong="H5045".
2 no curso das visões divinas, à terra de Israel. Ele me colocou nos cimos de uma montanha muito elevada, sobre a qual pareciam elevar-se, do lado do meio-dia, as construções de uma cidade.
3 Y llevóme|strong="H0935" allí|strong="H8033", y he aquí|strong="H2009" un varón|strong="H0376", cuyo|strong="H1931" aspecto|strong="H4758" era como aspecto|strong="H4758" de metal|strong="H5178", y tenía un cordel|strong="H6616" de lino|strong="H6593" en su|strong="H1931" mano|strong="H3027", y una caña|strong="H7070" de medir|strong="H4055": y él|strong="H1931" estaba|strong="H5975" á la puerta|strong="H8179".
3 Conduzido ao lugar, divisei um homem que parecia ser de bronze, levando nas mãos uma corda de linho e uma cana de agrimensor. Ele permanecia de pé à porta.
4 Y hablóme|strong="H1696" aquel varón|strong="H0376", diciendo: Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", mira|strong="H7200" con tus|strong="H0859" ojos|strong="H5869", y oye|strong="H8085" con tus|strong="H0859" oídos|strong="H0241", y pon|strong="H7760" tu|strong="H0859" corazón|strong="H3820" á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" te muestro|strong="H7200"; porque|strong="H3588" para que|strong="H0834" yo te|strong="H0859" las mostrase|strong="H7200" eres traído|strong="H0935" aquí|strong="H2008". Cuenta|strong="H5046" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" ves|strong="H7200" á la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478".
4 Esse homem dirigiu-me as seguintes palavras: Filho do homem, volta os teus olhos, escuta com teus ouvidos, e presta bem atenção a tudo quanto te vou mostrar, porque é para esse espetáculo que foste transportado até aqui. Darás conhecimento aos israelitas de tudo o que te vou mostrar.
5 Y he aquí|strong="H2009", un muro|strong="H2346" fuera|strong="H2351" de la casa|strong="H1004": y la caña|strong="H7070" de medir|strong="H4055" que aquel varón|strong="H0376" tenía en la mano|strong="H3027", era de seis|strong="H8337" codos|strong="H0520", de á codo|strong="H0520" y palmo|strong="H2948": y midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" del edificio|strong="H1146" de una|strong="H0259" caña|strong="H7070", y la altura|strong="H6967", de otra|strong="H0259" caña|strong="H7070".
5 Um muro exterior formava o recinto do templo. O homem tinha na mão uma cana de agrimensor, de seis côvados {cada côvado tendo um palmo a mais que o côvado corrente}. Ele mediu a largura da construção - uma cana - e a altura - também uma cana.
6 Después vino|strong="H0935" á|strong="H0413" la puerta|strong="H8179" que|strong="H0834" daba cara hacia|strong="H1870" el oriente|strong="H6921", y subió|strong="H5927" por sus gradas, y midió|strong="H4058" el un poste|strong="H5592" de la puerta|strong="H8179", de una|strong="H0259" caña|strong="H7070" en anchura|strong="H7341", y el otro|strong="H0259" poste|strong="H5592" de otra|strong="H0259" caña|strong="H7070" en ancho|strong="H7341".
6 Voltou em seguida ao pórtico oriental; subiu os degraus e mediu a soleira da porta, que tinha uma cana de profundidade.
7 Y cada cámara|strong="H8372" tenía una|strong="H0259" caña|strong="H7070" de largo|strong="H0753", y una|strong="H0259" caña|strong="H7070" de ancho|strong="H7341"; y entre|strong="H0996" las cámaras|strong="H8372" había cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" en ancho|strong="H7341"; y cada poste|strong="H5592" de la puerta|strong="H8179" junto|strong="H0681" á la entrada|strong="H0197" de la puerta|strong="H8179" por dentro|strong="H1004", una|strong="H0259" caña|strong="H7070".
7 Cada câmara tinha uma cana de comprimento e uma cana de largura: entre cada câmara havia cinco côvados. A soleira do pórtico do lado do vestíbulo, para o interior, media uma cana.
8 Midió|strong="H4058" asimismo la entrada|strong="H0197" de la puerta|strong="H8179" por de dentro|strong="H1004", una|strong="H0259" caña|strong="H7070".
8 Ele mediu o vestíbulo do pórtico, para o interior.
9 Midió|strong="H4058" luego la entrada|strong="H0197" del portal|strong="H8179", de ocho|strong="H8083" codos|strong="H0520", y sus postes de dos|strong="H8147" codos|strong="H0520"; y la puerta|strong="H0197" del portal|strong="H8179" estaba por de dentro|strong="H1004".
9 Ele tinha oito côvados, e suas pilastras, dois côvados. Esse vestíbulo do pórtico estava situado no interior.
10 Y la puerta|strong="H8179" de hacia el oriente tenía tres|strong="H7969" cámaras|strong="H8372" de cada parte, todas tres|strong="H7969" de una|strong="H0259" medida|strong="H4060": también de una|strong="H0259" medida|strong="H4060" los portales|strong="H0352" de cada parte.
10 As câmaras do pórtico oriental eram em número de três de cada lado: Tinham todas as três as mesmas dimensões, do mesmo modo que as pilastras.
11 Y midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" de la entrada|strong="H6607" de la puerta|strong="H8179", de diez|strong="H6235" codos|strong="H0520"; la longitud|strong="H0753" del portal|strong="H8179" de trece|strong="H7969" codos|strong="H0520".
11 Ele mediu a largura do vão da porta: dez côvados; a extensão do pórtico era de treze côvados.
12 Y el espacio|strong="H1366" de delante|strong="H6440" de las cámaras|strong="H8372", de un|strong="H0259" codo|strong="H0520" de la una parte, y de otro|strong="H0259" codo de la otra|strong="H1366"; y cada cámara tenía|strong="H8372" seis|strong="H8337" codos|strong="H0520" de una parte|strong="H1366", y seis|strong="H8337" codos|strong="H0520" de otra.
12 Diante dos cômodos havia uma barreira de um côvado de cada lado. A própria câmara media seis côvados em cada direção.
13 Y midió|strong="H4058" la puerta|strong="H8179" desde el techo|strong="H1406" de la una cámara|strong="H8372" hasta el techo|strong="H1406" de la otra, veinticinco|strong="H6242,H2568" codos|strong="H0520" de anchura|strong="H7341", puerta|strong="H6607" contra|strong="H5048" puerta|strong="H6607".
13 Mediu o pórtico, desde o teto de uma câmara até o teto de outra: vinte e cinco côvados de largura, de porta a porta.
14 E hizo|strong="H6213" los postes|strong="H0352" de sesenta|strong="H8346" codos|strong="H0520", cada poste|strong="H0352" del atrio|strong="H2691" y del portal|strong="H8179" por todo alrededor|strong="H5439".
14 Depois contou sessenta côvados para as pilastras, perto das quais se encontrava a átrio que rodeava o pórtico.
15 Y desde la delantera|strong="H6440" de la puerta|strong="H8179" de la entrada|strong="H2978" hasta|strong="H5921" la delantera|strong="H6440" de la entrada|strong="H0197" de la puerta|strong="H8179" de dentro|strong="H6442", cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520".
15 O espaço entre a porta de entrada e o vestíbulo da porta interior era de cinqüenta côvados.
16 Y había ventanas|strong="H2474" estrechas|strong="H0331" en|strong="H0413" las cámaras|strong="H8372", y en|strong="H0413" sus portales|strong="H0352" por de dentro|strong="H6441" de la puerta|strong="H8179" alrededor|strong="H5439", y asimismo|strong="H3651" en|strong="H0413" los corredores; y las ventanas|strong="H2474" estaban alrededor|strong="H5439" por de dentro|strong="H6441"; y en|strong="H0413" cada poste|strong="H0352" había palmas|strong="H8561".
16 Havia nas câmaras e nas pilastras janelas gradeadas para o interior do pórtico; havia o mesmo nos vestíbulos: janelas se encontravam em toda a volta, dando para o interior. Sobre as pilastras, havia palmeiras.
17 Llevóme|strong="H0935" luego al|strong="H0413" atrio|strong="H2691" exterior|strong="H2435", y he aquí|strong="H2009", había cámaras|strong="H3957", y solado|strong="H7531" hecho al|strong="H0413" atrio|strong="H2691" en derredor|strong="H5439": treinta|strong="H7970" cámaras|strong="H3957" había alrededor|strong="H5439" en aquel atrio|strong="H2691".
17 Em seguida ele me fez entrar no átrio exterior onde vi câmaras, e um lajeamento disposto em redor do átrio: sobre esse lajeamento havia trinta câmaras.
18 Y el solado|strong="H7531" al|strong="H0413" lado|strong="H3802" de las puertas|strong="H8179", en proporción|strong="H5980" á la longitud|strong="H0753" de los portales|strong="H8179", era el solado|strong="H7531" más bajo|strong="H8481".
18 O lajeamento se estendia de cada lado dos pórticos, numa extensão igual à extensão desse pórtico: era o pavimento interior.
19 Y midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" desde la delantera de la puerta|strong="H8179" de abajo|strong="H8481" hasta la delantera del atrio|strong="H2691" interior|strong="H6442" por de fuera|strong="H2351", de cien|strong="H3967" codos|strong="H0520" hacia el oriente|strong="H6921" y el norte|strong="H6828".
19 Ele mediu a largura desde a frente do pórtico interior até diante do ártrio interior: cem côvados ao leste e ao norte.
20 Y de la puerta|strong="H8179" que|strong="H0834" estaba hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828" en el atrio|strong="H2691" exterior|strong="H2435", midió|strong="H4058" su longitud|strong="H0753" y su anchura|strong="H7341".
20 Quanto ao pórtico setentrional do ártrio exterior, mediu a extensão e a largura.
21 Y sus cámaras|strong="H8372" eran tres|strong="H7969" de una parte|strong="H6311", y tres|strong="H7969" de otra|strong="H6311"; y sus postes y sus arcos eran|strong="H1961" como la medida|strong="H4055" de la puerta|strong="H8179" primera|strong="H7223": cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520" su longitud|strong="H0753", y veinticinco|strong="H6242,H2568" su anchura|strong="H7341".
21 Os aposentos eram em número de três de cada lado; suas pilastras e seus vestíbulos tinham as mesmas dimensões que as do primeiro pórtico: cinqüenta côvados de extensão por vinte e cinco de largura.
22 Y sus ventanas|strong="H2474", y sus arcos|strong="H0361", y sus palmas|strong="H8561", eran conforme á la medida|strong="H4055" de la puerta|strong="H8179" que|strong="H0834" estaba hacia|strong="H1870" el oriente|strong="H6921"; y subían|strong="H5927" á ella por siete|strong="H4609" gradas|strong="H7651"; y delante|strong="H6440" de ellas estaban sus arcos|strong="H0361".
22 Suas janelas, seu vestíbulo e suas palmeiras tinham as mesmas dimensões que as do pórtico oriental. Chegava-se aí por sete degraus, em frente dos quais ficava o seu vestíbulo.
23 Y la puerta|strong="H8179" del atrio|strong="H2691" interior|strong="H6442" estaba enfrente|strong="H5048" de la puerta|strong="H8179" al norte|strong="H6828"; y así al oriente|strong="H6921": y midió|strong="H4058" de puerta|strong="H8179" á|strong="H0413" puerta|strong="H8179" cien|strong="H3967" codos|strong="H0520".
23 Diante do pórtico norte, como diante do pórtico oriental, havia uma porta com saída para o átrio interior. De um pórtico a outro contou cem côvados.
24 Llevóme|strong="H3212" después hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864", y he aquí|strong="H2009" una puerta|strong="H8179" hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864": y midió|strong="H4058" sus portales|strong="H0352" y sus arcos|strong="H0361" conforme á estas medidas|strong="H4060".
24 Ele me conduziu até o lado do meio-dia, onde vi o pórtico meridional. As pilastras e o vestíbulo, que mediu, tinham idêntica dimensão.
25 Y tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos alrededor|strong="H5439", como las ventanas|strong="H2474": la longitud|strong="H0753" era de cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520", y la anchura|strong="H7341" de veinticinco|strong="H6242,H2568" codos|strong="H0520".
25 Esse pórtico tinha, em todo o seu âmbito, assim como seu vestíbulo, janelas semelhantes às outras. Havia cinqüenta côvados de extensão por vinte e cinco de largura.
26 Y sus gradas|strong="H5930" eran de siete|strong="H7651" peldaños|strong="H4609", con sus arcos|strong="H0361" delante|strong="H6440" de ellas; y tenía palmas|strong="H8561", una|strong="H0259" de una|strong="H0259" parte|strong="H6311", y otra|strong="H0259" de la otra|strong="H0259", en sus postes|strong="H0352".
26 Chegava-se aí por sete degraus, em frente dos quais ficava o vestíbulo. De uma e outra parte havia palmeiras em suas pilastras.
27 Y había puerta|strong="H8179" de hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864" del atrio|strong="H2691" interior|strong="H6442": y midió|strong="H4058" de puerta|strong="H8179" á puerta|strong="H8179" hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864" cien|strong="H3967" codos|strong="H0520".
27 O átrio interior tinha também um pórtico meridional. De um pórtico a outro, para o meio-dia, contou cem côvados.
28 Metióme|strong="H0935" después en|strong="H0413" el atrio|strong="H2691" de adentro|strong="H6442" á la puerta|strong="H8179" del mediodía|strong="H1864", y midió|strong="H4058" la puerta|strong="H8179" del mediodía|strong="H1864" conforme á estas medidas|strong="H4060".
28 Ele me fez entrar no átrio interior pelo pórtico meridional, o qual tinha as mesmas dimensões.
29 Y sus cámaras|strong="H8372", y sus postes|strong="H0352", y sus arcos|strong="H0361", eran conforme á estas medidas|strong="H4060"; y tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos|strong="H0361" alrededor|strong="H5439": la longitud|strong="H0753" era de cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520", y de veinticinco|strong="H6242,H2568" codos|strong="H0520" la anchura|strong="H7341".
29 Suas câmaras, pilastras e vestíbulo tinham as mesmas dimensões. Esse pórtico, assim como o seu vestíbulo, estavam guarnecidos de janelas em toda a volta. Suas dimensões eram: cinqüenta côvados de extensão por vinte e cinco de largura.
30 Y los arcos|strong="H0361" alrededor|strong="H5439" eran de veinticinco|strong="H6242,H2568" codos|strong="H0520" de largo|strong="H0753", y cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" de ancho|strong="H7341".
30 Em toda a volta havia vestíbulos de vinte e cinco côvados de comprimento por cinco de largura.
31 Y sus arcos|strong="H0361" caían afuera|strong="H2435" al|strong="H0413" atrio|strong="H2691", con palmas|strong="H8561" en|strong="H0413" sus postes|strong="H0352"; y sus gradas|strong="H4608" eran de ocho|strong="H8083" escalones|strong="H4609".
31 Seu vestíbulo se encontrava do lado do átrio exterior. Suas pilastras eram ornadas de palmeiras; subia-se até aí por uma escada de oito degraus.
32 Y llevóme|strong="H0935" al|strong="H0413" atrio|strong="H2691" interior|strong="H6442" hacia|strong="H1870" el oriente|strong="H6921", y midió|strong="H4058" la puerta|strong="H8179" conforme á estas medidas|strong="H4060".
32 Depois conduziu-me ao pórtico oriental do átrio interior, que ele mediu, e no qual encontrou as mesmas dimensões.
33 Y eran sus cámaras|strong="H8372", y sus postes|strong="H0352", y sus arcos|strong="H0361", conforme á estas medidas|strong="H4060": y tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos|strong="H0361" alrededor|strong="H5439": la longitud|strong="H0753" era de cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520", y la anchura|strong="H7341" de veinticinco|strong="H6242,H2568" codos|strong="H0520".
33 Tinham também as mesmas dimensões suas câmaras, pilastras e vestíbulo. O pórtico assim como seu vestíbulo, estavam guarnecidos de janelas em toda a sua extensão. Suas dimensões eram de cinqüenta côvados de comprimento por vinte e cinco de largura.
34 Y sus arcos|strong="H0361" caían afuera|strong="H2435" al atrio|strong="H2691", con palmas|strong="H8561" en|strong="H0413" sus postes|strong="H0352" de una parte|strong="H6311" y otra|strong="H6311": y sus gradas|strong="H4608" eran de ocho|strong="H8083" escalones|strong="H4609".
34 Seu vestíbulo dava para o átrio exterior. Havia, de uma e outra parte, palmeiras em suas pilastras, e uma escada de oito degraus.
35 Llevóme|strong="H0935" luego á la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", y midió|strong="H4058" conforme á estas medidas|strong="H4060":
35 Ele me conduziu então ao pórtico setentrional, que mediu, e no qual encontrou as mesmas dimensões,
36 Sus cámaras|strong="H8372", y sus postes|strong="H0352", y sus arcos|strong="H0361", y sus ventanas|strong="H2474" alrededor|strong="H5439": la longitud|strong="H0753" era de cincuenta|strong="H2572" codos|strong="H0520", y de veinticinco|strong="H6242,H2568" codos|strong="H0520" el ancho|strong="H7341".
36 do mesmo modo que em suas câmaras, pilastras e vestíbulo. Havia janelas em toda a volta. As dimensões eram de cinqüenta côvados de comprimento por vinte e cinco de largura.
37 Y sus postes caían fuera|strong="H2435" al atrio|strong="H2691", con palmas|strong="H8561" á|strong="H0413" cada uno de sus postes|strong="H0352" de una parte|strong="H6311" y otra|strong="H6311": y sus gradas|strong="H4608" eran de ocho|strong="H8083" peldaños|strong="H4609".
37 Seu vestíbulo dava para o átrio exterior. Havia, de uma a outra parte, palmeiras em suas pilastras, e uma escada de oito degraus.
38 Y había allí una cámara|strong="H3957", y su puerta|strong="H6607" con postes|strong="H0352" de portales|strong="H8179"; allí|strong="H8033" lavarán|strong="H1740" el holocausto|strong="H5930".
38 Havia uma sala, cuja porta se encontrava junto às pilastras dos pórticos; era lá que se lavavam os holocaustos.
39 Y en la entrada|strong="H0197" de la puerta|strong="H8179" había dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979" de la una parte|strong="H6311", y otras dos|strong="H8147" de la otra|strong="H6311", para degollar|strong="H7819" sobre|strong="H0413" ellas el holocausto|strong="H5930", y la expiación|strong="H2403", y el sacrificio por el pecado|strong="H2403".
39 No vestíbulo do pórtico encontravam-se, de uma e outra parte, duas mesas nas quais se degolavam as vítimas destinadas aos sacrifícios pelo pecado e pelo delito.
40 Y al|strong="H0413" lado|strong="H3802" por de fuera|strong="H2351" de las gradas|strong="H5927", á la entrada|strong="H6607" de la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", había dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979"; y al|strong="H0413" otro lado|strong="H3802" que|strong="H0834" estaba á la entrada|strong="H0197" de la puerta|strong="H8179", dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979".
40 No exterior, do lado norte, para quem subia no pórtico, encontravam-se duas mesas, e duas outras mesas do lado do vestíbulo desse pórtico.
41 Cuatro|strong="H0702" mesas|strong="H7979" de la una parte|strong="H6311", y cuatro|strong="H0702" mesas|strong="H7979" de la otra parte|strong="H6311" al lado|strong="H6311" de la puerta|strong="H8179"; ocho|strong="H8083" mesas|strong="H7979", sobre|strong="H0413" las cuales degollarán|strong="H7819".
41 Assim, quatro mesas de cada lado do pórtico, o que perfaz oito mesas, nas quais se degolavam as vítimas.
42 Y las cuatro|strong="H0702" mesas|strong="H7979" para el holocausto|strong="H5930" eran de piedras|strong="H0068" labradas|strong="H1496", de un|strong="H0259" codo|strong="H0520" y medio|strong="H2677" de longitud|strong="H0753", y codo|strong="H0259" y medio|strong="H2677" de ancho|strong="H7341", y de altura|strong="H1363" de un|strong="H0259" codo|strong="H0520": sobre|strong="H0413" éstas pondrán|strong="H3240" las herramientas|strong="H3627" con que|strong="H0834" degollarán|strong="H7819" el holocausto|strong="H5930" y el sacrificio|strong="H2077".
42 Havia, além disso, para os holocaustos, quatro mesas de pedra de cantaria, do comprimento de um côvado e meio, e a largura de um côvado e meio e a altura de um côvado. Depositavam-se nelas os instrumentos que serviam para degolar as vítimas dos holocaustos e dos sacrifícios.
43 Y dentro|strong="H1004", ganchos|strong="H8240" de un|strong="H0259" palmo|strong="H2948", dispuestos|strong="H3559" por todo alrededor|strong="H5439"; y sobre|strong="H0413" las mesas|strong="H7979" la carne|strong="H1320" de la ofrenda.
43 Havia bordas da largura de um palmo em todo o âmbito interior. Era sobre essas mesas que eram depositadas as carnes sacrificadas.
44 Y fuera|strong="H2351" de la puerta|strong="H8179" interior|strong="H6442", en el atrio|strong="H2691" de adentro|strong="H6442" que|strong="H0834" estaba al|strong="H0413" lado|strong="H3802" de la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", estaban las cámaras|strong="H3957" de los cantores|strong="H7891", las cuales miraban hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864": una|strong="H0259" estaba al|strong="H0413" lado|strong="H3802" de la puerta|strong="H8179" del oriente|strong="H6921" que|strong="H0834" miraba|strong="H6440" hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828".
44 No átrio interior, fora do pórtico interior, ficavam os lugares dos cantores, um do lado do pórtico setentrional, olhando para o sul, outro do lado do pórtico oriental, olhando para o norte.
45 Y díjome|strong="H1696": Esta|strong="H2090" cámara|strong="H3957" que|strong="H0834" mira hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864" es de los sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H0834" tienen|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del templo|strong="H1004".
45 O homem disse-me: Esta câmara, que olha para o sul, é reservada aos sacerdotes que têm a guarda do templo;
46 Y la cámara|strong="H3957" que|strong="H0834" mira hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828" es de los sacerdotes|strong="H3548" que tienen|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del altar|strong="H4196": estos|strong="H1992" son los hijos|strong="H1121" de Sadoc|strong="H6659", los cuales son llamados|strong="H7131" de los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" al Señor|strong="H3068", para|strong="H0413" ministrarle|strong="H8334".
46 e a que olha para o norte é destinada aos sacerdotes que fazem o serviço do altar. Estes são os descendentes de Sadoc, {únicos} descendentes de Levi que {podem} aproximar-se do Senhor para o servirem.
47 Y midió|strong="H4058" el atrio|strong="H2691", cien|strong="H3967" codos|strong="H0520" de longitud|strong="H0753", y la anchura|strong="H7341" de cien|strong="H3967" codos|strong="H0520" cuadrados; y el altar|strong="H4196" estaba delante|strong="H6440" de la casa|strong="H1004".
47 Mediu o átrio: era um quadrado de cem côvados de lado. O altar encontrava-se diante do edifício.
48 Y llevóme|strong="H0935" al|strong="H0413" pórtico|strong="H0197" del templo|strong="H1004", y midió|strong="H4058" cada poste|strong="H0352" del pórtico|strong="H0197", cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" de una parte|strong="H6311", y cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" de otra|strong="H6311"; y la anchura|strong="H7341" de la puerta|strong="H8179" tres|strong="H7969" codos|strong="H0520" de una parte|strong="H6311", y tres|strong="H7969" codos|strong="H0520" de otra|strong="H6311".
48 Ele conduziu-me então ao vestíbulo do templo, cujas pilastras mediu: cinco côvados de cada lado, enquanto a largura do pórtico era de três côvados de cada lado.
49 La longitud|strong="H0753" del pórtico|strong="H0197" veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520", y la anchura|strong="H7341" once codos|strong="H0520", al|strong="H0834" cual|strong="H0352" subían por gradas|strong="H4609": y había columnas junto|strong="H5982" á|strong="H0413" los postes|strong="H0352", una|strong="H0259" de un lado|strong="H6311", y otra|strong="H0259" de otro|strong="H6311".
49 O vestíbulo tinha vinte côvados de comprimento por onze de largura; chegava-se aí por degraus. Junto às pilastras, de uma e outra parte, havia {duas} colunas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.