Êxodo 20
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Dios|strong="H0430" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697", diciendo|strong="H0559":
1 Deus falou, e foi isto o que ele disse:
2 Yo|strong="H0595" soy JEHOVÁ|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", que|strong="H0834" te saqué|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", de casa|strong="H1004" de siervos.
2 — Meu povo, eu, o Senhor , sou o seu Deus. Eu o tirei do Egito, a terra onde você era escravo.
3 No|strong="H3808" tendrás|strong="H1961" dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312" delante|strong="H6440" de mí.
3 — Não adore outros deuses; adore somente a mim.
4 No|strong="H3808" te harás|strong="H6213" imagen|strong="H6459", ni ninguna|strong="H3605" semejanza|strong="H8544" de cosa que|strong="H0834" esté arriba|strong="H4605" en el cielo|strong="H8064", ni abajo|strong="H8478" en la tierra|strong="H0776", ni en las aguas|strong="H4325" debajo|strong="H8478" de la tierra|strong="H0776":
4 — Não faça imagens de nenhuma coisa que há lá em cima no céu, ou aqui embaixo na terra, ou nas águas debaixo da terra .
5 No|strong="H3808" te inclinarás|strong="H7812" á ellas, ni|strong="H3808" las honrarás|strong="H5647"; porque|strong="H3588" yo|strong="H0595" soy Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", fuerte|strong="H0410", celoso|strong="H7067", que visito|strong="H6485" la maldad|strong="H5771" de los padres|strong="H0001" sobre|strong="H5921" los hijos|strong="H1121", sobre|strong="H5921" los terceros|strong="H8029" y sobre|strong="H5921" los cuartos|strong="H7256", á los que me aborrecen|strong="H8130",
5 Não se ajoelhe diante de ídolos, nem os adore, pois eu, o Senhor , sou o seu Deus e não tolero outros deuses. Eu castigo aqueles que me odeiam, até os seus bisnetos e trinetos.
6 Y que hago|strong="H6213" misericordia|strong="H2617" en millares|strong="H0505" á los que me aman|strong="H0157", y guardan|strong="H8104" mis mandamientos|strong="H4687".
6 Porém sou bondoso com aqueles que me amam e obedecem aos meus mandamentos e abençoo os seus descendentes por milhares de gerações .
7 No|strong="H3808" tomarás|strong="H5375" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" en vano|strong="H7723"; porque|strong="H3588" no|strong="H3808" dará por inocente|strong="H5352" Jehová|strong="H3068" al que|strong="H0834" tomare|strong="H5375" su nombre|strong="H8034" en vano|strong="H7723".
7 — Não use o meu nome sem o respeito que ele merece; pois eu sou o Senhor , o Deus de vocês, e castigo aqueles que desrespeitam o meu nome.
8 Acordarte has del día|strong="H3117" del reposo|strong="H7676", para santificarlo|strong="H6942":
8 — Guarde o sábado, que é um dia santo.
9 Seis|strong="H8337" días|strong="H3117" trabajarás|strong="H5647", y harás|strong="H6213" toda|strong="H3605" tu obra|strong="H4399";
9 Faça todo o seu trabalho durante seis dias da semana;
10 Mas el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" será reposo|strong="H7676" para Jehová|strong="H3068" tu|strong="H0859" Dios|strong="H0430": no|strong="H3808" hagas|strong="H6213" en él obra|strong="H4399" alguna|strong="H3605", tú|strong="H0859", ni tu|strong="H0859" hijo|strong="H1121", ni tu|strong="H0859" hija|strong="H1323", ni tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650", ni tu|strong="H0859" criada|strong="H0519" ni tu|strong="H0859" bestia|strong="H0929", ni tu|strong="H0859" extranjero|strong="H1616" que|strong="H0834" está dentro de tus|strong="H0859" puertas|strong="H8179":
10 mas o sétimo dia da semana é o dia de descanso, dedicado a mim, o Senhor , seu Deus. Não faça nenhum trabalho nesse dia, nem você, nem os seus filhos, nem as suas filhas, nem os seus escravos, nem as suas escravas, nem os seus animais, nem os estrangeiros que vivem na terra de vocês.
11 Porque|strong="H3588" en seis|strong="H8337" días|strong="H3117" hizo|strong="H6213" Jehová|strong="H3068" los cielos|strong="H8064" y la tierra|strong="H0776", la mar|strong="H3220" y todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" en ellos hay, y reposó|strong="H5117" en el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117": por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" Jehová|strong="H3068" bendijo|strong="H1288" el día|strong="H3117" del reposo|strong="H7676" y lo santificó|strong="H6942".
11 Em seis dias eu, o Senhor , fiz o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles, mas no sétimo dia descansei. Foi por isso que eu, o Senhor , abençoei o sábado e o separei para ser um dia santo.
12 Honra|strong="H3513" á tu padre|strong="H0001" y á tu madre|strong="H0517", porque tus días|strong="H3117" se alarguen|strong="H0748" en la tierra|strong="H0127" que Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" te da|strong="H5414".
12 — Respeite o seu pai e a sua mãe, para que você viva muito tempo na terra que estou lhe dando.
13 No|strong="H3808" matarás|strong="H7523".
13 — Não mate.
14 No|strong="H3808" cometerás adulterio|strong="H5003".
14 — Não cometa adultério.
15 No|strong="H3808" hurtarás|strong="H1589".
15 — Não roube.
16 No|strong="H3808" hablarás|strong="H6030" contra tu prójimo|strong="H7453" falso|strong="H8267" testimonio|strong="H5707".
16 — Não dê testemunho falso contra ninguém.
17 No|strong="H3808" codiciarás|strong="H2530" la casa|strong="H1004" de tu prójimo|strong="H7453", no|strong="H3808" codiciarás|strong="H2530" la mujer|strong="H0802" de tu prójimo|strong="H7453", ni su siervo|strong="H5650", ni su criada|strong="H0519", ni su buey|strong="H7794", ni su asno|strong="H2543", ni cosa alguna|strong="H3605" de tu prójimo|strong="H7453".
17 — Não cobice a casa de outro homem. Não cobice a sua mulher, os seus escravos, o seu gado, os seus jumentos ou qualquer outra coisa que seja dele.
18 Todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" consideraba las voces, y las llamas, y el sonido|strong="H6963" de la bocina|strong="H7782", y el monte|strong="H2022" que humeaba|strong="H6226": y viéndolo|strong="H7200" el pueblo|strong="H5971", temblaron|strong="H5128", y pusiéronse|strong="H5975" de lejos|strong="H7350".
18 O povo ouviu os trovões e o som da trombeta e viu os relâmpagos e a fumaça que saía do monte. Então eles tremeram de medo e ficaram de longe.
19 Y dijeron|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Habla|strong="H1696" tú|strong="H0859" con|strong="H5973" nosotros|strong="H0587", que nosotros|strong="H0587" oiremos|strong="H8085"; mas no|strong="H0408" hable|strong="H1696" Dios|strong="H0430" con|strong="H5973" nosotros|strong="H0587", porque no|strong="H6435" muramos|strong="H4191".
19 E disseram a Moisés: — Se você falar, nós ouviremos; mas, se Deus falar conosco, nós seremos mortos.
20 Y Moisés|strong="H4872" respondió|strong="H0559" al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971": No|strong="H0408" temáis|strong="H3374"; que por probaros|strong="H5254" vino|strong="H0935" Dios|strong="H0430", y porque|strong="H3588" su temor|strong="H3372" esté|strong="H1961" en vuestra presencia|strong="H6440" para que no|strong="H1097" pequéis|strong="H2398".
20 Então Moisés respondeu: — Não tenham medo, pois Deus só quer pôr vocês à prova. Ele quer que vocês continuem a
21 Entonces el pueblo|strong="H5971" se puso de lejos|strong="H7350", y Moisés|strong="H4872" se llegó á la osbcuridad|strong="H6205", en la cual|strong="H0834" estaba Dios|strong="H0430".
21 E o povo ficou em pé de longe, e somente Moisés chegou perto da nuvem escura onde Deus estava.
22 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Así|strong="H3541" dirás|strong="H0559" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": Vosotros|strong="H0859" habéis visto|strong="H7200" que|strong="H3588" he hablado|strong="H1696" desde|strong="H4480" el cielo|strong="H8064" con|strong="H5973" vosotros|strong="H0859".
22 Então o Senhor ordenou que Moisés dissesse aos israelitas o seguinte: — Vocês viram que lá do céu eu lhes falei.
23 No|strong="H3808" hagáis|strong="H6213" conmigo|strong="H0854" dioses|strong="H0430" de plata|strong="H3701", ni dioses|strong="H0430" de oro|strong="H2091" os haréis|strong="H6213".
23 Não façam deuses de prata ou de ouro para adorá-los ao mesmo tempo que vocês adoram a mim.
24 Altar|strong="H4196" de tierra|strong="H0127" harás|strong="H6213" para mí, y sacrificarás|strong="H2076" sobre|strong="H5921" él tus holocaustos|strong="H5930" y tus pacíficos, tus ovejas|strong="H6629" y tus vacas|strong="H1241": en cualquier lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" yo hiciere que esté la memoria|strong="H2142" de mi nombre|strong="H8034", vendré|strong="H0935" á ti, y te|strong="H0413" bendeciré|strong="H1288".
24 Façam um altar de terra para mim e em cima dele ofereçam as suas ovelhas e os seus bois como sacrifícios que serão completamente queimados e como ofertas de paz. Eu separarei lugares para que neles vocês me adorem, e nesses lugares eu me encontrarei com vocês e os abençoarei.
25 Y si|strong="H0518" me hicieres|strong="H6213" altar|strong="H4196" de piedras|strong="H0068", no|strong="H3808" las labres|strong="H1129" de cantería|strong="H1496"; porque|strong="H3588" si|strong="H0518" alzares|strong="H5297" tu pico sobre|strong="H5921" él, tú lo profanarás|strong="H2490".
25 Se fizerem um altar de pedras para mim, não usem pedras cortadas com ferramentas. Pois na construção do meu altar não poderão ser usadas pedras cortadas com ferramentas.
26 Y no|strong="H3808" subirás|strong="H5927" por gradas|strong="H4609" á mi altar|strong="H4196", porque tu desnudez|strong="H6172" no|strong="H3808" sea junto|strong="H5921" á él descubierta.
26 Não façam o meu altar com degraus; porque, se fizerem, a nudez de vocês vai aparecer ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.