Esdras 5

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y PROFETIZARON|strong="H5013" Haggeo|strong="H2292" profeta, y Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1247" de Iddo|strong="H5714", profetas|strong="H5029", á los Judíos|strong="H3062" que|strong="H1768" estaban en Judá|strong="H3061" y en Jerusalem|strong="H3390" yendo en nombre|strong="H8036" del Dios|strong="H0426" de Israel|strong="H3479" á ellos.
1 Nessa época, os profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus de Judá e Jerusalém. Falavam em nome do Deus de Israel, que estava sobre eles.
2 Entonces|strong="H0116" se levantaron|strong="H6966" Zorobabel|strong="H2217" hijo|strong="H1247" de Sealthiel|strong="H7598", y Jesuá|strong="H3443,H3442" hijo|strong="H1247" de Josadec|strong="H3136"; y comenzaron|strong="H8271" á edificar la casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" que|strong="H1768" estaba en Jerusalem|strong="H3390"; y con ellos|strong="H5974" los profetas|strong="H5029" de Dios|strong="H0426" que|strong="H1768" les ayudaban|strong="H5583".
2 Em resposta, Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jeozadaque, começaram outra vez a reconstruir o templo de Deus em Jerusalém. E os profetas de Deus estavam com eles e os auxiliavam.
3 En aquel tiempo|strong="H2166" vino|strong="H0858" á|strong="H5922" ellos Tatnai|strong="H8674", capitán|strong="H6347" de la parte allá|strong="H5675" del río|strong="H5103", y Sethar-boznai|strong="H8370" y sus compañeros|strong="H3675", y dijéronles|strong="H0560" así|strong="H3652": ¿Quién os dió mandamiento|strong="H2942" para edificar|strong="H1124" esta|strong="H1837" casa|strong="H1005", y restablecer estos|strong="H1836" muros|strong="H0846"?
3 Tatenai, governador da província a oeste do rio Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros foram a Jerusalém e perguntaram: “Quem lhes deu permissão para reconstruir este templo e restaurar esta estrutura?”.
4 Entonces les|strong="H0581" dijimos|strong="H0560" en orden á esto cuáles|strong="H4479" eran|strong="H0581" los nombres|strong="H8036" de los varones|strong="H1400" que|strong="H1768" edificaban|strong="H1124" este|strong="H1836" edificio|strong="H1147".
4 Também perguntaram os nomes de todos os homens que trabalhavam no templo.
5 Mas los ojos|strong="H5870" de su Dios|strong="H0426" fueron|strong="H1934" sobre|strong="H5922" los ancianos|strong="H7868" de los Judíos|strong="H3062", y no|strong="H3809" les hicieron cesar|strong="H0989" hasta|strong="H5705" que el negocio|strong="H2941" viniese|strong="H1946" á Darío|strong="H1868": y entonces|strong="H0116" respondieron|strong="H8421" por carta|strong="H5407" sobre|strong="H5922" esto|strong="H1837".
5 Mas os olhos de Deus estavam sobre os líderes judeus, e eles não foram impedidos de prosseguir com a construção até que um relatório fosse enviado a Dario e ele comunicasse sua decisão.
6 Traslado de la carta|strong="H0104" que|strong="H1768" Tatnai|strong="H8674", capitán|strong="H6347" de la parte allá|strong="H5675" del río|strong="H5103", y Sethar-boznai|strong="H8370", y sus compañeros|strong="H3675" los Apharsachêos, que|strong="H1768" estaban á la parte allá del río|strong="H5103", enviaron|strong="H7972" al rey|strong="H4430" Darío|strong="H1868".
6 Esta é uma cópia da carta que o governador Tatenai, Setar-Bozenai e os outros oficiais da província a oeste do rio Eufrates enviaram ao rei Dario:
7 Enviáronle|strong="H7972" carta|strong="H6600", y de esta manera estaba escrito|strong="H3790" en ella|strong="H1836". Al rey|strong="H4430" Darío|strong="H1868" toda|strong="H3606" paz|strong="H8001".
7 “Ao rei Dario. Saudações.
8 Sea|strong="H1934" notorio|strong="H3046" al rey|strong="H4430", que|strong="H1768" fuimos|strong="H0236" á la provincia|strong="H4083" de Judea|strong="H3061", á la casa|strong="H1005" del gran|strong="H7229" Dios|strong="H0426", la cual|strong="H1932" se edifica|strong="H1124" de piedra|strong="H0069" de mármol|strong="H1560"; y los maderos|strong="H0636" son puestos|strong="H7761" en las paredes|strong="H3797", y la obra|strong="H5673" se hace|strong="H5648" apriesa|strong="H0629", y prospera|strong="H6744" en sus manos|strong="H3028".
8 “Informamos ao rei que fomos até o local da construção do templo do grande Deus na província de Judá. O templo está sendo reconstruído com pedras especialmente preparadas, e as vigas já estão sendo colocadas nas paredes. A obra avança com muita energia e êxito.
9 Entonces|strong="H0116" preguntamos|strong="H7593" á los ancianos|strong="H7868", diciéndoles|strong="H0560" así|strong="H3660": ¿Quién|strong="H4479" os dió|strong="H7761" mandamiento|strong="H2942" para edificar|strong="H1124" esta|strong="H1836" casa|strong="H1005", y para restablecer estos|strong="H1836" muros|strong="H0846"?
9 “Perguntamos aos líderes: ‘Quem lhes deu permissão para reconstruir este templo e restaurar esta estrutura?’.
10 Y también|strong="H0638" les preguntamos|strong="H7593" sus nombres|strong="H8036" para hacértelo saber|strong="H3046", para escribir|strong="H3790"te los nombres|strong="H8036" de los varones que|strong="H1768" estaban por cabezas de ellos.
10 E exigimos os nomes deles, para que pudéssemos dizer ao rei quem eram os líderes.
11 Y respondiéronnos, diciendo|strong="H0560" así|strong="H3660": Nosotros|strong="H0586" somos siervos|strong="H5649" del Dios|strong="H0426" del cielo|strong="H8065" y de la tierra|strong="H0772", y reedificamos|strong="H1124" la casa|strong="H1005" que|strong="H1768" ya muchos|strong="H7690" años|strong="H8140" antes había sido edificada|strong="H1124", la cual|strong="H1934" edificó|strong="H1124" y fundó|strong="H3635" el gran|strong="H7229" rey|strong="H4430" de Israel|strong="H3479".
11 “Esta foi a resposta: ‘Somos servos do Deus dos céus e da terra e estamos reconstruindo o templo que foi construído aqui muitos anos atrás, por um grande rei de Israel.
12 Mas|strong="H3861" después|strong="H4481" que|strong="H1768" nuestros|strong="H0586" padres|strong="H0002" ensañaron al Dios|strong="H0426" de los cielos|strong="H8065", él los|strong="H1994" entregó|strong="H3052" en mano|strong="H3028" de Nabucodonosor|strong="H5020" rey|strong="H4430" de Babilonia|strong="H0895", Caldeo|strong="H3679", el cual destruyó|strong="H5642" esta|strong="H1836" casa|strong="H1005", é hizo trasportar|strong="H1541" el pueblo|strong="H5972" á Babilonia|strong="H0895".
12 Nossos antepassados, porém, provocaram a ira do Deus dos céus, e ele os entregou a Nabucodonosor, rei da Babilônia, que destruiu este templo e deportou o povo para a Babilônia.
13 Empero el primer año|strong="H8140" de Ciro|strong="H3567" rey|strong="H4430" de Babilonia|strong="H0895", el mismo rey|strong="H4430" Ciro|strong="H3567" dió|strong="H7761" mandamiento|strong="H2942" para que esta|strong="H1836" casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" fuese edificada|strong="H1124".
13 No entanto, Ciro, rei da Babilônia, no primeiro ano de seu reinado, publicou um decreto ordenando que o templo de Deus fosse reconstruído.
14 Y también|strong="H0638" los vasos|strong="H3984" de|strong="H1768" oro|strong="H1722" y de|strong="H1768" plata|strong="H3702" de|strong="H1768" la casa|strong="H1005" de|strong="H1768" Dios|strong="H0426", que Nabucodonosor|strong="H5020" había sacado|strong="H5312" del|strong="H4481" templo|strong="H1965" que estaba en Jerusalem|strong="H3390", y los|strong="H1994" había metido|strong="H2987" en el templo|strong="H1965" de|strong="H1768" Babilonia|strong="H0895", el rey|strong="H4430" Ciro|strong="H3567" los|strong="H1994" sacó|strong="H5312" del|strong="H4481" templo|strong="H1965" de|strong="H1768" Babilonia|strong="H0895", y fueron entregados|strong="H3052" á Sesbassar|strong="H8340", al cual había puesto|strong="H7761" por gobernador|strong="H6347";
14 O rei Ciro também devolveu os utensílios de ouro e de prata que Nabucodonosor havia tirado do templo de Deus, em Jerusalém, e colocado no templo da Babilônia. Esses utensílios foram removidos dali e entregues a um homem chamado Sesbazar, a quem o rei Ciro nomeou governador de Judá.
15 Y le dijo|strong="H0560": Toma|strong="H5376" estos|strong="H0412" vasos|strong="H3984", ve|strong="H0236" y ponlos|strong="H5182" en el templo|strong="H1965" que|strong="H1768" está en Jerusalem|strong="H3390"; y la casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" sea edificada en|strong="H5922" su lugar|strong="H0870".
15 O rei instruiu Sesbazar a colocar os utensílios de volta em seu lugar, em Jerusalém, e a reconstruir o templo de Deus em seu antigo local.
16 Entonces|strong="H0116" este|strong="H1791" Sesbassar|strong="H8340" vino|strong="H0858", y puso|strong="H3052" los fundamentos|strong="H0787" de la casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" que|strong="H1768" estaba en Jerusalem|strong="H3390", y desde|strong="H4481" entonces|strong="H0116" hasta|strong="H5705" ahora|strong="H3705" se edifica|strong="H1124", y aun no|strong="H3809" está acabada|strong="H8000".
16 Então Sesbazar veio e lançou os alicerces do templo de Deus em Jerusalém. O povo tem trabalhado nele desde então, embora ainda não esteja acabado’.
17 Y ahora|strong="H3705", si|strong="H2006" al|strong="H5922" rey|strong="H4430" parece bien|strong="H2869", búsquese|strong="H1240" en la casa|strong="H1005" de los tesoros|strong="H1596" del rey|strong="H4430" que|strong="H1768" está allí|strong="H8536" en Babilonia|strong="H0895", si|strong="H2006" es|strong="H0383" así que|strong="H1768" por|strong="H4481" el rey|strong="H4430" Ciro|strong="H3567" había sido dado|strong="H7761" mandamiento|strong="H2942" para edificar esta|strong="H1791" casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" en Jerusalem|strong="H3390", y envíenos á decir la voluntad|strong="H7470" del rey|strong="H4430" sobre|strong="H5922" esto|strong="H1836".
17 “Portanto, se parecer bem ao rei, pedimos que se faça uma busca nos arquivos reais da Babilônia, para descobrir se o rei Ciro de fato publicou esse decreto ordenando a reconstrução do templo de Deus, em Jerusalém. E que o rei nos informe sua decisão sobre esse assunto”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.