Esdras 5
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 Y PROFETIZARON|strong="H5013" Haggeo|strong="H2292" profeta, y Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1247" de Iddo|strong="H5714", profetas|strong="H5029", á los Judíos|strong="H3062" que|strong="H1768" estaban en Judá|strong="H3061" y en Jerusalem|strong="H3390" yendo en nombre|strong="H8036" del Dios|strong="H0426" de Israel|strong="H3479" á ellos.
1 Ora, os profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus que estavam em Judá e em Jerusalém; em nome do Deus de Israel lhes profetizaram.
2 Entonces|strong="H0116" se levantaron|strong="H6966" Zorobabel|strong="H2217" hijo|strong="H1247" de Sealthiel|strong="H7598", y Jesuá|strong="H3443,H3442" hijo|strong="H1247" de Josadec|strong="H3136"; y comenzaron|strong="H8271" á edificar la casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" que|strong="H1768" estaba en Jerusalem|strong="H3390"; y con ellos|strong="H5974" los profetas|strong="H5029" de Dios|strong="H0426" que|strong="H1768" les ayudaban|strong="H5583".
2 Então se levantaram Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesuá, filho de Jozadaque, e começaram a edificar a casa de Deus, que está em Jerusalém; e com eles estavam os profetas de Deus, que os ajudavam.
3 En aquel tiempo|strong="H2166" vino|strong="H0858" á|strong="H5922" ellos Tatnai|strong="H8674", capitán|strong="H6347" de la parte allá|strong="H5675" del río|strong="H5103", y Sethar-boznai|strong="H8370" y sus compañeros|strong="H3675", y dijéronles|strong="H0560" así|strong="H3652": ¿Quién os dió mandamiento|strong="H2942" para edificar|strong="H1124" esta|strong="H1837" casa|strong="H1005", y restablecer estos|strong="H1836" muros|strong="H0846"?
3 Naquele tempo vieram ter com eles Tatenai, o governador da província a oeste do Rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes perguntaram: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
4 Entonces les|strong="H0581" dijimos|strong="H0560" en orden á esto cuáles|strong="H4479" eran|strong="H0581" los nombres|strong="H8036" de los varones|strong="H1400" que|strong="H1768" edificaban|strong="H1124" este|strong="H1836" edificio|strong="H1147".
4 Ainda lhes perguntaram: Quais são os nomes dos homens que constróem este edifício?
5 Mas los ojos|strong="H5870" de su Dios|strong="H0426" fueron|strong="H1934" sobre|strong="H5922" los ancianos|strong="H7868" de los Judíos|strong="H3062", y no|strong="H3809" les hicieron cesar|strong="H0989" hasta|strong="H5705" que el negocio|strong="H2941" viniese|strong="H1946" á Darío|strong="H1868": y entonces|strong="H0116" respondieron|strong="H8421" por carta|strong="H5407" sobre|strong="H5922" esto|strong="H1837".
5 Os olhos do seu Deus, porém, estavam sobre os anciãos dos judeus, de modo que eles não os impediram, até que o negócio se comunicasse a Dario, e então chegasse resposta por carta sobre isso.
6 Traslado de la carta|strong="H0104" que|strong="H1768" Tatnai|strong="H8674", capitán|strong="H6347" de la parte allá|strong="H5675" del río|strong="H5103", y Sethar-boznai|strong="H8370", y sus compañeros|strong="H3675" los Apharsachêos, que|strong="H1768" estaban á la parte allá del río|strong="H5103", enviaron|strong="H7972" al rey|strong="H4430" Darío|strong="H1868".
6 A cópia da carta que Tatenai, o governador da província a oeste do Rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, os governadores, que estavam deste lado do Rio, enviaram ao rei Dario;
7 Enviáronle|strong="H7972" carta|strong="H6600", y de esta manera estaba escrito|strong="H3790" en ella|strong="H1836". Al rey|strong="H4430" Darío|strong="H1868" toda|strong="H3606" paz|strong="H8001".
7 enviaram-lhe um relatório, no qual estava escrito: Ao rei Dario toda a paz.
8 Sea|strong="H1934" notorio|strong="H3046" al rey|strong="H4430", que|strong="H1768" fuimos|strong="H0236" á la provincia|strong="H4083" de Judea|strong="H3061", á la casa|strong="H1005" del gran|strong="H7229" Dios|strong="H0426", la cual|strong="H1932" se edifica|strong="H1124" de piedra|strong="H0069" de mármol|strong="H1560"; y los maderos|strong="H0636" son puestos|strong="H7761" en las paredes|strong="H3797", y la obra|strong="H5673" se hace|strong="H5648" apriesa|strong="H0629", y prospera|strong="H6744" en sus manos|strong="H3028".
8 Saiba o rei que nós fomos à província de Judá, à casa do grande Deus, a qual se edifica com grandes pedras, e já a madeira está sendo posta nas paredes, e esta obra vai-se fazendo com diligência, e se adianta em suas mãos.
9 Entonces|strong="H0116" preguntamos|strong="H7593" á los ancianos|strong="H7868", diciéndoles|strong="H0560" así|strong="H3660": ¿Quién|strong="H4479" os dió|strong="H7761" mandamiento|strong="H2942" para edificar|strong="H1124" esta|strong="H1836" casa|strong="H1005", y para restablecer estos|strong="H1836" muros|strong="H0846"?
9 Então perguntamos àqueles anciãos, falando-lhes assim: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
10 Y también|strong="H0638" les preguntamos|strong="H7593" sus nombres|strong="H8036" para hacértelo saber|strong="H3046", para escribir|strong="H3790"te los nombres|strong="H8036" de los varones que|strong="H1768" estaban por cabezas de ellos.
10 Além disso lhes perguntamos pelos seus nomes, para tos declararmos, isto é, para te escrevermos os nomes dos homens que entre eles são os chefes.
11 Y respondiéronnos, diciendo|strong="H0560" así|strong="H3660": Nosotros|strong="H0586" somos siervos|strong="H5649" del Dios|strong="H0426" del cielo|strong="H8065" y de la tierra|strong="H0772", y reedificamos|strong="H1124" la casa|strong="H1005" que|strong="H1768" ya muchos|strong="H7690" años|strong="H8140" antes había sido edificada|strong="H1124", la cual|strong="H1934" edificó|strong="H1124" y fundó|strong="H3635" el gran|strong="H7229" rey|strong="H4430" de Israel|strong="H3479".
11 E esta é a resposta que nos deram: Nós somos servos do Deus do céu e da terra, e reedificamos a casa que há muitos anos foi edificada, a qual um grande rei de Israel edificou e acabou.
12 Mas|strong="H3861" después|strong="H4481" que|strong="H1768" nuestros|strong="H0586" padres|strong="H0002" ensañaron al Dios|strong="H0426" de los cielos|strong="H8065", él los|strong="H1994" entregó|strong="H3052" en mano|strong="H3028" de Nabucodonosor|strong="H5020" rey|strong="H4430" de Babilonia|strong="H0895", Caldeo|strong="H3679", el cual destruyó|strong="H5642" esta|strong="H1836" casa|strong="H1005", é hizo trasportar|strong="H1541" el pueblo|strong="H5972" á Babilonia|strong="H0895".
12 Mas depois que nossos pais provocaram à ira o Deus do céu, ele os entregou na mão de Nabucodonosor, o caldeu, rei de Babilônia, o qual destruiu esta casa, e transportou o povo para Babilônia.
13 Empero el primer año|strong="H8140" de Ciro|strong="H3567" rey|strong="H4430" de Babilonia|strong="H0895", el mismo rey|strong="H4430" Ciro|strong="H3567" dió|strong="H7761" mandamiento|strong="H2942" para que esta|strong="H1836" casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" fuese edificada|strong="H1124".
13 Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro baixou decreto para que esta casa de Deus fosse reedificada.
14 Y también|strong="H0638" los vasos|strong="H3984" de|strong="H1768" oro|strong="H1722" y de|strong="H1768" plata|strong="H3702" de|strong="H1768" la casa|strong="H1005" de|strong="H1768" Dios|strong="H0426", que Nabucodonosor|strong="H5020" había sacado|strong="H5312" del|strong="H4481" templo|strong="H1965" que estaba en Jerusalem|strong="H3390", y los|strong="H1994" había metido|strong="H2987" en el templo|strong="H1965" de|strong="H1768" Babilonia|strong="H0895", el rey|strong="H4430" Ciro|strong="H3567" los|strong="H1994" sacó|strong="H5312" del|strong="H4481" templo|strong="H1965" de|strong="H1768" Babilonia|strong="H0895", y fueron entregados|strong="H3052" á Sesbassar|strong="H8340", al cual había puesto|strong="H7761" por gobernador|strong="H6347";
14 E até os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor tinha tomado do templo que estava em Jerusalém e levado para o templo de Babilônia, o rei Siro os tirou do templo de Babilônia, e eles foram entregues a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem ele tinha constituído governador;
15 Y le dijo|strong="H0560": Toma|strong="H5376" estos|strong="H0412" vasos|strong="H3984", ve|strong="H0236" y ponlos|strong="H5182" en el templo|strong="H1965" que|strong="H1768" está en Jerusalem|strong="H3390"; y la casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" sea edificada en|strong="H5922" su lugar|strong="H0870".
15 e disse-lhe: Toma estes utensílios, vai, e leva-os para o templo que está em Jerusalém, e reedifique-se a casa de Deus no seu lugar.
16 Entonces|strong="H0116" este|strong="H1791" Sesbassar|strong="H8340" vino|strong="H0858", y puso|strong="H3052" los fundamentos|strong="H0787" de la casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" que|strong="H1768" estaba en Jerusalem|strong="H3390", y desde|strong="H4481" entonces|strong="H0116" hasta|strong="H5705" ahora|strong="H3705" se edifica|strong="H1124", y aun no|strong="H3809" está acabada|strong="H8000".
16 Então veio o dito Sesbazar, e lançou os fundamentos da casa de Deus, que está em Jerusalém; de então para cá ela vem sendo edificada, não estando ainda concluída.
17 Y ahora|strong="H3705", si|strong="H2006" al|strong="H5922" rey|strong="H4430" parece bien|strong="H2869", búsquese|strong="H1240" en la casa|strong="H1005" de los tesoros|strong="H1596" del rey|strong="H4430" que|strong="H1768" está allí|strong="H8536" en Babilonia|strong="H0895", si|strong="H2006" es|strong="H0383" así que|strong="H1768" por|strong="H4481" el rey|strong="H4430" Ciro|strong="H3567" había sido dado|strong="H7761" mandamiento|strong="H2942" para edificar esta|strong="H1791" casa|strong="H1005" de Dios|strong="H0426" en Jerusalem|strong="H3390", y envíenos á decir la voluntad|strong="H7470" del rey|strong="H4430" sobre|strong="H5922" esto|strong="H1836".
17 Agora, pois, se parece bem ao rei, busque-se nos arquivos reais, ali em Babilônia, para ver se é verdade haver um decreto do rei Ciro para se reedificar esta casa de Deus em Jerusalém, e sobre isto nos faça o rei saber a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.