Atos 4
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y|strong="G2532" HABLANDO|strong="G2980" ellos|strong="G0846" al|strong="G4314,G3588" pueblo|strong="G2992", sobrevinieron|strong="G2186,G0846" los|strong="G3588" sacerdotes|strong="G2409", y|strong="G2532" el|strong="G3588" magistrado|strong="G4755" del|strong="G3588" templo|strong="G2411", y|strong="G2532" los|strong="G3588" Saduceos|strong="G4523",
1 Pedro e João ainda estavam falando ao povo quando chegaram alguns sacerdotes, o chefe da guarda do Templo e alguns saduceus .
2 Resentidos|strong="G1278" de|strong="G1223" que enseñasen|strong="G1321" al|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", y|strong="G2532" anunciasen|strong="G2605" en|strong="G1722" Jesús|strong="G2424" la|strong="G3588" resurrección|strong="G0386" de|strong="G1537" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498".
2 Eles ficaram muito aborrecidos porque os dois apóstolos estavam ensinando ao povo que Jesus havia ressuscitado e que isso provava que os mortos vão ressuscitar.
3 Y|strong="G2532" les|strong="G0846" echaron|strong="G1911" mano|strong="G5495", y los pusieron|strong="G5087" en|strong="G1519" la cárcel|strong="G5084" hasta|strong="G1519" el|strong="G3588" día siguiente|strong="G0839"; porque|strong="G1063" era|strong="G2258" ya|strong="G2235" tarde|strong="G2073".
3 Então prenderam os dois e os puseram na cadeia para ficarem lá até o dia seguinte, pois já era muito tarde.
4 Mas|strong="G1161" muchos|strong="G4183" de los|strong="G3588" que habían oído|strong="G0191" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", creyeron|strong="G4100"; y|strong="G2532" fué el|strong="G3588" número|strong="G0706" de los|strong="G3588" varones|strong="G0435" como|strong="G5616" cinco|strong="G4002" mil|strong="G5505".
4 Porém muitas pessoas que ouviram a mensagem creram, e os homens que creram foram mais ou menos cinco mil.
5 Y|strong="G2532" aconteció|strong="G1096" al|strong="G1909,G3588" día siguiente|strong="G0839", que se juntaron|strong="G4863" en|strong="G1519" Jerusalem|strong="G2419" los|strong="G3588" príncipes|strong="G0758" de ellos, y|strong="G2532" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245", y|strong="G2532" los|strong="G3588" escribas|strong="G1122";
5 No dia seguinte reuniram-se em Jerusalém as autoridades dos judeus, os líderes do povo e os mestres da Lei.
6 Y|strong="G2532" Anás|strong="G0452", príncipe de los sacerdotes|strong="G0748", y|strong="G2532" Caifás|strong="G2533", y|strong="G2532" Juan|strong="G2491" y|strong="G2532" Alejandro|strong="G0223", y|strong="G2532" todos|strong="G3745" los que eran|strong="G2258" del linaje|strong="G1085" sacerdotal|strong="G0748";
6 Nessa reunião estavam também Anás, que era o Grande Sacerdote , Caifás, João, Alexandre e os outros que eram da família do Grande Sacerdote.
7 Y|strong="G2532" haciéndolos|strong="G0846" presentar|strong="G2476" en|strong="G1722" medio|strong="G3319", les preguntaron|strong="G4441": ¿Con|strong="G1722" qué|strong="G4169" potestad|strong="G1411", ó|strong="G2228" en|strong="G1722" qué|strong="G4169" nombre|strong="G3686", habéis hecho|strong="G4160" vosotros|strong="G5210" esto|strong="G5124"?
7 As autoridades puseram os apóstolos em frente deles e perguntaram: — Com que poder ou em nome de quem vocês fizeram isso?
8 Entonces|strong="G5119" Pedro|strong="G1565", lleno|strong="G4130" del Espíritu|strong="G4151" Santo|strong="G0040", les|strong="G4314,G0846" dijo|strong="G2036": Príncipes|strong="G0758" del|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", y|strong="G2532" ancianos|strong="G4245" de Israel|strong="G2474":
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu: — Autoridades e líderes do povo!
9 Pues|strong="G1487" que somos hoy|strong="G4594" demandados|strong="G0350" acerca|strong="G1909" del beneficio|strong="G2108" hecho á un hombre|strong="G0444" enfermo|strong="G0772", de|strong="G1722" qué|strong="G5101" manera éste|strong="G3778" haya sido sanado|strong="G4982",
9 Os senhores estão nos perguntando hoje sobre o bem que foi feito a este homem e como ele foi curado.
10 Sea|strong="G2077" notorio|strong="G1110" á todos|strong="G3956" vosotros|strong="G5213", y|strong="G2532" á todo|strong="G3956" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" de Israel|strong="G2474", que|strong="G3754" en|strong="G1722" el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de Jesucristo|strong="G2424,G5547" de Nazaret|strong="G3478", al que|strong="G3754" vosotros|strong="G5210" crucificasteis|strong="G4717" y|strong="G2532" Dios|strong="G2316" le resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" los muertos|strong="G3498", por|strong="G1722" él|strong="G5129" este|strong="G3778" hombre está|strong="G3936" en|strong="G1722" vuestra|strong="G5216" presencia|strong="G1799" sano|strong="G5199".
10 Pois então os senhores e todo o povo de Israel fiquem sabendo que este homem está aqui completamente curado pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré — aquele que os senhores crucificaram e que Deus ressuscitou.
11 Este|strong="G3778" es|strong="G2076" la|strong="G3588" piedra|strong="G3037" reprobada|strong="G1848" de vosotros|strong="G5216" los|strong="G3588" edificadores|strong="G3618", la|strong="G3588" cual es|strong="G2076" puesta|strong="G1096" por|strong="G5259" cabeza|strong="G1519,G2776" del ángulo|strong="G1137".
11 Jesus é aquele de quem as Escrituras Sagradas dizem: “A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
12 Y|strong="G2532" en|strong="G1722" ningún|strong="G3756,G3762" otro|strong="G0243" hay|strong="G2076" salud|strong="G4991"; porque|strong="G1063" no|strong="G3777" hay|strong="G2076" otro|strong="G2087" nombre|strong="G3686" debajo|strong="G5259" del cielo|strong="G3772", dado|strong="G1325" á|strong="G1722" los hombres|strong="G0444", en|strong="G1722" que|strong="G3739" podamos|strong="G1163" ser salvos|strong="G4982".
12 A salvação só pode ser conseguida por meio dele. Pois não há no mundo inteiro nenhum outro que Deus tenha dado aos seres humanos, por meio do qual possamos ser salvos.
13 Entonces|strong="G1161" viendo|strong="G2334" la|strong="G3588" constancia|strong="G3954" de Pedro|strong="G1565" y|strong="G2532" de Juan|strong="G2491", sabido|strong="G2638" que|strong="G3754" eran|strong="G1526" hombres|strong="G0444" sin letras|strong="G0062" é|strong="G2532" ignorantes|strong="G2399", se maravillaban|strong="G2296"; y|strong="G2532" les|strong="G0846" conocían|strong="G1921" que|strong="G3754" habían estado|strong="G2258" con|strong="G4862" Jesús|strong="G2424".
13 Os membros do Conselho Superior ficaram admirados com a coragem de Pedro e de João, pois sabiam que eram homens simples e sem instrução. E reconheceram que eles tinham sido companheiros de Jesus.
14 Y|strong="G1161" viendo|strong="G0991" al|strong="G3588" hombre|strong="G0444" que|strong="G3588" había sido sanado|strong="G2323", que|strong="G3588" estaba con|strong="G4862" ellos|strong="G0846", no podían decir nada|strong="G3762" en contra|strong="G2192,G0471".
14 Mas não podiam dizer nada contra os dois, pois o homem que havia sido curado estava ali de pé, junto com eles.
15 Mas|strong="G1161" les|strong="G0846" mandaron|strong="G2753" que se saliesen|strong="G0565" fuera del|strong="G3588" concilio|strong="G4892"; y conferían|strong="G4820" entre|strong="G4314" sí|strong="G0240",
15 Em seguida mandaram que Pedro e João saíssem da sala do Conselho e começaram a discutir o assunto.
16 Diciendo|strong="G3004": ¿Qué|strong="G5101" hemos de hacer á estos|strong="G5125" hombres|strong="G0444"? porque|strong="G3754" de cierto|strong="G3303", señal|strong="G4592" manifiesta|strong="G1110" ha sido hecha|strong="G1096" por|strong="G1223" ellos|strong="G0846", notoria|strong="G5318" á todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que moran|strong="G2730" en Jerusalem|strong="G2419", y|strong="G2532" no|strong="G3756" lo podemos|strong="G1410" negar|strong="G0720".
16 Eles diziam: — O que vamos fazer com estes homens? Pois todos os moradores de Jerusalém sabem que eles fizeram um grande milagre, e nós não podemos negar isso.
17 Todavía|strong="G0235", porque|strong="G2443" no|strong="G3361" se divulgue|strong="G1268" más|strong="G1909,G4119" por|strong="G1519" el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992", amenacémoslos|strong="G0546,G0846" que no|strong="G3371" hablen|strong="G2980" de aquí adelante á hombre|strong="G0444" alguno|strong="G3367" en este|strong="G5129" nombre|strong="G3686".
17 Mas, para não deixar que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los, a fim de que nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.
18 Y|strong="G2532" llamándolos|strong="G2564,G0846", les|strong="G0846" intimaron|strong="G3853" que en ninguna|strong="G2527" manera hablasen|strong="G5350" ni|strong="G3366" enseñasen|strong="G1321" en|strong="G1909" el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de Jesús|strong="G2424".
18 Então os chamaram e ordenaram duramente que não falassem nem ensinassem nada a respeito de Jesus.
19 Entonces|strong="G1161" Pedro|strong="G1565" y|strong="G2532" Juan|strong="G2491", respondiendo|strong="G0611", les|strong="G0846" dijeron|strong="G2036": Juzgad|strong="G2919" si|strong="G1487" es|strong="G2076" justo|strong="G1342" delante|strong="G1799" de Dios|strong="G2316" obedecer|strong="G0191" antes|strong="G3123" á vosotros|strong="G5216" que|strong="G2228" á Dios|strong="G2316":
19 Mas Pedro e João responderam: — Os senhores mesmos julguem diante de Deus: devemos obedecer aos senhores ou a Deus?
20 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" podemos|strong="G1410,G2249" dejar|strong="G3361" de decir|strong="G2980" lo que|strong="G3739" hemos visto|strong="G1492" y|strong="G2532" oído|strong="G0191".
20 Pois não podemos deixar de falar daquilo que temos visto e ouvido.
21 Ellos|strong="G3588" entonces|strong="G1161" los|strong="G0846" despacharon|strong="G0630" amenazándolos|strong="G4324", no hallando|strong="G2147" ningún|strong="G3367" modo|strong="G4459" de castigarlos|strong="G2849,G0846", por|strong="G1223" causa del|strong="G3588" pueblo|strong="G2992"; porque|strong="G3754" todos|strong="G3956" glorificaban|strong="G1392" á Dios|strong="G2316" de lo|strong="G3588" que había sido hecho|strong="G1096".
21 Aí o Conselho Superior os ameaçou com mais dureza ainda e depois os mandou embora. O Conselho não pôde castigá-los porque todo o povo louvava a Deus por causa do que havia acontecido.
22 Porque el|strong="G3588" hombre|strong="G0444" en|strong="G1909" quien|strong="G3739" había sido hecho|strong="G1096" este|strong="G5124" milagro|strong="G4592" de sanidad|strong="G2392", era de más|strong="G4119" de cuarenta|strong="G5062" años|strong="G2094".
22 O homem que foi curado por esse milagre tinha mais de quarenta anos.
23 Y|strong="G1161" sueltos|strong="G0630", vinieron|strong="G2064" á|strong="G4314" los|strong="G3588" suyos|strong="G2398", y|strong="G2532" contaron|strong="G0518" todo|strong="G3745" lo que los|strong="G3588" príncipes de los sacerdotes|strong="G0749" y|strong="G2532" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" les|strong="G4314,G0846" habían dicho|strong="G2036".
23 Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
24 Y|strong="G1161" ellos|strong="G3588", habiéndolo oído|strong="G0191", alzaron|strong="G0142" unánimes|strong="G3661" la voz|strong="G5456" á|strong="G4314" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" dijeron|strong="G2036": Señor, tú|strong="G4771" eres el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" que hiciste|strong="G4160" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772" y|strong="G2532" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", la|strong="G3588" mar|strong="G2281", y|strong="G2532" todo|strong="G3956" lo|strong="G3588" que en|strong="G1722" ellos|strong="G0846" hay;
24 Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: — Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
25 Que|strong="G3588" por|strong="G1223" boca|strong="G4750" de David|strong="G1138", tu|strong="G4675" siervo|strong="G3816", dijiste|strong="G2036": ¿Por|strong="G1223" qué|strong="G2444" han bramado|strong="G5433" las gentes|strong="G1484", y|strong="G2532" los pueblos|strong="G2992" han pensado|strong="G3191" cosas vanas|strong="G2756"?
25 Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo , quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos?
26 Asistieron|strong="G3936" los|strong="G3588" reyes|strong="G0935" de la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" los|strong="G3588" príncipes|strong="G0758" se juntaron|strong="G4863" en|strong="G1909" uno|strong="G0846" contra|strong="G2596" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" contra|strong="G2596" su|strong="G0846" Cristo|strong="G5547".
26 Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o
27 Porque|strong="G1063" verdaderamente|strong="G1909,G0225" se juntaron|strong="G4863" en esta ciudad contra|strong="G1909" tu|strong="G4675" santo|strong="G0040" Hijo|strong="G3816" Jesús|strong="G2424", al cual|strong="G3739" ungiste|strong="G5548", Herodes|strong="G2264" y|strong="G2532" Poncio|strong="G4194" Pilato|strong="G4091", con|strong="G4862" los Gentiles|strong="G1483" y|strong="G2532" los pueblos|strong="G2992" de Israel|strong="G2474",
27 — De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui nesta cidade, com os não judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado Servo que escolheste para ser o Messias.
28 Para hacer|strong="G4160" lo que tu|strong="G4675" mano|strong="G5495" y|strong="G2532" tu|strong="G4675" consejo|strong="G1012" habían antes determinado|strong="G4309" que había de ser hecho|strong="G1096".
28 Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
29 Y|strong="G2532" ahora|strong="G3568", Señor|strong="G2962", mira|strong="G1896" sus|strong="G0846" amenazas|strong="G1909,G0547", y|strong="G2532" da|strong="G1325" á tus|strong="G4675" siervos|strong="G1401" que con|strong="G3326" toda|strong="G3956" confianza|strong="G3954" hablen|strong="G2980" tu|strong="G4675" palabra|strong="G3056";
29 Agora, Senhor, olha para a ameaça deles. Dá aos teus servos confiança para anunciarem corajosamente a tua palavra.
30 Que|strong="G1519" extiendas|strong="G1614" tu|strong="G4675" mano|strong="G5495" á que|strong="G1519" sanidades|strong="G2392", y|strong="G2532" milagros|strong="G4592", y|strong="G2532" prodigios|strong="G5059" sean hechos|strong="G1096" por el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" de tu|strong="G4675" santo|strong="G0040" Hijo|strong="G3816" Jesús|strong="G2424".
30 Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos.
31 Y|strong="G2532" como hubieron orado|strong="G1189", el|strong="G3588" lugar|strong="G5117" en|strong="G1722" que|strong="G3739" estaban|strong="G2258" congregados|strong="G4863" tembló|strong="G4531"; y todos|strong="G0537" fueron llenos|strong="G4130" del Espíritu|strong="G4151" Santo|strong="G0040", y|strong="G2532" hablaron|strong="G2980" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de Dios|strong="G2316" con|strong="G3326" confianza|strong="G3954".
31 Quando terminaram de fazer essa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu. Então todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a anunciar corajosamente a palavra de Deus.
32 Y|strong="G1161" la|strong="G3588" multitud|strong="G4128" de los|strong="G3588" que habían creído|strong="G4100" era|strong="G2258" de un corazón|strong="G2588" y|strong="G2532" un|strong="G1520" alma|strong="G5590": y|strong="G2532" ninguno|strong="G3761,G1520" decía|strong="G3004" ser|strong="G1511" suyo|strong="G2398" algo|strong="G5100" de lo|strong="G3588" que poseía|strong="G5224"; mas|strong="G0235" todas|strong="G0537" las cosas les eran|strong="G2258" comunes|strong="G2839".
32 Todos os que creram pensavam e sentiam do mesmo modo. Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, mas todos repartiam uns com os outros tudo o que tinham.
33 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" apóstoles|strong="G0652" daban|strong="G0591" testimonio|strong="G3142" de la|strong="G3588" resurrección|strong="G0386" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" con gran|strong="G3173" esfuerzo|strong="G1411"; y|strong="G5037" gran|strong="G3173" gracia|strong="G5485" era|strong="G2258" en todos|strong="G3956" ellos|strong="G0846".
33 Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e Deus derramava muitas bênçãos sobre todos.
34 Que ningún|strong="G5100" necesitado|strong="G1729" había|strong="G5225" entre|strong="G1722" ellos|strong="G0846": porque|strong="G1063" todos|strong="G3745" los que poseían|strong="G2935,G5225" heredades|strong="G5564" ó|strong="G2228" casas|strong="G3614", vendiéndolas|strong="G4453", traían|strong="G5342" el|strong="G3588" precio|strong="G5092" de lo|strong="G3588" vendido|strong="G4097",
34 Não havia entre eles nenhum necessitado, pois todos os que tinham terras ou casas as vendiam, traziam o dinheiro
35 Y|strong="G2532" lo ponían|strong="G5087" á|strong="G4314" los|strong="G3588" pies|strong="G4228" de los|strong="G3588" apóstoles|strong="G0652"; y|strong="G1161" era repartido|strong="G1239" á cada|strong="G1538" uno según|strong="G2530" que había menester|strong="G5532".
35 e o entregavam aos apóstolos. E cada pessoa recebia uma parte, de acordo com a sua necessidade.
36 Entonces|strong="G1161" José|strong="G2501", que|strong="G3739" fué llamado de los|strong="G3588" apóstoles|strong="G0652" por sobrenombre|strong="G1941", Bernabé|strong="G0921", (que|strong="G3739" es|strong="G2076" interpretado|strong="G3177", Hijo|strong="G5207" de consolación|strong="G3874") Levita|strong="G3019", natural|strong="G1085" de Cipro|strong="G2954",
36 — ausente —
37 Como tuviese|strong="G5225" una heredad|strong="G0068", la vendió|strong="G4453", y|strong="G2532" trajo|strong="G5342" el|strong="G3588" precio|strong="G5536", y|strong="G2532" púsolo|strong="G5087" á|strong="G3844" los|strong="G3588" pies|strong="G4228" de los|strong="G3588" apóstoles|strong="G0652".
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.