Apocalipse 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 DESPUÉS|strong="G3326" de estas|strong="G5023" cosas miré|strong="G1492", y|strong="G2532" he aquí|strong="G2400" una puerta|strong="G2374" abierta|strong="G0455" en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772": y|strong="G2532" la|strong="G3588" primera|strong="G4413" voz|strong="G5456" que|strong="G3739" oí|strong="G0191", era como|strong="G5613" de trompeta|strong="G4536" que hablaba|strong="G2980" conmigo|strong="G3326,G1700", diciendo|strong="G3004": Sube|strong="G0305" acá|strong="G5602", y|strong="G2532" yo te|strong="G4671" mostraré|strong="G1166" las cosas que|strong="G3739" han de ser después|strong="G3326" de éstas|strong="G5023".
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Y|strong="G2532" luego|strong="G2112" yo fuí|strong="G1096" en|strong="G1722" Espíritu|strong="G4151": y|strong="G2532" he aquí|strong="G2400", un trono|strong="G2362" que estaba|strong="G1096" puesto|strong="G2749" en|strong="G1722" el cielo|strong="G3772", y|strong="G2532" sobre|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362" estaba|strong="G1096" uno sentado|strong="G2521".
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" que estaba sentado|strong="G2521", era al parecer|strong="G3706" semejante|strong="G3664" á una piedra|strong="G3037" de jaspe|strong="G2393" y|strong="G2532" de sardio|strong="G4555": y|strong="G2532" un arco celeste|strong="G2463" había alrededor|strong="G2943" del trono|strong="G2362", semejante|strong="G3664" en el|strong="G3588" aspecto|strong="G3706" á la esmeralda|strong="G4664".
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Y|strong="G2532" alrededor|strong="G2943" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" había veinticuatro|strong="G1501,G2532,G5064" sillas|strong="G2362": y vi|strong="G1492" sobre|strong="G1909" las|strong="G3588" sillas|strong="G2362" veinticuatro|strong="G1501,G2532,G5064" ancianos|strong="G4245" sentados|strong="G2521", vestidos|strong="G4016" de|strong="G1722" ropas|strong="G2440" blancas|strong="G3022"; y tenían sobre sus|strong="G0846" cabezas|strong="G2776" coronas|strong="G4735" de|strong="G1722" oro|strong="G5552".
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Y|strong="G2532" del|strong="G1537,G3588" trono|strong="G2362" salían|strong="G1607" relámpagos|strong="G0796" y|strong="G2532" truenos|strong="G1027" y|strong="G2532" voces|strong="G5456": y|strong="G2532" siete|strong="G2033" lámparas|strong="G2985" de fuego|strong="G4442" estaban ardiendo|strong="G2545" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", las cuales|strong="G3739" son|strong="G1526" los|strong="G3588" siete|strong="G2033" Espíritus|strong="G4151" de Dios|strong="G2316".
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Y|strong="G2532" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" trono|strong="G2362" había como un mar|strong="G2281" de vidrio|strong="G5193" semejante|strong="G3664" al cristal|strong="G2930"; y|strong="G2532" en|strong="G1722" medio|strong="G3319" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" alrededor|strong="G2945" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", cuatro|strong="G5064" animales|strong="G2226" llenos|strong="G1073" de ojos|strong="G3788" delante|strong="G1715" y|strong="G2532" detrás|strong="G3693".
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" primer|strong="G4413" animal|strong="G2226" era semejante|strong="G3664" á un león|strong="G3023"; y el|strong="G3588" segundo|strong="G1208" animal, semejante|strong="G3664" á un becerro|strong="G3448"; y el|strong="G3588" tercer|strong="G5154" animal tenía|strong="G2192" la cara|strong="G4383" como|strong="G5613" de hombre|strong="G0444"; y|strong="G2532" el|strong="G3588" cuarto|strong="G5067" animal, semejante|strong="G3664" á un águila|strong="G0105" volando|strong="G4072".
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Y|strong="G2532" los cuatro|strong="G5064" animales|strong="G2226" tenían|strong="G2192" cada|strong="G0303,G1520,G2596" uno|strong="G1438" por sí seis|strong="G1803" alas|strong="G4420" alrededor|strong="G2943", y|strong="G2532" de dentro|strong="G2081" estaban llenos|strong="G1073" de ojos|strong="G3788"; y no|strong="G3756" tenían reposo|strong="G0372" día|strong="G2192" ni noche|strong="G3571", diciendo|strong="G3004": Santo|strong="G0040", santo|strong="G0040", santo|strong="G0040" el Señor|strong="G2962" Dios|strong="G2316" Todopoderoso|strong="G3841", que|strong="G3588" era|strong="G2258", y que|strong="G3588" es|strong="G5607", y|strong="G2532" que|strong="G3588" ha de venir|strong="G2064".
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Y|strong="G2532" cuando|strong="G3752" aquellos|strong="G3588" animales|strong="G2226" daban|strong="G1325" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" honra|strong="G5092" y|strong="G2532" alabanza|strong="G2169" al|strong="G3588" que estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362", al|strong="G3588" que vive|strong="G2198" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588,G0165" jamás|strong="G3588,G0165",
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Los|strong="G3588" veinticuatro|strong="G1501,G5064" ancianos|strong="G4245" se postraban|strong="G4098" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" que estaba sentado|strong="G2521" en|strong="G1909" el|strong="G3588" trono|strong="G2362", y|strong="G2532" adoraban|strong="G4352" al|strong="G3588" que vive|strong="G2198" para|strong="G1519" siempre|strong="G3588,G0165" jamás|strong="G3588,G0165", y|strong="G2532" echaban|strong="G0906" sus|strong="G0846" coronas|strong="G4735" delante|strong="G1799" del|strong="G3588" trono|strong="G2362", diciendo|strong="G3004":
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 Señor|strong="G2962", digno|strong="G0514" eres|strong="G1488" de recibir|strong="G2983" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" honra|strong="G5092" y|strong="G2532" virtud|strong="G1411": porque|strong="G3754" tú|strong="G4771" criaste|strong="G2936" todas|strong="G3956" las cosas, y|strong="G2532" por|strong="G1223" tu|strong="G4675" voluntad|strong="G2307" tienen ser y|strong="G2532" fueron criadas|strong="G2936".
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.