2 Samuel 7
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" que|strong="H3588", estando ya el rey|strong="H4428" asentado|strong="H3427" en su casa|strong="H1004", después que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" le había dado reposo|strong="H5117" de todos|strong="H3605" sus enemigos|strong="H0341" en derredor|strong="H5439",
1 O rei Davi conseguiu controlar completamente o seu reino, e o Senhor Deus o livrou de todos os seus inimigos.
2 Dijo|strong="H0559" el rey|strong="H4428" al profeta|strong="H5030" Nathán|strong="H5416": Mira|strong="H7200" ahora|strong="H4994", yo|strong="H0595" moro|strong="H3427" en edificios|strong="H1004" de cedro|strong="H0730", y el arca|strong="H0727" de Dios|strong="H0430" está|strong="H3427" entre cortinas|strong="H3407".
2 Um dia Davi disse ao profeta Natã: — Veja só! Aqui estou eu, morando numa casa revestida de madeira de cedro, enquanto a
3 Y Nathán|strong="H5416" dijo|strong="H0559" al|strong="H0413" rey|strong="H4428": Anda|strong="H3212", y haz|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" está en tu corazón|strong="H3824", que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" es contigo|strong="H5973".
3 Natã respondeu: — Faça tudo o que quiser porque o
4 Y aconteció|strong="H1961" aquella noche, que fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á Nathán|strong="H5416", diciendo|strong="H0559":
4 Mas naquela noite o Senhor disse a Natã:
5 Ve|strong="H3212" y di|strong="H0559" á mi siervo|strong="H5650" David|strong="H1732": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": ¿Tú|strong="H0859" me has de edificar|strong="H1129" casa|strong="H1004" en que yo more|strong="H3427"?
5 — Vá e diga ao meu servo Davi que eu mandei dizer o seguinte: “Não é você a pessoa que deve construir um templo para eu morar nele.
6 Ciertamente|strong="H3588" no|strong="H3808" he habitado|strong="H3427" en casas|strong="H1004" desde el día|strong="H3117" que saqué|strong="H5927" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" de Egipto|strong="H4714" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", sino que anduve en tienda|strong="H0168" y en tabernáculo|strong="H4908".
6 Desde que tirei do Egito o povo de Israel e até hoje, eu não tenho morado em nenhum templo. Tenho viajado morando numa barraca.
7 Y en todo|strong="H3605" cuanto|strong="H0834" he andado|strong="H1980" con todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", ¿he hablado palabra|strong="H1696" en alguna|strong="H0259" de las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478", á quien haya|strong="H0834" mandado que apaciente|strong="H6680" mi pueblo|strong="H5971" de Israel|strong="H3478", para decir: ¿Por qué|strong="H4100" no|strong="H3808" me habéis edificado|strong="H1129" casa|strong="H1004" de cedros?
7 Em todas as minhas viagens com o povo de Israel, nunca perguntei aos líderes que escolhi por que razão eles não construíram para mim um templo revestido de cedro.”
8 Ahora|strong="H6258" pues, dirás|strong="H0559" así|strong="H3541" á mi|strong="H0589" siervo|strong="H5650" David|strong="H1732": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": Yo|strong="H0589" te tomé|strong="H3947" de|strong="H4480" la majada|strong="H5116", de|strong="H4480" detrás|strong="H0310" de las ovejas|strong="H6629", para que fueses|strong="H1961" príncipe|strong="H5057" sobre|strong="H5921" mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971", sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478";
8 Portanto, diga ao meu servo Davi que eu, o Senhor Todo-Poderoso, digo o seguinte: “Eu tirei você do trabalho de cuidar de ovelhas nos campos, para que governasse o meu povo de Israel.
9 Y he sido|strong="H1961" contigo|strong="H5973" en todo|strong="H3605" cuanto|strong="H0834" has andado|strong="H1980", y delante|strong="H6440" de ti he talado|strong="H3772" todos|strong="H3605" tus enemigos|strong="H0341", y te he hecho nombre|strong="H8034" grande|strong="H1419", como el nombre|strong="H8034" de los grandes|strong="H1419" que|strong="H0834" son en la tierra|strong="H0776".
9 Estive com você em todos os lugares por onde tem ido e, conforme você foi avançando, eu o defendi de todos os seus inimigos. Eu farei com que você seja famoso, tão famoso quanto os maiores líderes do mundo. Escolhi um lugar para o meu povo de Israel e o fiz morar ali, onde eles viverão em paz. Desde que entraram nesta terra, eles têm sido atacados por povos violentos, mas isso não acontecerá mais. Eu prometo que livrarei você de todos os seus inimigos e que lhe darei descendentes.
10 Además yo fijaré|strong="H7760" lugar|strong="H4725" á mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478", yo lo plantaré|strong="H5193", para que habite|strong="H7931" en su lugar|strong="H8478", y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" sea removido|strong="H7264", ni|strong="H3808" los inicuos|strong="H1121" le aflijan|strong="H6031" más|strong="H3254", como antes,
10 — ausente —
11 Desde|strong="H4480" el día|strong="H3117" que|strong="H0834" puse|strong="H6680" jueces|strong="H8199" sobre|strong="H5921" mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478"; y yo te daré descanso|strong="H5117" de|strong="H4480" todos|strong="H3605" tus enemigos|strong="H0341". Asimismo Jehová|strong="H3068" te hace saber|strong="H5046", que|strong="H3588" él te quiere hacer casa|strong="H1004".
11 — ausente —
12 Y cuando|strong="H3588" tus días|strong="H3117" fueren cumplidos|strong="H4390", y durmieres|strong="H7901" con tus|strong="H0853" padres|strong="H0001", yo estableceré|strong="H6965" tu simiente|strong="H2233" después|strong="H0310" de ti, la cual|strong="H0834" procederá|strong="H3318" de tus|strong="H0853" entrañas|strong="H4578", y aseguraré|strong="H3559" su reino|strong="H4467".
12 E, quando você morrer e for sepultado ao lado dos seus antepassados, eu colocarei um dos seus filhos como rei e tornarei forte o reino dele.
13 El|strong="H1931" edificará|strong="H1129" casa|strong="H1004" á mi nombre|strong="H8034", y yo afirmaré|strong="H3559" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769" el|strong="H1931" trono|strong="H3678" de su|strong="H1931" reino|strong="H4467".
13 Será ele quem construirá um templo para mim, e eu farei com que os seus descendentes governem para sempre.
14 Yo|strong="H0589" le seré|strong="H1961" á él|strong="H1931" padre|strong="H0001", y él|strong="H1931" me será|strong="H1961" á mí|strong="H0589" hijo|strong="H1121". Y si|strong="H0834" él|strong="H1931" hiciere mal|strong="H5753", yo|strong="H0589" le|strong="H1931" castigaré|strong="H3198" con vara|strong="H7626" de hombres|strong="H0582", y con azotes|strong="H5061" de hijos|strong="H1121" de hombres|strong="H0120";
14 Eu serei o pai dele, e ele será meu filho. Quando ele errar, eu o castigarei como um pai castiga seu filho.
15 Empero mi misericordia|strong="H2617" no|strong="H3808" se apartará|strong="H5493" de|strong="H4480" él, como la aparté|strong="H5493" de|strong="H4480" Saúl|strong="H7586", al cual|strong="H0834" quité|strong="H5493" de|strong="H4480" delante|strong="H6440" de|strong="H4480" ti.
15 Porém não retirarei dele o meu amor, como fiz com Saul, para que você pudesse ser rei.
16 Y será afirmada|strong="H0539" tu casa|strong="H1004" y tu reino|strong="H4467" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769" delante de tu rostro|strong="H6440"; y tu trono|strong="H3678" será|strong="H1961" estable|strong="H3559" eternalmente|strong="H5769".
16 Você sempre terá descendentes, e eu farei com que o seu reino dure para sempre. E a sua descendência real nunca terminará.”
17 Conforme á todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697", y conforme á toda|strong="H3605" esta visión|strong="H2384", así|strong="H3651" habló|strong="H1696" Nathán|strong="H5416" á David|strong="H1732".
17 E Natã contou a Davi tudo o que Deus lhe havia revelado.
18 Y entró|strong="H0935" el rey|strong="H4428" David|strong="H1732", y púsose|strong="H3427" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y dijo|strong="H0559": Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", ¿quién|strong="H4310" soy yo|strong="H0595", y qué|strong="H4310" es mi casa|strong="H1004", para|strong="H3588" que tú me traigas hasta|strong="H5704" aquí|strong="H1988"?
18 O rei Davi entrou na barraca, sentou-se e orou assim: — Ó
19 Y aun|strong="H5750" te ha parecido|strong="H5869" poco esto|strong="H6994", Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", pues que también|strong="H1571" has hablado|strong="H1696" de|strong="H0413" la casa|strong="H1004" de tu siervo|strong="H5650" en lo por venir|strong="H7350". ¿Es ése el modo|strong="H2063" de obrar del hombre|strong="H0120", Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069"?
19 E, como se as bênçãos do passado ainda fossem poucas, agora estás fazendo promessas a respeito dos meus descendentes no futuro. E deixaste um homem ver isso, ó Senhor , meu Deus!
20 ¿Y qué|strong="H4100" más|strong="H5750" puede añadir|strong="H3254" David|strong="H1732" hablando contigo|strong="H0413"? Tú|strong="H0859" pues conoces|strong="H3045" tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650", Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069".
20 O que mais posso te dizer? Tu me conheces, pois sou teu servo .
21 Todas|strong="H3605" estas grandezas|strong="H5668" has obrado|strong="H6213" por tu palabra|strong="H1697" y conforme á tu corazón|strong="H3820", haciéndolas saber á tu siervo|strong="H5650".
21 Era o teu desejo e propósito fazer isso; e tu me deixaste saber de todas essas grandes coisas.
22 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" tú te has engrandecido|strong="H1431", Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430": por|strong="H5921" cuanto|strong="H3588" no|strong="H0369,H3644" hay como tú, ni|strong="H0369" hay Dios|strong="H0430" fuera|strong="H2108" de ti, conforme á todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" hemos oído|strong="H8085" con nuestros|strong="H0587" oídos|strong="H0241".
22 Como és grande, ó Senhor , nosso Deus! Não há ninguém igual a ti; como temos ouvido dizer, somente tu és Deus; não existe outro.
23 ¿Y quién|strong="H4310" como tu pueblo|strong="H5971", como Israel|strong="H3478", en la tierra|strong="H0776"? una gente|strong="H1471" por amor de la cual Dios|strong="H0430" fuese á redimírsela|strong="H6299" por pueblo|strong="H5971", y le pusiese|strong="H7760" nombre|strong="H8034", é hiciese|strong="H6213" por vosotros, oh Israel, grandes|strong="H1420" y espantosas|strong="H3372" obras en tu tierra|strong="H0776", por amor de tu pueblo|strong="H5971", oh Dios, que|strong="H0834" tú redimiste|strong="H6299" de Egipto|strong="H4714", de las gentes|strong="H1471" y de sus dioses|strong="H0430"?
23 Não há nenhuma outra nação na terra como o teu povo de Israel, que libertaste para ser o teu próprio povo. Tu te tornaste famoso e fizeste grandes e maravilhosas coisas por eles. Tu libertaste o teu povo do Egito e expulsaste as outras nações e os seus deuses conforme o teu povo ia avançando.
24 Porque tú|strong="H0859" te has confirmado á tu|strong="H0859" pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" por pueblo|strong="H5971" tuyo para|strong="H5704" siempre|strong="H5769": y tú|strong="H0859", oh Jehová|strong="H3068", fuiste|strong="H1961" á ellos por Dios|strong="H0430".
24 Ó Senhor , tu fizeste com que o teu povo de Israel fosse teu para sempre e te tornaste o seu Deus.
25 Ahora|strong="H6258" pues, Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430", la palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" has hablado|strong="H1696" sobre|strong="H5921" tu siervo|strong="H5650" y sobre|strong="H5921" su casa|strong="H1004", despiértala para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", y haz|strong="H6213" conforme á lo que|strong="H0834" has dicho|strong="H1696".
25 — E agora, ó Senhor , nosso Deus, confirma a promessa que fizeste a meu respeito e a respeito da minha família e cumpre o que disseste que ia acontecer.
26 Que sea engrandecido|strong="H1431" tu nombre|strong="H8034" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", y dígase: Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" es Dios|strong="H0430" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; y que la casa|strong="H1004" de tu siervo|strong="H5650" David|strong="H1732" sea|strong="H1961" firme|strong="H3559" delante|strong="H6440" de ti.
26 A tua fama será grande, e para sempre as pessoas dirão: “O Senhor Todo-Poderoso é o Deus de Israel.” E tu farás com que sempre haja reis entre os meus descendentes.
27 Porque|strong="H3588" tú|strong="H0859", Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", revelaste|strong="H1540" al oído|strong="H0241" de tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650", diciendo|strong="H0559": Yo te edificaré|strong="H1129" casa|strong="H1004". Por|strong="H5921" esto|strong="H3651" tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650" ha hallado|strong="H4672" en su corazón|strong="H3820" para hacer|strong="H6419" delante|strong="H0413" de ti|strong="H0859" esta súplica|strong="H8605".
27 Senhor Todo-Poderoso, Deus de Israel! Eu tenho coragem para te fazer esta oração porque revelaste a mim, teu servo , que farás com que os meus descendentes sejam reis.
28 Ahora|strong="H6258" pues, Jehová|strong="H3069" Dios|strong="H0136", tú|strong="H0859" eres|strong="H1931" Dios|strong="H0430", y tus|strong="H0859" palabras|strong="H1697" serán|strong="H1961" firmes|strong="H0571", ya que has dicho|strong="H1696" á tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650" este bien.
28 — E mais. Tu, ó Senhor , me fizeste esta maravilhosa promessa, e as tuas promessas sempre se cumprem porque tu és Deus.
29 Tenlo pues ahora|strong="H6258" á bien, y bendice la casa|strong="H1004" de tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650", para que perpetuamente permanezca|strong="H1961" delante|strong="H6440" de ti|strong="H0859": pues que tú|strong="H0859", Jehová|strong="H3069" Dios|strong="H0136", lo has dicho|strong="H1696", y con tu|strong="H0859" bendición|strong="H0859" será|strong="H1293" bendita|strong="H1288" la casa|strong="H1004" de tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650" para siempre|strong="H5769".
29 Eu te peço agora que abençoes os meus descendentes para que eles continuem a ter sempre a tua proteção. Tu, ó Senhor , meu Deus, prometeste isso. Que a tua bênção esteja com os meus descendentes para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.