2 Reis 12
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 EN el séptimo|strong="H7651" año|strong="H8141" de Jehú|strong="H3058" comenzó á reinar|strong="H4427" Joas|strong="H3060", y reinó|strong="H4427" cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141" en Jerusalem|strong="H3389". El nombre|strong="H8034" de su madre|strong="H0517" fué Sibia|strong="H6645", de Beer-seba|strong="H0884".
1 Começou a reinar no sétimo ano de Jeú e reinou durante quarenta anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Sébia, e era natural de Bersabéia.
2 Y Joas|strong="H3060" hizo|strong="H6213" lo recto|strong="H3477" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068" todo|strong="H3605" el tiempo|strong="H3117" que|strong="H0834" le dirigió|strong="H3384" el sacerdote|strong="H3548" Joiada|strong="H3077".
2 Joás fez o que era bom aos olhos do Senhor, durante todo o tempo em que esteve sob a direção do sacerdote Jojada.
3 Con todo eso|strong="H7535" los altos|strong="H1116" no|strong="H3808" se quitaron|strong="H5493"; que aun|strong="H5750" sacrificaba|strong="H2076" y quemaba el pueblo|strong="H5971" perfumes|strong="H6999" en los altos|strong="H1116".
3 Todavia, não destruiu os lugares altos, e ali o povo continuava sacrificando e queimando incenso.
4 Y Joas|strong="H3060" dijo|strong="H0559" á los sacerdotes|strong="H3548": Todo|strong="H3605" el dinero|strong="H3701" de las santificaciones|strong="H6944" que|strong="H0834" se suele traer|strong="H0935" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", el dinero|strong="H3701" de los que|strong="H0834" pasan en cuenta, el dinero|strong="H3701" por las personas|strong="H0376", cada cual según su tasa, y todo|strong="H3605" el dinero|strong="H3701" que|strong="H0834" cada uno|strong="H5315" de su propia voluntad|strong="H6187" mete en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068",
4 Joás disse aos sacerdotes: Todo o dinheiro consagrado, que for trazido ao templo do Senhor, assim como o dinheiro que for entregue por todo israelita recenseado, e o que provir do resgate das pessoas, após avaliação, como também os dons espontâneos oferecidos ao templo do Senhor,
5 Recíbanlo|strong="H3947" los sacerdotes|strong="H3548", cada uno|strong="H0376" de sus familiares|strong="H4378", y reparen|strong="H2388" los portillos|strong="H0919" del templo|strong="H1004" donde quiera que|strong="H0834" se hallare|strong="H4672" abertura|strong="H0919".
5 recebam-no os sacerdotes, cada um receba-o dos seus clientes, e empreguem-no na reparação do edifício, onde quer que se encontre qualquer estrago.
6 Pero el año|strong="H8141" veintitrés|strong="H6242,H7969" del rey|strong="H4428" Joas|strong="H3060", no|strong="H3808" habían aún reparado|strong="H2388" los sacerdotes|strong="H3548" las aberturas del templo|strong="H1004".
6 Ora, no vigésimo terceiro ano do reinado de Joás, os sacerdotes não tinham ainda feito restauração alguma no templo.
7 Llamando entonces el rey|strong="H4428" Joas|strong="H3060" al pontífice|strong="H3548" Joiada|strong="H3077" y á los sacerdotes|strong="H3548", díjoles|strong="H0559": ¿Por qué|strong="H4069" no|strong="H0369" reparáis|strong="H2388" las aberturas del templo|strong="H1004"? Ahora|strong="H6258" pues, no|strong="H0408" toméis|strong="H3947" más el dinero|strong="H3701" de vuestros familiares|strong="H4378", sino|strong="H3588" dadlo|strong="H5414" para reparar las roturas del templo|strong="H1004".
7 O rei chamou o sacerdote Jojada e os outros sacerdotes, e disse-lhes: Por que não fazeis vós a reparação do templo? Doravante não recebereis mais o dinheiro de vossos clientes, mas o entregareis para os reparos do templo.
8 Y los sacerdotes|strong="H3548" consintieron|strong="H0225" en no|strong="H1115" tomar|strong="H3947" más dinero|strong="H3701" del pueblo|strong="H5971", ni|strong="H1115" tener cargo de reparar|strong="H2388" las aberturas del templo|strong="H1004".
8 Os sacerdotes consentiram em não mais receber o dinheiro do povo, e declinaram do cargo das reparações do edifício.
9 Mas el pontífice|strong="H3548" Joiada|strong="H3077" tomó|strong="H3947" un|strong="H0259" arca|strong="H0727", é hízole|strong="H5344" en la tapa|strong="H1817" un|strong="H0259" agujero|strong="H2356", y púsola|strong="H5414" junto|strong="H0681" al altar|strong="H4196", á la mano derecha|strong="H3225" como se|strong="H0376" entra|strong="H0935" en el templo|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068"; y los sacerdotes|strong="H3548" que guardaban|strong="H8104" la puerta|strong="H5592", ponían|strong="H5414" allí|strong="H8033" todo|strong="H3605" el dinero|strong="H3701" que se|strong="H0376" metía en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
9 O sacerdote Jojada tomou um cofre, fez-lhe um buraco na tampa e colocou-o junto do altar, à direita da entrada do templo do Senhor. Os sacerdotes que guardavam a entrada do templo ali depositavam todo o dinheiro que era levado ao templo do Senhor.
10 Y cuando veían|strong="H7200" que|strong="H3588" había mucho|strong="H7227" dinero|strong="H3701" en el arca|strong="H0727", venía|strong="H5927" el notario|strong="H5608" del rey|strong="H4428" y el gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548", y contaban|strong="H4487" el dinero|strong="H3701" que|strong="H3588" hallaban|strong="H4672" en el templo|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y guardábanlo|strong="H6696".
10 Quando viam que havia muito dinheiro no cofre, vinha um escriba do rei com o sumo sacerdote, que recolhia e contava todo o dinheiro que se encontrava no templo do Senhor.
11 Y daban|strong="H5414" el dinero|strong="H3701" suficiente|strong="H8505" en mano de los que hacían|strong="H6213" la obra|strong="H4399", y de los que tenían|strong="H3027" el cargo|strong="H6485" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068"; y ellos lo expendían|strong="H3318" en pagar los carpinteros|strong="H2796,H6086" y maestros|strong="H1129" que reparaban|strong="H6213" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068",
11 E uma vez pesado o dinheiro, era o mesmo entregue nas mãos dos que presidiam as obras do templo do Senhor. Estes empregavam-no pagando os carpinteiros e operários que trabalhavam nas reparações,
12 Y los albañiles|strong="H1443" y canteros|strong="H2672"; y en comprar|strong="H7069" la madera|strong="H6086" y piedra|strong="H0068" de cantería|strong="H4274" para reparar|strong="H2388" las aberturas de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068"; y en todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" se gastaba|strong="H3318" en|strong="H5921" la casa|strong="H1004" para repararla|strong="H2388".
12 os pedreiros e canteiros, comprando a madeira e as pedras de cantaria necessárias às reparações, e cobrindo todas as despesas decorrentes dos trabalhos.
13 Mas|strong="H0389" de|strong="H4480" aquel dinero|strong="H3701" que se traía|strong="H0935" á la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068", no|strong="H3808" se hacían|strong="H6213" tazas|strong="H5592" de|strong="H4480" plata|strong="H3701", ni salterios, ni jofainas|strong="H4219", ni trompetas|strong="H2689"; ni ningún|strong="H3605" otro vaso de|strong="H4480" oro|strong="H2091" ni de|strong="H4480" plata|strong="H3701" se hacía para el templo|strong="H1004" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068":
13 Não se faziam, porém, com esse dinheiro que era trazido ao templo do Senhor, taças, nem facas, nem bacias, nem trombetas, nem utensílio algum de ouro ou de prata;
14 Porque|strong="H3588" lo daban|strong="H5414" á los que hacían|strong="H6213" la obra|strong="H4399", y con él reparaban|strong="H2388" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
14 mas era dado aos empreiteiros, que o empregavam nas reparações do templo do Senhor.
15 Y no|strong="H3808" se tomaba cuenta|strong="H2803" á los hombres|strong="H0582" en|strong="H5921" cuyas|strong="H1992" manos|strong="H3027" el dinero|strong="H3701" era entregado|strong="H5414", para que ellos lo diesen|strong="H5414" á los que hacían|strong="H6213" la obra|strong="H4399": porque|strong="H3588" lo hacían|strong="H6213" ellos fielmente|strong="H1992".
15 Não se pediam contas àqueles que recebiam o dinheiro destinado à paga dos operários, porque eram homens honestos.
16 El dinero|strong="H3701" por el delito|strong="H2399", y el dinero|strong="H3701" por los pecados|strong="H0817", no|strong="H3808" se metía en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068"; porque era|strong="H1961" de los sacerdotes|strong="H3548".
16 Quanto ao dinheiro dos sacrifícios pelos delitos ou pelos pecados, não era levado à casa do Senhor, mas era dos sacerdotes.
17 Entonces|strong="H0227" subió|strong="H5927" Hazael|strong="H2371" rey|strong="H4428" de Siria|strong="H0758", y peleó|strong="H3898" contra|strong="H5921" Gath|strong="H1661", y tomóla|strong="H3920": y puso|strong="H7760" Hazael|strong="H2371" su rostro|strong="H6440" para subir contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389";
17 Naquele tempo, Hazael, rei da Síria, sitiou Get e apoderou-se dela. Depois foi atacar Jerusalém.
18 Por lo que tomó|strong="H3947" Joas|strong="H3060" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" todas|strong="H3605" las ofrendas|strong="H6944" que|strong="H0834" había|strong="H6942" dedicado|strong="H6944" Josaphat|strong="H3092", y Joram|strong="H3088" y Ochôzías|strong="H0274" sus padres|strong="H0001", reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y las que él había|strong="H6942" dedicado|strong="H6944", y todo|strong="H3605" el oro que se halló|strong="H4672" en los tesoros|strong="H0214" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y en la casa|strong="H1004" del rey|strong="H4428", y enviólo|strong="H7971" á Hazael|strong="H2371" rey|strong="H4428" de Siria|strong="H0758": y él se partió de Jerusalem|strong="H3389".
18 Joás, porém, rei de Judá, tomando os objetos sagrados oferecidos pelos seus pais, Josafá, Jorão e Ocozias, reis de Judá, e os que ele mesmo tinha oferecido, assim como todo o ouro que se achava nas reservas do templo do Senhor e do palácio real, mandou tudo isso a Hazael, rei da Síria, o qual desistiu de sua campanha contra Jerusalém.
19 Lo demás|strong="H3499" de los hechos|strong="H1697" de Joas|strong="H3101", y todas las cosas que|strong="H0834" hizo|strong="H6213", ¿no|strong="H3808" está escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de las crónicas|strong="H1697,H3117" de los reyes|strong="H4428" de Judá|strong="H3063"?
19 O resto da história de Joás, seus atos e seus grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.
20 Y levantáronse|strong="H6965" sus siervos|strong="H5650", y conspiraron|strong="H7195" en conjuración|strong="H7194", y mataron|strong="H5221" á Joas|strong="H3101" en la casa|strong="H1004" de Millo|strong="H4407", descendiendo|strong="H3381" él á Silla|strong="H5538";
20 Seus servos levantaram-se, fizeram uma conspiração e assassinaram o rei em Bet-Milo, no declive de Sela.
21 Pues Josachâr|strong="H3107" hijo|strong="H1121" de Simaath|strong="H8100", y Jozabad|strong="H3075" hijo|strong="H1121" de Somer|strong="H7763", sus siervos|strong="H5650", hiriéronle|strong="H5221", y murió|strong="H4191". Y sepultáronlo|strong="H6912" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Amasías|strong="H0558" su hijo|strong="H1121".
21 Josacar, filho de Semaat, e Josabad, filho de Somer, seus criados, feriram-no, e ele morreu. Joás foi sepultado com seus pais na cidade de Davi. Seu filho Amasias sucedeu-lhe no trono.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.