1 Samuel 3

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y EL joven|strong="H5288" Samuel|strong="H8050" ministraba|strong="H8334" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H6440" de Eli|strong="H5941": y la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" era de estima en aquellos días|strong="H3117"; no|strong="H0369" había visión|strong="H2377" manifiesta|strong="H6555".
1 O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
2 Y aconteció|strong="H1961" un día|strong="H3117", que estando Eli|strong="H5941" acostado|strong="H7901" en su|strong="H1931" aposento|strong="H4725", cuando sus|strong="H1931" ojos|strong="H5869" comenzaban|strong="H2490" á oscurecerse|strong="H3544", que no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ver|strong="H7200",
2 Ora, aconteceu certo dia que Heli estava deitado {seus olhos tinham-se enfraquecido, e ele mal podia ver},
3 Samuel|strong="H8050" estaba durmiendo|strong="H7901" en el templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068", donde|strong="H0834" el arca|strong="H0727" de Dios|strong="H0430" estaba: y antes|strong="H2962" que la lámpara|strong="H5216" de Dios|strong="H0430" fuese apagada|strong="H3518",
3 e a lâmpada de Deus ainda não se apagara. Samuel repousava no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 Jehová|strong="H3068" llamó|strong="H7121" á Samuel|strong="H8050"; y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
4 O Senhor chamou Samuel, o qual respondeu: Eis-me aqui.
5 Y corriendo|strong="H7323,H7518" luego á Eli|strong="H5941", dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me llamaste|strong="H7121"? Y Eli|strong="H5941" le dijo|strong="H0559": Yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuélvete á acostar. Y él se volvió|strong="H3212", y acostóse|strong="H7901".
5 Samuel correu para junto de Heli e disse: Eis-me aqui: chamaste-me. Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te. Ele foi e deitou-se.
6 Y Jehová|strong="H3068" volvió|strong="H3254" á llamar|strong="H7121" otra|strong="H5750" vez á Samuel|strong="H8050". Y levantándose|strong="H6965" Samuel|strong="H8050" vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Y él dijo|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuelve|strong="H7725", y acuéstate|strong="H7901".
6 O Senhor chamou de novo Samuel. Este levantou-se e veio dizer a Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Eu não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 Y Samuel|strong="H8050" no había conocido|strong="H3045" aún|strong="H2962" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H2962" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" le|strong="H0413" había sido revelada|strong="H1540".
7 Samuel ainda não conhecia o Senhor; a palavra do Senhor não lhe tinha sido ainda manifestada.
8 Jehová|strong="H3068" pues llamó|strong="H7121" la tercera|strong="H7992" vez á Samuel|strong="H8050". Y él levantándose vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Entonces entendió|strong="H0995" Eli|strong="H5941" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" llamaba|strong="H7121" al joven|strong="H5288".
8 Pela terceira vez o Senhor chamou Samuel, que se levantou e foi ter com Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Compreendeu então Heli que era o Senhor quem chamava o menino.
9 Y dijo|strong="H0559" Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050": Ve|strong="H3212", y acuéstate|strong="H7901": y si|strong="H0518" te|strong="H0413" llamare|strong="H7121", dirás|strong="H0559": Habla|strong="H1696", Jehová|strong="H3068", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085". Así se fué|strong="H3212" Samuel|strong="H8050", y acostóse|strong="H7901" en su lugar|strong="H4725".
9 Vai e torna a deitar-te, disse-lhe ele, e se ouvires que te chamam de novo, responde: Falai, Senhor; vosso servo escuta! Voltou Samuel e deitou-se.
10 Y vino|strong="H0935" Jehová|strong="H3068", y paróse|strong="H3320", y llamó|strong="H7121" como las otras veces|strong="H6471": ¡Samuel|strong="H8050", Samuel|strong="H8050"! Entonces Samuel|strong="H8050" dijo|strong="H0559": Habla|strong="H1696", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085".
10 Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
11 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Samuel|strong="H8050": He aquí|strong="H2009" haré|strong="H6213" yo|strong="H0595" una cosa|strong="H1697" en Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" á quien|strong="H3605" la oyere|strong="H8085", le retiñirán ambos|strong="H8147" oídos|strong="H0241".
11 O Senhor disse a Samuel: Eis que vou fazer uma tal coisa em Israel, que a todo o que a ouvir ficar-lhe-ão retinindo os ouvidos.
12 Aquel día|strong="H3117" yo despertaré|strong="H6965" contra|strong="H0413" Eli|strong="H5941" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" he dicho|strong="H1696" sobre|strong="H0413" su|strong="H1931" casa|strong="H1004". En comenzando|strong="H2490", acabaré|strong="H3615" también.
12 Naquele dia cumprirei contra Heli todas as ameaças que pronunciei contra a sua casa. Começarei e irei até o fim.
13 Y mostraréle|strong="H5046" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" juzgaré|strong="H8199" su casa|strong="H1004" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", por la iniquidad|strong="H5771" que|strong="H0834" él sabe|strong="H3045"; porque|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" se han envilecido|strong="H7043", y él no|strong="H3808" los ha estorbado|strong="H3543".
13 Anunciei-lhe que eu condenaria para sempre a sua família, por causa dos crimes que ele sabia que os seus filhos cometiam, e não os corrigiu.
14 Y por tanto|strong="H3651" yo he jurado|strong="H7650" á la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941", que|strong="H0518" la iniquidad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941" no será expiada|strong="H3722" jamás|strong="H5704,H5769", ni con sacrificios|strong="H2077" ni con presentes|strong="H4503".
14 Por isso jurei à casa de Heli que a sua culpa jamais seria expiada, nem com sacrifícios nem com oblações.
15 Y Samuel|strong="H8050" estuvo acostado|strong="H7901" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", y abrió|strong="H6605" las puertas|strong="H1817" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068". Y Samuel|strong="H8050" temía|strong="H3372" descubrir la visión|strong="H4759" á Eli|strong="H5941".
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, quando abriu as portas da casa do Senhor. Ele temia contar a visão a Heli.
16 Llamando|strong="H7121" pues Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050", díjole|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, Samuel|strong="H8050". Y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
16 Heli, porém chamou-o e disse: Samuel, meu filho! Eis-me aqui, respondeu ele.
17 Y dijo|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es la palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" te|strong="H0413" habló|strong="H1697" Jehová?; ruégote|strong="H4994" que|strong="H0834" no|strong="H0413" me|strong="H4480" la encubras|strong="H3582": así|strong="H3541" te haga|strong="H6213" Dios|strong="H0430" y así|strong="H3541" te añada|strong="H3254", si|strong="H0518" me|strong="H4480" encubrieres|strong="H3582" palabra|strong="H1697" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" habló|strong="H1696" contigo|strong="H0408".
17 E Heli: Que te disse ele? Não me ocultes nada. Deus te trate com toda a severidade, se me encobrires algo de tudo o que ele te disse.
18 Y Samuel|strong="H8050" se lo manifestó|strong="H5046" todo|strong="H3605,H1697", sin|strong="H3808" encubrirle|strong="H3582" nada. Entonces él dijo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" es|strong="H1931"; haga|strong="H6213" lo que bien|strong="H2896" le|strong="H1931" pareciere|strong="H5869".
18 Então Samuel contou-lhe tudo, sem nada ocultar. Heli exclamou: O Senhor fará o que lhe parecer melhor.
19 Y Samuel|strong="H8050" creció|strong="H1431", y Jehová|strong="H3068" fué con|strong="H5973" él, y no|strong="H3808" dejó caer|strong="H5307" á tierra|strong="H0776" ninguna|strong="H3605" de sus palabras|strong="H1697".
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele. Ele não negligenciava nenhuma de suas palavras.
20 Y conoció|strong="H3045" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" desde Dan|strong="H1835" hasta|strong="H5704" Beer-sebah|strong="H0884", que|strong="H3588" Samuel|strong="H8050" era fiel|strong="H0539" profeta|strong="H5030" de Jehová|strong="H3068".
20 Todo o Israel, desde Dã até Bersabéia, reconheceu que Samuel era um profeta do Senhor.
21 Así tornó|strong="H3254" Jehová|strong="H3068" á aparecer|strong="H7200" en Silo|strong="H7887": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" se manifestó|strong="H1540" á Samuel|strong="H8050" en Silo|strong="H7887" con palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068".
21 E o Senhor continuou a se manifestar em Silo. É ali que o Senhor aparecia a Samuel, descobrindo-lhe sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.