1 Samuel 3

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y EL joven|strong="H5288" Samuel|strong="H8050" ministraba|strong="H8334" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H6440" de Eli|strong="H5941": y la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" era de estima en aquellos días|strong="H3117"; no|strong="H0369" había visión|strong="H2377" manifiesta|strong="H6555".
1 Samuel ainda era menino e ajudava Eli na adoração a Deus, o Senhor . Naqueles dias poucas mensagens vinham do Senhor , e as visões também eram muito raras.
2 Y aconteció|strong="H1961" un día|strong="H3117", que estando Eli|strong="H5941" acostado|strong="H7901" en su|strong="H1931" aposento|strong="H4725", cuando sus|strong="H1931" ojos|strong="H5869" comenzaban|strong="H2490" á oscurecerse|strong="H3544", que no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ver|strong="H7200",
2 Certa noite Eli, já quase cego, estava dormindo no seu quarto.
3 Samuel|strong="H8050" estaba durmiendo|strong="H7901" en el templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068", donde|strong="H0834" el arca|strong="H0727" de Dios|strong="H0430" estaba: y antes|strong="H2962" que la lámpara|strong="H5216" de Dios|strong="H0430" fuese apagada|strong="H3518",
3 Samuel dormia na Tenda Sagrada , onde ficava a arca da aliança . E a lâmpada de Deus ainda estava acesa.
4 Jehová|strong="H3068" llamó|strong="H7121" á Samuel|strong="H8050"; y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
4 Então o Senhor Deus chamou: — Samuel, Samuel! — Estou aqui! — respondeu ele.
5 Y corriendo|strong="H7323,H7518" luego á Eli|strong="H5941", dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me llamaste|strong="H7121"? Y Eli|strong="H5941" le dijo|strong="H0559": Yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuélvete á acostar. Y él se volvió|strong="H3212", y acostóse|strong="H7901".
5 Então correu para onde Eli estava e disse: — O senhor me chamou? Estou aqui. Mas Eli respondeu: — Eu não chamei você. Volte para a cama. E Samuel voltou.
6 Y Jehová|strong="H3068" volvió|strong="H3254" á llamar|strong="H7121" otra|strong="H5750" vez á Samuel|strong="H8050". Y levantándose|strong="H6965" Samuel|strong="H8050" vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Y él dijo|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuelve|strong="H7725", y acuéstate|strong="H7901".
6 Então o Senhor Deus tornou a chamar Samuel. O menino se levantou, foi aonde estava Eli e disse: — O senhor me chamou? Estou aqui. Mas Eli tornou a responder: — Eu não chamei você, filho. Volte para a cama.
7 Y Samuel|strong="H8050" no había conocido|strong="H3045" aún|strong="H2962" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H2962" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" le|strong="H0413" había sido revelada|strong="H1540".
7 Samuel não conhecia o Senhor pois o Senhor ainda não havia falado com ele.
8 Jehová|strong="H3068" pues llamó|strong="H7121" la tercera|strong="H7992" vez á Samuel|strong="H8050". Y él levantándose vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Entonces entendió|strong="H0995" Eli|strong="H5941" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" llamaba|strong="H7121" al joven|strong="H5288".
8 Aí o Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi aonde Eli estava e disse: — O senhor me chamou? Estou aqui. Então Eli compreendeu que era o
9 Y dijo|strong="H0559" Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050": Ve|strong="H3212", y acuéstate|strong="H7901": y si|strong="H0518" te|strong="H0413" llamare|strong="H7121", dirás|strong="H0559": Habla|strong="H1696", Jehová|strong="H3068", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085". Así se fué|strong="H3212" Samuel|strong="H8050", y acostóse|strong="H7901" en su lugar|strong="H4725".
9 e ordenou: — Volte para a cama e, se ele chamar você outra vez, diga: “Fala, ó E Samuel voltou para a cama.
10 Y vino|strong="H0935" Jehová|strong="H3068", y paróse|strong="H3320", y llamó|strong="H7121" como las otras veces|strong="H6471": ¡Samuel|strong="H8050", Samuel|strong="H8050"! Entonces Samuel|strong="H8050" dijo|strong="H0559": Habla|strong="H1696", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085".
10 Então o Senhor veio e ficou ali. E, como havia feito antes, disse: — Samuel, Samuel! — Fala, pois o teu servo está escutando! — respondeu Samuel.
11 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Samuel|strong="H8050": He aquí|strong="H2009" haré|strong="H6213" yo|strong="H0595" una cosa|strong="H1697" en Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" á quien|strong="H3605" la oyere|strong="H8085", le retiñirán ambos|strong="H8147" oídos|strong="H0241".
11 E o Senhor disse: — Eu vou fazer com o povo de Israel uma coisa tão terrível, que todos os que ouvirem a respeito disso ficarão apavorados.
12 Aquel día|strong="H3117" yo despertaré|strong="H6965" contra|strong="H0413" Eli|strong="H5941" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" he dicho|strong="H1696" sobre|strong="H0413" su|strong="H1931" casa|strong="H1004". En comenzando|strong="H2490", acabaré|strong="H3615" también.
12 Naquele dia farei contra Eli tudo o que disse a respeito da família dele, do começo até o fim.
13 Y mostraréle|strong="H5046" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" juzgaré|strong="H8199" su casa|strong="H1004" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", por la iniquidad|strong="H5771" que|strong="H0834" él sabe|strong="H3045"; porque|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" se han envilecido|strong="H7043", y él no|strong="H3808" los ha estorbado|strong="H3543".
13 Eu lhe disse que ia castigar a sua família para sempre porque os seus filhos disseram coisas más contra mim. Eli sabia que eu ia fazer isso, mas não os fez parar.
14 Y por tanto|strong="H3651" yo he jurado|strong="H7650" á la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941", que|strong="H0518" la iniquidad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941" no será expiada|strong="H3722" jamás|strong="H5704,H5769", ni con sacrificios|strong="H2077" ni con presentes|strong="H4503".
14 Por isso, juro à família de Eli que nenhum sacrifício ou oferta poderá apagar o seu terrível pecado.
15 Y Samuel|strong="H8050" estuvo acostado|strong="H7901" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", y abrió|strong="H6605" las puertas|strong="H1817" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068". Y Samuel|strong="H8050" temía|strong="H3372" descubrir la visión|strong="H4759" á Eli|strong="H5941".
15 Samuel ficou na cama até de manhã. Aí se levantou e abriu os portões da área da Tenda Sagrada. Ele estava com medo de falar com Eli sobre a visão que havia tido.
16 Llamando|strong="H7121" pues Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050", díjole|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, Samuel|strong="H8050". Y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
16 Mas Eli o chamou: — Samuel, meu filho! — Estou aqui! — respondeu ele.
17 Y dijo|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es la palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" te|strong="H0413" habló|strong="H1697" Jehová?; ruégote|strong="H4994" que|strong="H0834" no|strong="H0413" me|strong="H4480" la encubras|strong="H3582": así|strong="H3541" te haga|strong="H6213" Dios|strong="H0430" y así|strong="H3541" te añada|strong="H3254", si|strong="H0518" me|strong="H4480" encubrieres|strong="H3582" palabra|strong="H1697" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" habló|strong="H1696" contigo|strong="H0408".
17 — O que foi que Deus lhe disse? — perguntou Eli. — Não esconda nada de mim. Deus o castigará severamente se você não me contar tudo o que ele disse.
18 Y Samuel|strong="H8050" se lo manifestó|strong="H5046" todo|strong="H3605,H1697", sin|strong="H3808" encubrirle|strong="H3582" nada. Entonces él dijo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" es|strong="H1931"; haga|strong="H6213" lo que bien|strong="H2896" le|strong="H1931" pareciere|strong="H5869".
18 Então Samuel contou tudo, sem esconder nada. E Eli disse: — Ele é Deus, o
19 Y Samuel|strong="H8050" creció|strong="H1431", y Jehová|strong="H3068" fué con|strong="H5973" él, y no|strong="H3808" dejó caer|strong="H5307" á tierra|strong="H0776" ninguna|strong="H3605" de sus palabras|strong="H1697".
19 E Samuel cresceu. O Senhor estava com ele e fazia tudo o que Samuel dizia que ia acontecer.
20 Y conoció|strong="H3045" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" desde Dan|strong="H1835" hasta|strong="H5704" Beer-sebah|strong="H0884", que|strong="H3588" Samuel|strong="H8050" era fiel|strong="H0539" profeta|strong="H5030" de Jehová|strong="H3068".
20 Assim todo o povo de Israel, do Norte ao Sul do país, ficou sabendo que Samuel era, de fato, um profeta do Senhor .
21 Así tornó|strong="H3254" Jehová|strong="H3068" á aparecer|strong="H7200" en Silo|strong="H7887": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" se manifestó|strong="H1540" á Samuel|strong="H8050" en Silo|strong="H7887" con palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068".
21 O Senhor continuou a aparecer em Siló, onde havia se revelado a Samuel e falado com ele. E a palavra de Samuel era respeitada por todo o povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.