1 Samuel 3
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 Y EL joven|strong="H5288" Samuel|strong="H8050" ministraba|strong="H8334" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H6440" de Eli|strong="H5941": y la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" era de estima en aquellos días|strong="H3117"; no|strong="H0369" había visión|strong="H2377" manifiesta|strong="H6555".
1 Enquanto isso, o menino Samuel servia ao S enhor ajudando Eli. Naqueles dias, as mensagens do S enhor eram muito raras, e visões não eram comuns.
2 Y aconteció|strong="H1961" un día|strong="H3117", que estando Eli|strong="H5941" acostado|strong="H7901" en su|strong="H1931" aposento|strong="H4725", cuando sus|strong="H1931" ojos|strong="H5869" comenzaban|strong="H2490" á oscurecerse|strong="H3544", que no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ver|strong="H7200",
2 Certa noite, Eli, que estava quase cego, tinha ido se deitar.
3 Samuel|strong="H8050" estaba durmiendo|strong="H7901" en el templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068", donde|strong="H0834" el arca|strong="H0727" de Dios|strong="H0430" estaba: y antes|strong="H2962" que la lámpara|strong="H5216" de Dios|strong="H0430" fuese apagada|strong="H3518",
3 A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel dormia na casa do S enhor , onde estava a arca de Deus.
4 Jehová|strong="H3068" llamó|strong="H7121" á Samuel|strong="H8050"; y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
4 De repente, o S enhor chamou: “Samuel!”. O menino respondeu: “Estou aqui!”.
5 Y corriendo|strong="H7323,H7518" luego á Eli|strong="H5941", dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me llamaste|strong="H7121"? Y Eli|strong="H5941" le dijo|strong="H0559": Yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuélvete á acostar. Y él se volvió|strong="H3212", y acostóse|strong="H7901".
5 Ele se levantou e correu até onde estava Eli. “Estou aqui! O senhor me chamou?” “Não o chamei”, respondeu Eli. “Volte para a cama.” E Samuel voltou a se deitar.
6 Y Jehová|strong="H3068" volvió|strong="H3254" á llamar|strong="H7121" otra|strong="H5750" vez á Samuel|strong="H8050". Y levantándose|strong="H6965" Samuel|strong="H8050" vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Y él dijo|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuelve|strong="H7725", y acuéstate|strong="H7901".
6 Então o S enhor o chamou novamente: “Samuel!”. Mais uma vez, Samuel se levantou e foi até Eli. “Estou aqui! O senhor me chamou?” Mas Eli respondeu: “Meu filho, não o chamei. Volte para a cama”.
7 Y Samuel|strong="H8050" no había conocido|strong="H3045" aún|strong="H2962" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H2962" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" le|strong="H0413" había sido revelada|strong="H1540".
7 Samuel ainda não conhecia o S enhor , porque nunca havia recebido uma mensagem dele.
8 Jehová|strong="H3068" pues llamó|strong="H7121" la tercera|strong="H7992" vez á Samuel|strong="H8050". Y él levantándose vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Entonces entendió|strong="H0995" Eli|strong="H5941" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" llamaba|strong="H7121" al joven|strong="H5288".
8 O S enhor o chamou pela terceira vez, e novamente Samuel se levantou e foi até Eli. “Estou aqui! O senhor me chamou?” Então Eli entendeu que era o S
9 Y dijo|strong="H0559" Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050": Ve|strong="H3212", y acuéstate|strong="H7901": y si|strong="H0518" te|strong="H0413" llamare|strong="H7121", dirás|strong="H0559": Habla|strong="H1696", Jehová|strong="H3068", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085". Así se fué|strong="H3212" Samuel|strong="H8050", y acostóse|strong="H7901" en su lugar|strong="H4725".
9 Por isso, disse a Samuel: “Vá e deite-se novamente. Se alguém o chamar, diga: ‘Fala, S enhor , pois teu servo está ouvindo’”. E Samuel voltou para a cama.
10 Y vino|strong="H0935" Jehová|strong="H3068", y paróse|strong="H3320", y llamó|strong="H7121" como las otras veces|strong="H6471": ¡Samuel|strong="H8050", Samuel|strong="H8050"! Entonces Samuel|strong="H8050" dijo|strong="H0559": Habla|strong="H1696", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085".
10 Então o S enhor veio e o chamou, como antes: “Samuel! Samuel!”. Samuel respondeu: “Fala, pois teu servo está ouvindo”.
11 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Samuel|strong="H8050": He aquí|strong="H2009" haré|strong="H6213" yo|strong="H0595" una cosa|strong="H1697" en Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" á quien|strong="H3605" la oyere|strong="H8085", le retiñirán ambos|strong="H8147" oídos|strong="H0241".
11 Então o S enhor disse a Samuel: “Estou prestes a realizar algo em Israel que fará tinir os ouvidos daqueles que ouvirem a respeito.
12 Aquel día|strong="H3117" yo despertaré|strong="H6965" contra|strong="H0413" Eli|strong="H5941" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" he dicho|strong="H1696" sobre|strong="H0413" su|strong="H1931" casa|strong="H1004". En comenzando|strong="H2490", acabaré|strong="H3615" también.
12 Cumprirei do começo ao fim todas as ameaças que fiz contra Eli e sua família.
13 Y mostraréle|strong="H5046" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" juzgaré|strong="H8199" su casa|strong="H1004" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", por la iniquidad|strong="H5771" que|strong="H0834" él sabe|strong="H3045"; porque|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" se han envilecido|strong="H7043", y él no|strong="H3808" los ha estorbado|strong="H3543".
13 Eu o adverti de que castigaria sua família para sempre, pois seus filhos blasfemaram contra Deus, e ele não os repreendeu por seus pecados.
14 Y por tanto|strong="H3651" yo he jurado|strong="H7650" á la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941", que|strong="H0518" la iniquidad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941" no será expiada|strong="H3722" jamás|strong="H5704,H5769", ni con sacrificios|strong="H2077" ni con presentes|strong="H4503".
14 Por isso, jurei que os pecados de Eli e de seus filhos jamais serão perdoados por meio de sacrifícios nem de ofertas”.
15 Y Samuel|strong="H8050" estuvo acostado|strong="H7901" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", y abrió|strong="H6605" las puertas|strong="H1817" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068". Y Samuel|strong="H8050" temía|strong="H3372" descubrir la visión|strong="H4759" á Eli|strong="H5941".
15 Samuel ficou deitado até de manhã, e então se levantou e abriu as portas da casa do S enhor . Estava com medo de contar para Eli a visão que tivera.
16 Llamando|strong="H7121" pues Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050", díjole|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, Samuel|strong="H8050". Y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
16 Mas Eli o chamou: “Samuel, meu filho”. “Estou aqui”, respondeu Samuel.
17 Y dijo|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es la palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" te|strong="H0413" habló|strong="H1697" Jehová?; ruégote|strong="H4994" que|strong="H0834" no|strong="H0413" me|strong="H4480" la encubras|strong="H3582": así|strong="H3541" te haga|strong="H6213" Dios|strong="H0430" y así|strong="H3541" te añada|strong="H3254", si|strong="H0518" me|strong="H4480" encubrieres|strong="H3582" palabra|strong="H1697" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" habló|strong="H1696" contigo|strong="H0408".
17 “O que o S enhor lhe disse?”, perguntou Eli. “Conte-me tudo. E que o S enhor o castigue severamente se você esconder de mim alguma coisa do que ele disse!”
18 Y Samuel|strong="H8050" se lo manifestó|strong="H5046" todo|strong="H3605,H1697", sin|strong="H3808" encubrirle|strong="H3582" nada. Entonces él dijo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" es|strong="H1931"; haga|strong="H6213" lo que bien|strong="H2896" le|strong="H1931" pareciere|strong="H5869".
18 Então Samuel contou tudo a Eli e não escondeu nada. Eli respondeu: “É a vontade do S enhor . Que ele faça o que lhe parecer melhor”.
19 Y Samuel|strong="H8050" creció|strong="H1431", y Jehová|strong="H3068" fué con|strong="H5973" él, y no|strong="H3808" dejó caer|strong="H5307" á tierra|strong="H0776" ninguna|strong="H3605" de sus palabras|strong="H1697".
19 À medida que Samuel crescia, o S enhor estava com ele, e todas as suas palavras se cumpriam.
20 Y conoció|strong="H3045" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" desde Dan|strong="H1835" hasta|strong="H5704" Beer-sebah|strong="H0884", que|strong="H3588" Samuel|strong="H8050" era fiel|strong="H0539" profeta|strong="H5030" de Jehová|strong="H3068".
20 E todo o Israel, desde Dã, ao norte, até Berseba, ao sul, sabia que Samuel havia sido confirmado como profeta do S enhor .
21 Así tornó|strong="H3254" Jehová|strong="H3068" á aparecer|strong="H7200" en Silo|strong="H7887": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" se manifestó|strong="H1540" á Samuel|strong="H8050" en Silo|strong="H7887" con palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068".
21 O S enhor continuou a aparecer em Siló e a transmitir mensagens a Samuel ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.