1 Samuel 3
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 Y EL joven|strong="H5288" Samuel|strong="H8050" ministraba|strong="H8334" á Jehová|strong="H3068" delante|strong="H6440" de Eli|strong="H5941": y la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" era de estima en aquellos días|strong="H3117"; no|strong="H0369" había visión|strong="H2377" manifiesta|strong="H6555".
1 Entretanto, o menino Samuel servia ao Senhor perante Eli. E a palavra de Senhor era muito rara naqueles dias; as visões não eram freqüentes.
2 Y aconteció|strong="H1961" un día|strong="H3117", que estando Eli|strong="H5941" acostado|strong="H7901" en su|strong="H1931" aposento|strong="H4725", cuando sus|strong="H1931" ojos|strong="H5869" comenzaban|strong="H2490" á oscurecerse|strong="H3544", que no|strong="H3808" podía|strong="H3201" ver|strong="H7200",
2 Sucedeu naquele tempo que, estando Eli deitado no seu lugar {ora, os seus olhos começavam já a escurecer, de modo que não podia ver},
3 Samuel|strong="H8050" estaba durmiendo|strong="H7901" en el templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068", donde|strong="H0834" el arca|strong="H0727" de Dios|strong="H0430" estaba: y antes|strong="H2962" que la lámpara|strong="H5216" de Dios|strong="H0430" fuese apagada|strong="H3518",
3 e ainda não se havendo apagado a lâmpada de Deus, e estando Samuel também deitado no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus,
4 Jehová|strong="H3068" llamó|strong="H7121" á Samuel|strong="H8050"; y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
4 o Senhor chamou: Samuel! Samuel! Ele respondeu: Eis-me aqui.
5 Y corriendo|strong="H7323,H7518" luego á Eli|strong="H5941", dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me llamaste|strong="H7121"? Y Eli|strong="H5941" le dijo|strong="H0559": Yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuélvete á acostar. Y él se volvió|strong="H3212", y acostóse|strong="H7901".
5 E correndo a Eli, disse-lhe: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Eu não te chamei; torna a deitar-te. E ele foi e se deitou.
6 Y Jehová|strong="H3068" volvió|strong="H3254" á llamar|strong="H7121" otra|strong="H5750" vez á Samuel|strong="H8050". Y levantándose|strong="H6965" Samuel|strong="H8050" vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Y él dijo|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, yo no|strong="H3808" he llamado|strong="H7121"; vuelve|strong="H7725", y acuéstate|strong="H7901".
6 Tornou o Senhor a chamar: Samuel! E Samuel se levantou, foi a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Eu não te chamei, filho meu; torna a deitar-te.
7 Y Samuel|strong="H8050" no había conocido|strong="H3045" aún|strong="H2962" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H2962" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" le|strong="H0413" había sido revelada|strong="H1540".
7 Ora, Samuel ainda não conhecia ao Senhor, e a palavra de Senhor ainda não lhe tinha sido revelada.
8 Jehová|strong="H3068" pues llamó|strong="H7121" la tercera|strong="H7992" vez á Samuel|strong="H8050". Y él levantándose vino|strong="H3212" á Eli|strong="H5941", y dijo|strong="H0559": Heme aquí; ¿para qué|strong="H3588" me has llamado|strong="H7121"? Entonces entendió|strong="H0995" Eli|strong="H5941" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" llamaba|strong="H7121" al joven|strong="H5288".
8 O Senhor, pois, tornou a chamar a Samuel pela terceira vez. E ele, levantando-se, foi a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então entendeu Eli que o Senhor chamava o menino.
9 Y dijo|strong="H0559" Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050": Ve|strong="H3212", y acuéstate|strong="H7901": y si|strong="H0518" te|strong="H0413" llamare|strong="H7121", dirás|strong="H0559": Habla|strong="H1696", Jehová|strong="H3068", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085". Así se fué|strong="H3212" Samuel|strong="H8050", y acostóse|strong="H7901" en su lugar|strong="H4725".
9 Pelo que Eli disse a Samuel: Vai deitar-te, e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, Senhor, porque o teu servo ouve. Foi, pois, Samuel e deitou-se no seu lugar.
10 Y vino|strong="H0935" Jehová|strong="H3068", y paróse|strong="H3320", y llamó|strong="H7121" como las otras veces|strong="H6471": ¡Samuel|strong="H8050", Samuel|strong="H8050"! Entonces Samuel|strong="H8050" dijo|strong="H0559": Habla|strong="H1696", que tu siervo|strong="H5650" oye|strong="H8085".
10 Depois veio o Senhor, parou e chamou como das outras vezes: Samuel! Samuel! Ao que respondeu Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
11 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Samuel|strong="H8050": He aquí|strong="H2009" haré|strong="H6213" yo|strong="H0595" una cosa|strong="H1697" en Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" á quien|strong="H3605" la oyere|strong="H8085", le retiñirán ambos|strong="H8147" oídos|strong="H0241".
11 Então disse o Senhor a Samuel: Eis que vou fazer uma coisa em Israel, a qual fará tinir ambos os ouvidos a todo o que a ouvir.
12 Aquel día|strong="H3117" yo despertaré|strong="H6965" contra|strong="H0413" Eli|strong="H5941" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" he dicho|strong="H1696" sobre|strong="H0413" su|strong="H1931" casa|strong="H1004". En comenzando|strong="H2490", acabaré|strong="H3615" también.
12 Naquele mesmo dia cumprirei contra Eli, de princípio a fim, tudo quanto tenho falado a respeito da sua casa.
13 Y mostraréle|strong="H5046" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" juzgaré|strong="H8199" su casa|strong="H1004" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", por la iniquidad|strong="H5771" que|strong="H0834" él sabe|strong="H3045"; porque|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121" se han envilecido|strong="H7043", y él no|strong="H3808" los ha estorbado|strong="H3543".
13 Porque já lhe fiz: saber que hei de julgar a sua casa para sempre, por causa da iniqüidade de que ele bem sabia, pois os seus filhos blasfemavam a Deus, e ele não os repreendeu.
14 Y por tanto|strong="H3651" yo he jurado|strong="H7650" á la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941", que|strong="H0518" la iniquidad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Eli|strong="H5941" no será expiada|strong="H3722" jamás|strong="H5704,H5769", ni con sacrificios|strong="H2077" ni con presentes|strong="H4503".
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a sua iniqüidade, nem com sacrifícios, nem com ofertas.
15 Y Samuel|strong="H8050" estuvo acostado|strong="H7901" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", y abrió|strong="H6605" las puertas|strong="H1817" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068". Y Samuel|strong="H8050" temía|strong="H3372" descubrir la visión|strong="H4759" á Eli|strong="H5941".
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, e então abriu as portas da casa do Senhor; Samuel, porém, temia relatar essa visão a Eli.
16 Llamando|strong="H7121" pues Eli|strong="H5941" á Samuel|strong="H8050", díjole|strong="H0559": Hijo|strong="H1121" mío, Samuel|strong="H8050". Y él respondió|strong="H0559": Heme aquí.
16 Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui.
17 Y dijo|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es la palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" te|strong="H0413" habló|strong="H1697" Jehová?; ruégote|strong="H4994" que|strong="H0834" no|strong="H0413" me|strong="H4480" la encubras|strong="H3582": así|strong="H3541" te haga|strong="H6213" Dios|strong="H0430" y así|strong="H3541" te añada|strong="H3254", si|strong="H0518" me|strong="H4480" encubrieres|strong="H3582" palabra|strong="H1697" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" habló|strong="H1696" contigo|strong="H0408".
17 Eli perguntou-lhe: Que te falou o Senhor? peço-te que não mo encubras; assim Deus te faça, e outro tanto, se me encobrires alguma coisa de tudo o que te falou.
18 Y Samuel|strong="H8050" se lo manifestó|strong="H5046" todo|strong="H3605,H1697", sin|strong="H3808" encubrirle|strong="H3582" nada. Entonces él dijo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" es|strong="H1931"; haga|strong="H6213" lo que bien|strong="H2896" le|strong="H1931" pareciere|strong="H5869".
18 Samuel, pois, relatou-lhe tudo, e nada lhe encobriu. Então disse Eli: Ele é o Senhor, faça o que bem parecer aos seus olhos.
19 Y Samuel|strong="H8050" creció|strong="H1431", y Jehová|strong="H3068" fué con|strong="H5973" él, y no|strong="H3808" dejó caer|strong="H5307" á tierra|strong="H0776" ninguna|strong="H3605" de sus palabras|strong="H1697".
19 Samuel crescia, e o Senhor era com ele e não deixou nenhuma de todas as suas palavras cair em terra.
20 Y conoció|strong="H3045" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" desde Dan|strong="H1835" hasta|strong="H5704" Beer-sebah|strong="H0884", que|strong="H3588" Samuel|strong="H8050" era fiel|strong="H0539" profeta|strong="H5030" de Jehová|strong="H3068".
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor.
21 Así tornó|strong="H3254" Jehová|strong="H3068" á aparecer|strong="H7200" en Silo|strong="H7887": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" se manifestó|strong="H1540" á Samuel|strong="H8050" en Silo|strong="H7887" con palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068".
21 E voltou o Senhor a aparecer em Siló; porquanto o Senhor se manifestava a Samuel em Siló pela sua palavra. E chegava a palavra de Samuel a todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.