1 Samuel 1
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 HUBO|strong="H1961" un|strong="H0259" varón|strong="H0376" de|strong="H4480" Ramathaim|strong="H7413" de|strong="H4480" Sophim|strong="H6822", del|strong="H4480" monte|strong="H2022" de|strong="H4480" Ephraim|strong="H0669", que se llamaba|strong="H8034" Elcana|strong="H0511", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Eliú|strong="H0453", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Thohu|strong="H8459", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Suph|strong="H6689", Ephrateo|strong="H0673".
1 Havia um homem chamado Elcana, que vivia em Ramá, na região de Zufe, na região montanhosa de Efraim. Era filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, da tribo de Efraim.
2 Y tenía él dos|strong="H8147" mujeres|strong="H0802"; el nombre|strong="H8034" de la una|strong="H0259" era Anna|strong="H2584", y el nombre|strong="H8034" de la otra|strong="H8145" Peninna|strong="H6444". Y Peninna|strong="H6444" tenía hijos|strong="H3206", mas Anna|strong="H2584" no|strong="H0369" los tenía.
2 Elcana tinha duas esposas: a primeira se chamava Ana, e a segunda, Penina. Penina tinha filhos; Ana, porém, não os tinha.
3 Y subía|strong="H5927" aquel varón|strong="H0376" todos los años|strong="H3117" de su|strong="H1931" ciudad|strong="H5892", á adorar|strong="H7812" y sacrificar|strong="H2076" á Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" en Silo|strong="H7887", donde|strong="H8033" estaban dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121" de Eli|strong="H5941", Ophni|strong="H2652" y Phinees|strong="H6372", sacerdotes|strong="H3548" de Jehová|strong="H3068".
3 Todos os anos, Elcana subia de sua cidade até Siló para adorar o S enhor dos Exércitos e oferecer sacrifícios a ele. Nesse tempo, os sacerdotes do S enhor eram Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli.
4 Y cuando venía|strong="H1961" el día|strong="H3117", Elcana|strong="H0511" sacrificaba|strong="H2076", y daba|strong="H5414" á Peninna|strong="H6444" su mujer|strong="H0802", y á todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121" y á todas sus hijas|strong="H1323", á cada uno su parte|strong="H4490".
4 Quando Elcana apresentava seu sacrifício, dava porções de carne à sua esposa Penina e a cada um dos filhos e filhas dela.
5 Mas á Anna|strong="H2584" daba|strong="H5414" una|strong="H0259" parte|strong="H4490" escogida|strong="H0639"; porque|strong="H3588" amaba|strong="H0157" á Anna|strong="H2584", aunque Jehová|strong="H3068" había cerrado su matriz|strong="H5462".
5 A Ana, porém, dava uma porção especial, porque a amava, apesar de o S enhor não lhe ter dado filhos.
6 Y su competidora la irritaba|strong="H3708", enojándola|strong="H3707" y entristeciéndola|strong="H7481", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" había cerrado su matriz|strong="H5462".
6 E sua rival a provocava e zombava dela, porque o S enhor não lhe tinha dado filhos.
7 Y así|strong="H3651" hacía|strong="H6213" cada año|strong="H8141": cuando subía|strong="H5927" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", enojaba así|strong="H3651" á la otra; por lo cual ella lloraba|strong="H1058", y no|strong="H3808" comía|strong="H0398".
7 Todos os anos era a mesma coisa: Penina provocava Ana quando iam à casa do S enhor e, a cada vez, Ana chorava muito e ficava sem comer.
8 Y Elcana|strong="H0511" su marido|strong="H0376" le dijo|strong="H0559": Anna|strong="H0511", ¿por qué|strong="H4100" lloras|strong="H1058"? ¿y por qué|strong="H4100" no|strong="H3808" comes|strong="H0398"? ¿y por qué|strong="H4100" está afligido tu corazón|strong="H3824"? ¿No|strong="H3808" te soy yo|strong="H0595" mejor|strong="H2896" que diez|strong="H6235" hijos|strong="H1121"?
8 “Ana, por que você chora?”, perguntava Elcana, seu marido. “Por que não come? Por que está tão triste? Será que não sou melhor para você do que dez filhos?”
9 Y levantóse|strong="H6965" Anna|strong="H2584" después|strong="H0310" que hubo comido|strong="H0398" y bebido|strong="H8354" en Silo|strong="H7887"; y mientras el sacerdote|strong="H3548" Eli|strong="H5941" estaba sentado|strong="H3427" en|strong="H5921" una silla|strong="H3678" junto|strong="H5921" á un pilar|strong="H4201" del templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068",
9 Certa vez, depois que comeram e beberam em Siló, Ana se levantou. O sacerdote Eli estava sentado ao lado da entrada do templo do S enhor .
10 Ella|strong="H1931" con amargura|strong="H4751" de alma|strong="H5315" oró|strong="H6419" á|strong="H5921" Jehová|strong="H3068", y lloró|strong="H1058" abundantemente|strong="H1058".
10 Ana estava muito angustiada e chorava sem parar enquanto orava ao S enhor .
11 E hizo|strong="H5088" voto|strong="H5087", diciendo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", si|strong="H0518" te dignares|strong="H7200" mirar|strong="H7200" la aflicción|strong="H6040" de tu sierva|strong="H0519", y te acordares|strong="H2142" de mí, y no|strong="H3808" te olvidares|strong="H7911" de tu sierva|strong="H0519", mas dieres|strong="H5414" á tu sierva|strong="H0519" un hijo|strong="H2233" varón|strong="H0582", yo lo dedicaré|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117" de su vida|strong="H2416", y no|strong="H3808" subirá navaja|strong="H4177" sobre|strong="H5921" su cabeza|strong="H7218".
11 Então fez o seguinte voto: “Ó S enhor dos Exércitos, se olhares com atenção para o sofrimento de tua serva, se responderes à minha oração e me deres um filho, eu o dedicarei para sempre ao S enhor , e o cabelo dele nunca será cortado”.
12 Y fué que como ella orase largamente|strong="H7235" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", Eli|strong="H5941" estaba observando|strong="H8104" la boca|strong="H6310" de ella.
12 Enquanto ela fazia sua oração ao S enhor , Eli a observava.
13 Mas Anna|strong="H2584" hablaba|strong="H1696" en|strong="H5921" su|strong="H1931" corazón|strong="H3820", y solamente|strong="H7535" se movían|strong="H5128" sus|strong="H1931" labios|strong="H8193", y su|strong="H1931" voz|strong="H6963" no|strong="H3808" se oía|strong="H8085"; y túvola Eli|strong="H5941" por borracha.
13 Viu que os lábios dela se moviam, mas, como não ouvia som algum, pensou que ela estivesse bêbada.
14 Entonces le|strong="H0413" dijo|strong="H0559" Eli|strong="H5941": ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970" estarás borracha?; digiere|strong="H5493" tu|strong="H0853" vino|strong="H3196".
14 “Até quando vai se embriagar?”, disse ele. “Largue esse vinho!”
15 Y Anna|strong="H2584" le respondió|strong="H6030", diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808", señor|strong="H0113" mío: mas yo|strong="H0595" soy una mujer|strong="H0802" trabajada de espíritu|strong="H7307": no|strong="H3808" he bebido|strong="H8354" vino|strong="H3196" ni sidra|strong="H7941", sino que he derramado|strong="H8210" mi alma|strong="H5315" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
15 Ana respondeu: “Meu senhor, não bebi vinho, nem outra coisa mais forte. Eu estava derramando meu coração diante do S enhor , pois sou uma mulher profundamente triste.
16 No|strong="H0408" tengas|strong="H5414" á tu sierva|strong="H0519" por una mujer|strong="H1323" impía|strong="H1100": porque|strong="H3588" por la magnitud|strong="H7230" de mis congojas|strong="H7879" y de mi aflicción|strong="H3708" he hablado|strong="H1696" hasta|strong="H5704" ahora|strong="H2008".
16 Não pense que sou uma mulher sem caráter! Estava apenas orando por causa de minha grande angústia e aflição”.
17 Y Eli respondió|strong="H6030", y dijo|strong="H0559": Ve|strong="H3212" en paz|strong="H7965", y el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" te otorgue|strong="H5414" la petición|strong="H7596" que|strong="H0834" le|strong="H5973" has hecho|strong="H7592".
17 “Nesse caso, vá em paz”, disse Eli. “Que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.”
18 Y ella dijo|strong="H0559": Halle|strong="H4672" tu sierva|strong="H8198" gracia|strong="H2580" delante de tus ojos|strong="H5869". Y fuése|strong="H3212" la mujer|strong="H0802" su camino|strong="H1870", y comió|strong="H0398", y no estuvo más triste.
18 “Muito obrigada!”, exclamou ela. Então Ana voltou e começou a se alimentar novamente, e seu rosto já não estava triste.
19 Y levantándose|strong="H7925" de mañana|strong="H1242", adoraron|strong="H7812" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y volviéronse|strong="H7725", y vinieron|strong="H0935" á su casa|strong="H1004" en Ramatha|strong="H7414". Y Elcana|strong="H0511" conoció|strong="H3045" á Anna|strong="H1242" su mujer|strong="H0802", y Jehová|strong="H3068" se acordó|strong="H2142" de ella.
19 Na manhã seguinte, a família toda se levantou bem cedo e foi adorar o S enhor novamente. Depois, voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com Ana, e o S enhor se lembrou dela.
20 Y fué que corrido el tiempo|strong="H3117", después de haber concebido|strong="H2029" Anna|strong="H2584", parió|strong="H3205" un hijo|strong="H1121", y púsole|strong="H7121" por nombre|strong="H8034" Samuel|strong="H8050", diciendo: Por|strong="H3588" cuanto lo demandé|strong="H7592" á Jehová|strong="H3068".
20 No devido tempo, Ana engravidou e teve um filho. Ela lhe deu o nome de Samuel, e disse: “Eu o pedi ao S enhor ”.
21 Después subió|strong="H5927" el varón|strong="H0376" Elcana|strong="H0511", con toda|strong="H3605" su familia|strong="H1004", á sacrificar|strong="H2076" á Jehová|strong="H3068" el sacrificio|strong="H2077" acostumbrado|strong="H3117", y su voto|strong="H5088".
21 No ano seguinte, Elcana e sua família fizeram a viagem anual para oferecer sacrifícios ao S enhor e cumprir seu voto.
22 Mas Anna|strong="H2584" no|strong="H3808" subió|strong="H5927", sino|strong="H3588" dijo|strong="H0559" á su marido|strong="H0376": Yo no subiré hasta|strong="H5704" que el niño|strong="H5288" sea destetado|strong="H1580"; para que lo lleve|strong="H0935" y sea presentado|strong="H7200" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y se quede|strong="H3427" allá|strong="H8033" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
22 Ana, porém, não foi. “Vamos esperar até o menino ser desmamado”, disse ela ao marido. “Então o levarei ao S enhor e o deixarei lá para sempre.”
23 Y Elcana|strong="H0511" su marido|strong="H0376" le respondió|strong="H0559": Haz|strong="H6213" lo que bien|strong="H2896" te pareciere|strong="H5869"; quédate|strong="H3427" hasta|strong="H5704" que lo destetes|strong="H1580": solamente|strong="H0389" Jehová|strong="H3068" cumpla|strong="H6965" su palabra|strong="H1697". Y quedóse|strong="H3427" la mujer|strong="H0802", y crió|strong="H3243" su hijo|strong="H1121" hasta|strong="H5704" que lo destetó|strong="H1580".
23 “Faça como lhe parecer melhor”, respondeu Elcana. “Fique aqui até ele desmamar, e que o S enhor a ajude a cumprir sua promessa.” Então ela ficou em casa e cuidou de seu filho até desmamá-lo.
24 Y después que|strong="H0834" lo hubo destetado|strong="H1580", llevólo|strong="H5927" consigo|strong="H5973", con tres|strong="H6499" becerros|strong="H7969", y un|strong="H0259" epha|strong="H0374" de harina|strong="H7058", y una vasija|strong="H5035" de vino|strong="H3196", y trájolo á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" en Silo|strong="H7887": y el niño|strong="H5288" era pequeño|strong="H5288".
24 Quando o menino foi desmamado, Ana o levou à casa do S enhor em Siló, embora ele ainda fosse pequeno. Também levou um novilho de três anos para o sacrifício, um cesto de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
25 Y matando|strong="H7819" el becerro|strong="H6499", trajeron|strong="H0935" el niño|strong="H5288" á Eli|strong="H5941".
25 Depois que sacrificaram o novilho, levaram o menino a Eli,
26 Y ella dijo|strong="H0559": ¡Oh|strong="H0994", señor|strong="H0113" mío|strong="H0589"! vive|strong="H2416" tu alma|strong="H5315", señor|strong="H0113" mío|strong="H0589", yo|strong="H0589" soy aquella mujer|strong="H0802" que estuvo|strong="H5324" aquí|strong="H2088" junto|strong="H5973" á ti orando|strong="H6419" á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068".
26 e Ana lhe disse: “Com certeza o senhor se lembra de mim. Sou a mulher que esteve aqui anos atrás, orando ao S enhor .
27 Por|strong="H0413" este niño oraba|strong="H6419", y Jehová|strong="H3068" me dió|strong="H5414" lo que|strong="H0834" le|strong="H5973" pedí|strong="H7592".
27 Pedi ao S enhor que me desse este menino, e o S enhor atendeu a meu pedido.
28 Yo|strong="H0595" pues le|strong="H1931" vuelvo|strong="H7592" también|strong="H1571" á Jehová|strong="H3068": todos|strong="H3605" los días|strong="H3117" que|strong="H0834" viviere|strong="H1961", será de Jehová|strong="H3068". Y adoró|strong="H7812" allí|strong="H8033" á Jehová|strong="H3068".
28 Agora, eu o dedico ao S enhor . Por toda a sua vida ele pertencerá ao S enhor ”. E ali adoraram o S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.