1 Samuel 1

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 HUBO|strong="H1961" un|strong="H0259" varón|strong="H0376" de|strong="H4480" Ramathaim|strong="H7413" de|strong="H4480" Sophim|strong="H6822", del|strong="H4480" monte|strong="H2022" de|strong="H4480" Ephraim|strong="H0669", que se llamaba|strong="H8034" Elcana|strong="H0511", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Eliú|strong="H0453", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Thohu|strong="H8459", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Suph|strong="H6689", Ephrateo|strong="H0673".
1 Havia certo homem de Ramataim, zufita, dos montes de Efraim, chamado Elcana, filho de Jeroão, neto de Eliú e bisneto de Toú, filho do efraimita Zufe.
2 Y tenía él dos|strong="H8147" mujeres|strong="H0802"; el nombre|strong="H8034" de la una|strong="H0259" era Anna|strong="H2584", y el nombre|strong="H8034" de la otra|strong="H8145" Peninna|strong="H6444". Y Peninna|strong="H6444" tenía hijos|strong="H3206", mas Anna|strong="H2584" no|strong="H0369" los tenía.
2 Ele tinha duas mulheres; uma se chamava Ana, e a outra Penina. Penina tinha filhos, Ana, porém, não tinha.
3 Y subía|strong="H5927" aquel varón|strong="H0376" todos los años|strong="H3117" de su|strong="H1931" ciudad|strong="H5892", á adorar|strong="H7812" y sacrificar|strong="H2076" á Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" en Silo|strong="H7887", donde|strong="H8033" estaban dos|strong="H8147" hijos|strong="H1121" de Eli|strong="H5941", Ophni|strong="H2652" y Phinees|strong="H6372", sacerdotes|strong="H3548" de Jehová|strong="H3068".
3 Todos os anos esse homem subia de sua cidade a Siló para adorar e sacrificar ao Senhor dos Exércitos. Lá, Hofni e Finéias, os dois filhos de Eli, eram sacerdotes do Senhor.
4 Y cuando venía|strong="H1961" el día|strong="H3117", Elcana|strong="H0511" sacrificaba|strong="H2076", y daba|strong="H5414" á Peninna|strong="H6444" su mujer|strong="H0802", y á todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121" y á todas sus hijas|strong="H1323", á cada uno su parte|strong="H4490".
4 No dia em que Elcana oferecia sacrifícios, dava porções à sua mulher Penina e a todos os filhos e filhas dela.
5 Mas á Anna|strong="H2584" daba|strong="H5414" una|strong="H0259" parte|strong="H4490" escogida|strong="H0639"; porque|strong="H3588" amaba|strong="H0157" á Anna|strong="H2584", aunque Jehová|strong="H3068" había cerrado su matriz|strong="H5462".
5 Mas a Ana dava uma porção dupla, porque a amava, mesmo que o Senhor a houvesse deixado estéril.
6 Y su competidora la irritaba|strong="H3708", enojándola|strong="H3707" y entristeciéndola|strong="H7481", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" había cerrado su matriz|strong="H5462".
6 E porque o Senhor a tinha deixado estéril, sua rival a provocava continuamente, a fim de irritá-la.
7 Y así|strong="H3651" hacía|strong="H6213" cada año|strong="H8141": cuando subía|strong="H5927" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", enojaba así|strong="H3651" á la otra; por lo cual ella lloraba|strong="H1058", y no|strong="H3808" comía|strong="H0398".
7 Isso acontecia ano após ano. Sempre que Ana subia à casa do Senhor, sua rival a provocava e ela chorava e não comia.
8 Y Elcana|strong="H0511" su marido|strong="H0376" le dijo|strong="H0559": Anna|strong="H0511", ¿por qué|strong="H4100" lloras|strong="H1058"? ¿y por qué|strong="H4100" no|strong="H3808" comes|strong="H0398"? ¿y por qué|strong="H4100" está afligido tu corazón|strong="H3824"? ¿No|strong="H3808" te soy yo|strong="H0595" mejor|strong="H2896" que diez|strong="H6235" hijos|strong="H1121"?
8 Elcana, seu marido, lhe perguntava: "Ana, por que você está chorando? Por que não come? Por que está triste? Será que eu não sou melhor para você do que dez filhos? "
9 Y levantóse|strong="H6965" Anna|strong="H2584" después|strong="H0310" que hubo comido|strong="H0398" y bebido|strong="H8354" en Silo|strong="H7887"; y mientras el sacerdote|strong="H3548" Eli|strong="H5941" estaba sentado|strong="H3427" en|strong="H5921" una silla|strong="H3678" junto|strong="H5921" á un pilar|strong="H4201" del templo|strong="H1964" de Jehová|strong="H3068",
9 Certa vez quando terminou de comer e beber em Siló, estando o sacerdote Eli sentado numa cadeira junto à entrada do santuário do Senhor, Ana se levantou
10 Ella|strong="H1931" con amargura|strong="H4751" de alma|strong="H5315" oró|strong="H6419" á|strong="H5921" Jehová|strong="H3068", y lloró|strong="H1058" abundantemente|strong="H1058".
10 e, com a alma amargurada, chorou muito e orou ao Senhor.
11 E hizo|strong="H5088" voto|strong="H5087", diciendo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", si|strong="H0518" te dignares|strong="H7200" mirar|strong="H7200" la aflicción|strong="H6040" de tu sierva|strong="H0519", y te acordares|strong="H2142" de mí, y no|strong="H3808" te olvidares|strong="H7911" de tu sierva|strong="H0519", mas dieres|strong="H5414" á tu sierva|strong="H0519" un hijo|strong="H2233" varón|strong="H0582", yo lo dedicaré|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117" de su vida|strong="H2416", y no|strong="H3808" subirá navaja|strong="H4177" sobre|strong="H5921" su cabeza|strong="H7218".
11 E fez um voto, dizendo: "Ó Senhor dos Exércitos, se tu deres atenção à humilhação de tua serva, te lembrares de mim e não te esqueceres de tua serva, mas lhe deres um filho, então eu o dedicarei ao Senhor por todos os dias de sua vida, e o seu cabelo e a sua barba nunca serão cortados".
12 Y fué que como ella orase largamente|strong="H7235" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", Eli|strong="H5941" estaba observando|strong="H8104" la boca|strong="H6310" de ella.
12 Enquanto ela continuava a orar diante do Senhor, Eli observava sua boca.
13 Mas Anna|strong="H2584" hablaba|strong="H1696" en|strong="H5921" su|strong="H1931" corazón|strong="H3820", y solamente|strong="H7535" se movían|strong="H5128" sus|strong="H1931" labios|strong="H8193", y su|strong="H1931" voz|strong="H6963" no|strong="H3808" se oía|strong="H8085"; y túvola Eli|strong="H5941" por borracha.
13 Como Ana orava silenciosamente, seus lábios se mexiam mas não se ouvia sua voz. Então Eli pensou que ela estivesse embriagada
14 Entonces le|strong="H0413" dijo|strong="H0559" Eli|strong="H5941": ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970" estarás borracha?; digiere|strong="H5493" tu|strong="H0853" vino|strong="H3196".
14 e lhe disse: "Até quando você continuará embriagada? Abandone o vinho! "
15 Y Anna|strong="H2584" le respondió|strong="H6030", diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808", señor|strong="H0113" mío: mas yo|strong="H0595" soy una mujer|strong="H0802" trabajada de espíritu|strong="H7307": no|strong="H3808" he bebido|strong="H8354" vino|strong="H3196" ni sidra|strong="H7941", sino que he derramado|strong="H8210" mi alma|strong="H5315" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
15 Ana respondeu: "Não se trata disso, meu senhor. Sou uma mulher muito angustiada. Não bebi vinho nem bebida fermentada; eu estava derramando minha alma diante do Senhor.
16 No|strong="H0408" tengas|strong="H5414" á tu sierva|strong="H0519" por una mujer|strong="H1323" impía|strong="H1100": porque|strong="H3588" por la magnitud|strong="H7230" de mis congojas|strong="H7879" y de mi aflicción|strong="H3708" he hablado|strong="H1696" hasta|strong="H5704" ahora|strong="H2008".
16 Não julgues tua serva uma mulher vadia; estou orando aqui até agora por causa de minha grande angústia e tristeza".
17 Y Eli respondió|strong="H6030", y dijo|strong="H0559": Ve|strong="H3212" en paz|strong="H7965", y el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" te otorgue|strong="H5414" la petición|strong="H7596" que|strong="H0834" le|strong="H5973" has hecho|strong="H7592".
17 Eli respondeu: "Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu".
18 Y ella dijo|strong="H0559": Halle|strong="H4672" tu sierva|strong="H8198" gracia|strong="H2580" delante de tus ojos|strong="H5869". Y fuése|strong="H3212" la mujer|strong="H0802" su camino|strong="H1870", y comió|strong="H0398", y no estuvo más triste.
18 Ela disse: "Espero que sejas benevolente para com tua serva! " Então ela seguiu seu caminho, comeu, e seu rosto já não estava mais abatido.
19 Y levantándose|strong="H7925" de mañana|strong="H1242", adoraron|strong="H7812" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y volviéronse|strong="H7725", y vinieron|strong="H0935" á su casa|strong="H1004" en Ramatha|strong="H7414". Y Elcana|strong="H0511" conoció|strong="H3045" á Anna|strong="H1242" su mujer|strong="H0802", y Jehová|strong="H3068" se acordó|strong="H2142" de ella.
19 Na manhã seguinte, eles se levantaram e adoraram ao Senhor; então voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com sua mulher Ana, e o Senhor se lembrou dela.
20 Y fué que corrido el tiempo|strong="H3117", después de haber concebido|strong="H2029" Anna|strong="H2584", parió|strong="H3205" un hijo|strong="H1121", y púsole|strong="H7121" por nombre|strong="H8034" Samuel|strong="H8050", diciendo: Por|strong="H3588" cuanto lo demandé|strong="H7592" á Jehová|strong="H3068".
20 Assim Ana engravidou e, no devido tempo, deu à luz um filho. E deu-lhe o nome de Samuel, dizendo: "Eu o pedi ao Senhor".
21 Después subió|strong="H5927" el varón|strong="H0376" Elcana|strong="H0511", con toda|strong="H3605" su familia|strong="H1004", á sacrificar|strong="H2076" á Jehová|strong="H3068" el sacrificio|strong="H2077" acostumbrado|strong="H3117", y su voto|strong="H5088".
21 Quando no ano seguinte Elcana subiu com toda a família para oferecer o sacrifício anual ao Senhor e para cumprir o seu voto,
22 Mas Anna|strong="H2584" no|strong="H3808" subió|strong="H5927", sino|strong="H3588" dijo|strong="H0559" á su marido|strong="H0376": Yo no subiré hasta|strong="H5704" que el niño|strong="H5288" sea destetado|strong="H1580"; para que lo lleve|strong="H0935" y sea presentado|strong="H7200" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y se quede|strong="H3427" allá|strong="H8033" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
22 Ana não foi e disse a seu marido: "Depois que o menino for desmamado, eu o levarei e o apresentarei ao Senhor, e ele morará ali para sempre".
23 Y Elcana|strong="H0511" su marido|strong="H0376" le respondió|strong="H0559": Haz|strong="H6213" lo que bien|strong="H2896" te pareciere|strong="H5869"; quédate|strong="H3427" hasta|strong="H5704" que lo destetes|strong="H1580": solamente|strong="H0389" Jehová|strong="H3068" cumpla|strong="H6965" su palabra|strong="H1697". Y quedóse|strong="H3427" la mujer|strong="H0802", y crió|strong="H3243" su hijo|strong="H1121" hasta|strong="H5704" que lo destetó|strong="H1580".
23 Disse Elcana, seu marido: "Faça o que lhe parecer melhor. Fique aqui até desmamá-lo; que o Senhor apenas confirme a palavra dele! " Então ela ficou em casa e amamentou seu filho até que o desmamou.
24 Y después que|strong="H0834" lo hubo destetado|strong="H1580", llevólo|strong="H5927" consigo|strong="H5973", con tres|strong="H6499" becerros|strong="H7969", y un|strong="H0259" epha|strong="H0374" de harina|strong="H7058", y una vasija|strong="H5035" de vino|strong="H3196", y trájolo á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" en Silo|strong="H7887": y el niño|strong="H5288" era pequeño|strong="H5288".
24 Depois de desmamá-lo, levou o menino, ainda pequeno, à casa do Senhor, em Siló, com um novilho de três anos de idade, uma arroba de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
25 Y matando|strong="H7819" el becerro|strong="H6499", trajeron|strong="H0935" el niño|strong="H5288" á Eli|strong="H5941".
25 Eles sacrificaram o novilho e levaram o menino a Eli,
26 Y ella dijo|strong="H0559": ¡Oh|strong="H0994", señor|strong="H0113" mío|strong="H0589"! vive|strong="H2416" tu alma|strong="H5315", señor|strong="H0113" mío|strong="H0589", yo|strong="H0589" soy aquella mujer|strong="H0802" que estuvo|strong="H5324" aquí|strong="H2088" junto|strong="H5973" á ti orando|strong="H6419" á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068".
26 e ela lhe disse: "Meu senhor, juro por tua vida que eu sou a mulher que esteve aqui a teu lado, orando ao Senhor.
27 Por|strong="H0413" este niño oraba|strong="H6419", y Jehová|strong="H3068" me dió|strong="H5414" lo que|strong="H0834" le|strong="H5973" pedí|strong="H7592".
27 Era este menino que eu pedia, e o Senhor concedeu-me o pedido.
28 Yo|strong="H0595" pues le|strong="H1931" vuelvo|strong="H7592" también|strong="H1571" á Jehová|strong="H3068": todos|strong="H3605" los días|strong="H3117" que|strong="H0834" viviere|strong="H1961", será de Jehová|strong="H3068". Y adoró|strong="H7812" allí|strong="H8033" á Jehová|strong="H3068".
28 Por isso, agora, eu o dedico ao Senhor. Por toda a sua vida será dedicado ao Senhor". E ali adorou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.