1 Crônicas 19

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 DESPUÉS|strong="H0310" de estas|strong="H3651" cosas aconteció|strong="H1961" que murió|strong="H4191" Naas|strong="H5176" rey|strong="H4428" de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" su hijo|strong="H1121".
1 Depois disto, morreu Naás, rei dos filhos de Amom, e seu filho reinou em seu lugar.
2 Y dijo|strong="H0559" David|strong="H1732": Haré|strong="H6213" misericordia|strong="H2617" con|strong="H5973" Hanán|strong="H2586" hijo|strong="H1121" de Naas|strong="H5176", porque|strong="H3588" también su padre|strong="H0001" hizo conmigo misericordia|strong="H2617". Así David|strong="H1732" envió|strong="H7971" embajadores|strong="H4397" que lo consolasen|strong="H5162" de|strong="H5921" la muerte de|strong="H5921" su padre|strong="H0001". Mas venidos los siervos|strong="H5650" de|strong="H5921" David|strong="H1732" en la tierra|strong="H0776" de|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Ammón|strong="H5983" á Hanán|strong="H2586", para consolarle|strong="H5162",
2 Então Davi disse: — Serei bondoso com Hanum, filho de Naás, porque o pai dele foi bondoso comigo. E Davi enviou mensageiros para consolar Hanum por causa da morte de seu pai. E os servos de Davi chegaram à terra dos filhos de Amom, a Hanum, para o consolarem.
3 Los príncipes|strong="H8269" de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" dijeron|strong="H0559" á Hanán|strong="H2586": ¿A tu parecer|strong="H5869" honra|strong="H3513" David|strong="H1732" á tu padre|strong="H0001", que|strong="H3588" te ha enviado|strong="H7971" consoladores|strong="H5162"? ¿no|strong="H3808" vienen|strong="H0935" antes sus siervos|strong="H5650" á ti para escudriñar, é inquirir|strong="H2015", y reconocer|strong="H7270" la tierra|strong="H0776"?
3 Mas os príncipes dos filhos de Amom disseram a Hanum: — O senhor pensa que foi para honrar o seu pai que Davi mandou esses consoladores? Não teria sido mais para que esses servos enviados por ele conheçam, destruam e espionem a terra?
4 Entonces Hanán|strong="H2586" tomó|strong="H3947" los siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732", y rapólos|strong="H1548", y cortóles|strong="H3772" los vestidos|strong="H4064" por medio|strong="H2677", hasta|strong="H5704" las nalgas|strong="H4667", y despachólos|strong="H7971".
4 Então Hanum pegou os servos de Davi, rapou a barba deles, cortou metade das roupas até a altura das nádegas, e os mandou embora.
5 Fuéronse|strong="H3212" pues, y dada que fué la nueva|strong="H5046" á David|strong="H1732" de aquellos varones|strong="H0582", él envió|strong="H7971" á recibirlos|strong="H7125", porque|strong="H3588" estaban muy|strong="H3966" afrentados|strong="H0582". E hízoles|strong="H3637" decir|strong="H0559" el rey: Estaos en Jericó|strong="H3427" hasta|strong="H3405" que os|strong="H5704" crezca|strong="H0834" la barba|strong="H6779", y entonces|strong="H2206" volveréis|strong="H7725".
5 Alguns foram e contaram a Davi o que tinha acontecido com aqueles homens. Então o rei enviou mensageiros ao encontro deles, porque estavam muito envergonhados. O rei mandou dizer-lhes: — Fiquem em Jericó, até que a barba de vocês cresça de novo; depois, venham para cá.
6 Y viendo|strong="H7200" los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" que|strong="H3588" se habían hecho odiosos|strong="H0887" á David|strong="H1732", Hanán|strong="H2586" y los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" enviaron|strong="H7971" mil|strong="H0505" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701", para tomar á sueldo|strong="H7936" carros|strong="H7393" y gente de á caballo|strong="H6571" de Siria|strong="H0758" de los ríos, y de la Siria|strong="H0758" de Maachâ|strong="H4601", y de Soba|strong="H6678".
6 Quando viram que haviam despertado o ódio de Davi, Hanum e os filhos de Amom pegaram trinta e quatro toneladas de prata, para contratar carros de guerra e cavaleiros da Mesopotâmia, dos sírios de Maaca e de Zobá.
7 Y tomaron á sueldo|strong="H7936" treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" carros|strong="H7393", y al rey|strong="H4428" de Maachâ|strong="H4601" y á su pueblo|strong="H5971", los cuales vinieron|strong="H0935" y asentaron su campo|strong="H2583" delante|strong="H6440" de Medeba|strong="H4311". Y juntáronse|strong="H0622" también los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" de sus ciudades|strong="H5892", y vinieron|strong="H0935" á la guerra|strong="H4421".
7 Contrataram trinta e dois mil carros de guerra, bem como o rei de Maaca e a sua gente. Eles vieram e acamparam perto de Medeba. Também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra.
8 Oyéndolo|strong="H8085" David|strong="H1732", envió|strong="H7971" á Joab|strong="H3097" con todo|strong="H3605" el ejército|strong="H6635" de los hombres valientes|strong="H1368".
8 Davi soube disso e enviou contra eles Joabe com todo o exército dos valentes.
9 Y los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983" salieron|strong="H3318", y ordenaron|strong="H6186" su tropa|strong="H4421" á la entrada|strong="H6607" de la ciudad|strong="H5892"; y los reyes|strong="H4428" que|strong="H0834" habían venido|strong="H0935", estaban por sí en el campo|strong="H7704".
9 Os filhos de Amom saíram e se prepararam para a batalha à entrada do portão da cidade; porém os reis que vieram estavam à parte no campo.
10 Y viendo|strong="H7200" Joab|strong="H3097" que|strong="H3588" la haz de la batalla estaba contra|strong="H0413" él delante y á las espaldas, escogió|strong="H0970" de todos los|strong="H3605" más aventajados|strong="H0977" que|strong="H3588" había en Israel|strong="H3478", y ordenó|strong="H6186" su escuadrón contra|strong="H7125" los|strong="H3605" Siros|strong="H0758".
10 Quando Joabe viu que a batalha estava preparada contra ele tanto pela frente como pela retaguarda, escolheu os melhores soldados de Israel e os formou em linha contra os sírios.
11 Puso|strong="H5414" luego el resto|strong="H3499" de la gente|strong="H5971" en mano|strong="H3027" de Abisai|strong="H0052" su hermano|strong="H0251", ordenándolos|strong="H6186" en batalla contra|strong="H7125" los Ammonitas|strong="H1121,H5983".
11 O resto do exército ele entregou a Abisai, seu irmão, e puseram-se em linha contra os filhos de Amom.
12 Y dijo|strong="H0559": Si|strong="H0518" los Siros|strong="H0758" fueren más fuertes|strong="H2388" que|strong="H4480" yo, tú me salvarás; y si|strong="H0518" los Ammonitas|strong="H1121,H5983" fueren más fuertes|strong="H2388" que|strong="H4480" tú, yo te salvaré|strong="H3467".
12 Joabe disse a Abisai: — Se os sírios forem mais fortes do que eu, você virá em meu socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que você, eu irei em seu socorro.
13 Esfuérzate|strong="H2388", y esforcémonos|strong="H2388" por|strong="H1157" nuestro|strong="H0587" pueblo|strong="H5971", y por|strong="H1157" las ciudades|strong="H5892" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430"; y haga|strong="H6213" Jehová|strong="H3068" lo que bien|strong="H2896" le pareciere|strong="H5869".
13 Seja forte! Vamos lutar com coragem pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. E que o Senhor Deus faça o que achar melhor.
14 Acercóse|strong="H5066" luego Joab|strong="H3097" y el pueblo|strong="H5973" que|strong="H0834" tenía consigo|strong="H5971", para pelear|strong="H4421" contra|strong="H6440" los Siros|strong="H0758"; mas ellos huyeron|strong="H5251" delante|strong="H6440" de él.
14 Então Joabe avançou com o povo que estava com ele, e travaram batalha contra os sírios, que fugiram diante dele.
15 Y los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", viendo|strong="H7200" que|strong="H3588" los Siros|strong="H0758" habían huído|strong="H5251", huyeron|strong="H5251" también|strong="H1571" ellos|strong="H1992" delante|strong="H6440" de Abisai|strong="H0052" su hermano|strong="H0251", y entráronse|strong="H0935" en la ciudad|strong="H5892". Entonces Joab|strong="H3097" se volvió á Jerusalem|strong="H3389".
15 Quando os filhos de Amom viram que os sírios fugiam, também eles fugiram de Abisai, irmão de Joabe, e entraram na cidade. Então Joabe parou de lutar contra os filhos de Amom e voltou para Jerusalém.
16 Y viendo|strong="H7200" los Siros|strong="H0758" que|strong="H3588" habían caído|strong="H5062" delante|strong="H6440" de Israel|strong="H3478", enviaron|strong="H7971" embajadores|strong="H4397", y trajeron|strong="H3318" á los Siros|strong="H0758" que|strong="H0834" estaban de la otra parte|strong="H5676" del río|strong="H5104", cuyo capitán era Sophach, general|strong="H8269" del ejército|strong="H6635" de Adarezer|strong="H1928".
16 Quando os sírios viram que tinham sido derrotados por Israel, enviaram mensageiros e chamaram os sírios que estavam do outro lado do rio Eufrates. Sofaque, comandante do exército de Hadadezer, marchava adiante deles.
17 Luego que fué dado aviso|strong="H5046" á David|strong="H1732", juntó|strong="H0622" á todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", y pasando|strong="H5674" el Jordán|strong="H3383" vino|strong="H0935" á ellos, y ordenó|strong="H6186" contra|strong="H0413" ellos su ejército. Y como David|strong="H1732" hubo ordenado|strong="H6186" su tropa contra|strong="H7125" ellos, pelearon|strong="H3898" con él los Siros|strong="H0758".
17 Quando ficou sabendo disso, Davi reuniu todo o Israel, passou o Jordão, foi ao encontro deles e se pôs em ordem de batalha. Depois que Davi tinha feito isto, os sírios lutaram contra ele.
18 Mas el Siro|strong="H5127,H0758" huyó|strong="H5251" delante|strong="H6440" de Israel|strong="H3478"; y mató|strong="H2026" David|strong="H1732" de los Siros|strong="H0758" siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" hombres de los carros|strong="H7393", y cuarenta|strong="H0705" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" de á pie|strong="H7273": asimismo mató|strong="H4191" á Sophach|strong="H7780", general|strong="H8269" del ejército|strong="H6635".
18 Porém os sírios fugiram de Israel, e Davi matou os condutores de sete mil carros de guerra e quarenta mil soldados de infantaria dos sírios; e matou Sofaque, o comandante do exército.
19 Y viendo|strong="H7200" los Siros|strong="H5650" de Adarezer|strong="H1909" que|strong="H3588" habían caído|strong="H5062" delante|strong="H6440" de Israel|strong="H3478", concertaron paz|strong="H7999" con|strong="H5973" David|strong="H1732", y fueron sus siervos|strong="H5650"; y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" quiso|strong="H0014" el Siro|strong="H0758" ayudar á los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983".
19 Quando os servos de Hadadezer viram que tinham sido vencidos por Israel, fizeram paz com Davi e o serviram. E os sírios nunca mais quiseram socorrer os filhos de Amom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.