Salmos 77

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mi|strong="H5921" voz se|strong="H5921" levanta a|strong="H3068" ʼElohim y|strong="H5921" clamaré.
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 En el día de mi angustia busqué a|strong="H3068" ʼAdonay.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo.
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Mantienes mis párpados abiertos.
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Consideré los días de|strong="H5869" antaño,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Recuerdo mi canto en la noche.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 ¿Desechará ʼAdonay para|strong="H5973" siempre,
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ¿Cesó por|strong="H5750" completo su misericordia?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 ¿Olvidó ʼEL ser bondadoso?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Entonces dije: Es mi enfermedad:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Me acordaré de las obras de \+w YA|strong="H3068"\+w*,
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Meditaré en|strong="H3588" toda tu obra,
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 ¡Oh ʼElohim, santo es|strong="H6467" tu camino!
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Tú eres el|strong="H4310" ʼElohim que|strong="H4310" obra maravillas.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Con tu|strong="H6213" poder redimiste a|strong="H3068" tu|strong="H6213" pueblo|strong="H5971",
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Te vieron las aguas, oh|strong="H1121" ʼElohim.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Espesas nubes derramaron agua|strong="H4325".
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 El ruido|strong="H6963" de|strong="H5414" tu trueno estaba en el remolino de|strong="H5414" viento.
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Abriste tu camino en el mar
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Como un rebaño guiaste a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H7227"
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.