Romanos 10
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 Hermanos, ciertamente|strong="G3303" el|strong="G3588" anhelo de|strong="G1519" mi|strong="G1699" corazón|strong="G2588" y|strong="G2532" mi|strong="G1699" súplica|strong="G1162" a|strong="G1519" Dios|strong="G2316" por|strong="G5228" ellos|strong="G3588" es para|strong="G1519" que|strong="G3588" sean salvos.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 Porque|strong="G1063" testifico|strong="G3140" que|strong="G3754" tienen|strong="G2192" celo|strong="G2205" de|strong="G2596" Dios|strong="G2316", pero|strong="G1063" no|strong="G3756" según|strong="G2596" conocimiento|strong="G1922".
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 Pues|strong="G1063" ignoran la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" establecen la|strong="G3588" suya|strong="G2398". Así|strong="G2532" no|strong="G3756" se|strong="G2212" sometieron a la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" divina.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 Porque|strong="G1063" la finalidad de|strong="G1519" la Ley|strong="G3551" es Cristo|strong="G5547", para|strong="G1519" que|strong="G3588" sea|strong="G3588" justificado todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" cree|strong="G4100".
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 Porque|strong="G1063" Moisés|strong="G3475" escribe|strong="G1125":
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" según la fe|strong="G4102" dice|strong="G3004": No|strong="G3361" digas en|strong="G1722" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588": ¿Quién|strong="G5101" subirá al|strong="G3588" cielo|strong="G3772"? Es|strong="G3778" decir|strong="G3004", para|strong="G1519" bajar a|strong="G1519" Cristo|strong="G5547".
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 O|strong="G2228", ¿quién|strong="G5101" bajará al|strong="G3588" Seol? Es|strong="G3778" decir, para|strong="G1519" resucitar a|strong="G1519" Cristo|strong="G5547" de|strong="G1537" entre|strong="G1519" los muertos|strong="G3498".
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 Pero|strong="G2532" ¿qué|strong="G3588" dice|strong="G3004" la justicia según la fe? La|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" está|strong="G3778" cerca|strong="G1451" de|strong="G1722" ti|strong="G3739", en|strong="G1722" tu|strong="G4771" boca|strong="G4750" y|strong="G2532" en|strong="G1722" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588". Esta|strong="G3778" es|strong="G3739" la|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" de|strong="G1722" fe|strong="G4102" que|strong="G3588" proclamamos:
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 Que|strong="G3754" si|strong="G1437" confiesas con|strong="G1722" la|strong="G3588" boca|strong="G4750" al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" y|strong="G2532" crees|strong="G4100" en|strong="G1722" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588" que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" lo|strong="G3588" resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1722" los muertos|strong="G3498", serás salvo|strong="G4982".
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 Pues|strong="G1063" con|strong="G1519" el corazón|strong="G2588" se cree|strong="G4100" para|strong="G1519" justicia|strong="G1343" y|strong="G1161" con|strong="G1519" la boca|strong="G4750" se declara para|strong="G1519" salvación|strong="G4991".
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 La|strong="G3588" Escritura|strong="G1124" dice|strong="G3004":
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" diferencia|strong="G1293" entre|strong="G1519" judío|strong="G2453" y|strong="G2532" griego|strong="G1672", pues|strong="G1063" el|strong="G3588" mismo Señor|strong="G2962" de|strong="G1519" todos|strong="G3956" es|strong="G3756" rico|strong="G4147" para|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" lo|strong="G3588" invocan|strong="G1941".
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 Todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" invoque el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" será salvo|strong="G4982".
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 ¿Cómo|strong="G4459", pues|strong="G3767", invocarán|strong="G1941" a|strong="G1519" Aquél|strong="G3739" en|strong="G1519" Quien|strong="G3739" no|strong="G3756" creyeron|strong="G4100"? ¿Cómo|strong="G4459" creerán|strong="G4100" en|strong="G1519" Aquel|strong="G3739" de|strong="G1519" Quien|strong="G3739" no|strong="G3756" oyeron? ¿Cómo|strong="G4459" oirán si|strong="G1161" no|strong="G3756" hay quien|strong="G3739" les|strong="G1519" predique|strong="G2784"?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 ¿Cómo|strong="G5613" predicarán|strong="G2784" si|strong="G1437" no|strong="G3361" son enviados?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 Pero|strong="G1063" no|strong="G3756" todos|strong="G3956" obedecieron las|strong="G3588" Buenas Noticias, porque|strong="G1063" Isaías|strong="G2268" dice|strong="G3004":
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 Así|strong="G1161" que|strong="G3588" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" es por|strong="G1223" la predicación, y|strong="G1161" la|strong="G3588" predicación, por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" la Palabra|strong="G4487" de|strong="G1537" Cristo|strong="G5547".
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 Pero|strong="G2532" pregunto: ¿No|strong="G3756" oyeron? Al|strong="G3588" contrario:
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 Pregunto: ¿Israel|strong="G2474" no|strong="G3756" supo?
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 Isaías|strong="G2268" se|strong="G1096" atreve a|strong="G1722" decir|strong="G3004":
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 Pero|strong="G1161" acerca|strong="G4314" de|strong="G4314" Israel|strong="G2474" dice|strong="G3004":
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.