Romanos 10
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 Hermanos, ciertamente|strong="G3303" el|strong="G3588" anhelo de|strong="G1519" mi|strong="G1699" corazón|strong="G2588" y|strong="G2532" mi|strong="G1699" súplica|strong="G1162" a|strong="G1519" Dios|strong="G2316" por|strong="G5228" ellos|strong="G3588" es para|strong="G1519" que|strong="G3588" sean salvos.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para que eles sejam salvos.
2 Porque|strong="G1063" testifico|strong="G3140" que|strong="G3754" tienen|strong="G2192" celo|strong="G2205" de|strong="G2596" Dios|strong="G2316", pero|strong="G1063" no|strong="G3756" según|strong="G2596" conocimiento|strong="G1922".
2 Porque eu lhes dou testemunho de que eles têm zelo de Deus, mas não segundo o conhecimento.
3 Pues|strong="G1063" ignoran la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" establecen la|strong="G3588" suya|strong="G2398". Así|strong="G2532" no|strong="G3756" se|strong="G2212" sometieron a la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" divina.
3 Porque ignorando a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Porque|strong="G1063" la finalidad de|strong="G1519" la Ley|strong="G3551" es Cristo|strong="G5547", para|strong="G1519" que|strong="G3588" sea|strong="G3588" justificado todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" cree|strong="G4100".
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justiça de todo aquele que crê.
5 Porque|strong="G1063" Moisés|strong="G3475" escribe|strong="G1125":
5 Porque Moisés descreve a justiça que é pela lei: O homem que faz estas coisas, viverá por elas.
6 Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" según la fe|strong="G4102" dice|strong="G3004": No|strong="G3361" digas en|strong="G1722" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588": ¿Quién|strong="G5101" subirá al|strong="G3588" cielo|strong="G3772"? Es|strong="G3778" decir|strong="G3004", para|strong="G1519" bajar a|strong="G1519" Cristo|strong="G5547".
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, para fazer Cristo descer),
7 O|strong="G2228", ¿quién|strong="G5101" bajará al|strong="G3588" Seol? Es|strong="G3778" decir, para|strong="G1519" resucitar a|strong="G1519" Cristo|strong="G5547" de|strong="G1537" entre|strong="G1519" los muertos|strong="G3498".
7 ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos).
8 Pero|strong="G2532" ¿qué|strong="G3588" dice|strong="G3004" la justicia según la fe? La|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" está|strong="G3778" cerca|strong="G1451" de|strong="G1722" ti|strong="G3739", en|strong="G1722" tu|strong="G4771" boca|strong="G4750" y|strong="G2532" en|strong="G1722" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588". Esta|strong="G3778" es|strong="G3739" la|strong="G3588" Palabra|strong="G4487" de|strong="G1722" fe|strong="G4102" que|strong="G3588" proclamamos:
8 Mas o que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que nós pregamos,
9 Que|strong="G3754" si|strong="G1437" confiesas con|strong="G1722" la|strong="G3588" boca|strong="G4750" al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" y|strong="G2532" crees|strong="G4100" en|strong="G1722" tu|strong="G4771" corazón|strong="G2588" que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" lo|strong="G3588" resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1722" los muertos|strong="G3498", serás salvo|strong="G4982".
9 se confessares com a tua boca o Senhor Jesus, e creres em teu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, tu serás salvo.
10 Pues|strong="G1063" con|strong="G1519" el corazón|strong="G2588" se cree|strong="G4100" para|strong="G1519" justicia|strong="G1343" y|strong="G1161" con|strong="G1519" la boca|strong="G4750" se declara para|strong="G1519" salvación|strong="G4991".
10 Porque com o coração o homem crê para a justiça, e com a boca faz confissão para a salvação.
11 La|strong="G3588" Escritura|strong="G1124" dice|strong="G3004":
11 Porque a escritura diz: Todo aquele que nele crer não será envergonhado.
12 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" diferencia|strong="G1293" entre|strong="G1519" judío|strong="G2453" y|strong="G2532" griego|strong="G1672", pues|strong="G1063" el|strong="G3588" mismo Señor|strong="G2962" de|strong="G1519" todos|strong="G3956" es|strong="G3756" rico|strong="G4147" para|strong="G1519" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" que|strong="G3588" lo|strong="G3588" invocan|strong="G1941".
12 Porque não há diferença entre judeu e grego; pois o mesmo Senhor de todos é rico para com todos os que o invocam.
13 Todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" invoque el|strong="G3588" Nombre|strong="G3686" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" será salvo|strong="G4982".
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 ¿Cómo|strong="G4459", pues|strong="G3767", invocarán|strong="G1941" a|strong="G1519" Aquél|strong="G3739" en|strong="G1519" Quien|strong="G3739" no|strong="G3756" creyeron|strong="G4100"? ¿Cómo|strong="G4459" creerán|strong="G4100" en|strong="G1519" Aquel|strong="G3739" de|strong="G1519" Quien|strong="G3739" no|strong="G3756" oyeron? ¿Cómo|strong="G4459" oirán si|strong="G1161" no|strong="G3756" hay quien|strong="G3739" les|strong="G1519" predique|strong="G2784"?
14 Como então eles invocarão aquele em quem não creram? E como eles crerão naquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, se não há quem pregue?
15 ¿Cómo|strong="G5613" predicarán|strong="G2784" si|strong="G1437" no|strong="G3361" son enviados?
15 E como eles pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que pregam o evangelho de paz, dos que trazem boas notícias de boas coisas!
16 Pero|strong="G1063" no|strong="G3756" todos|strong="G3956" obedecieron las|strong="G3588" Buenas Noticias, porque|strong="G1063" Isaías|strong="G2268" dice|strong="G3004":
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa notícia?
17 Así|strong="G1161" que|strong="G3588" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" es por|strong="G1223" la predicación, y|strong="G1161" la|strong="G3588" predicación, por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1537" la Palabra|strong="G4487" de|strong="G1537" Cristo|strong="G5547".
17 Assim então, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 Pero|strong="G2532" pregunto: ¿No|strong="G3756" oyeron? Al|strong="G3588" contrario:
18 Mas eu digo: Eles não ouviram? Sim, verdadeiramente, o seu som saiu por toda a terra, e as suas palavras até aos confins do mundo.
19 Pregunto: ¿Israel|strong="G2474" no|strong="G3756" supo?
19 Mas eu digo: Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés: Vou provocá-los em ciúmes com aqueles que não são povo, e com a nação insensata vos provocarei à ira.
20 Isaías|strong="G2268" se|strong="G1096" atreve a|strong="G1722" decir|strong="G3004":
20 Mas Isaías é muito corajoso, e diz: Eu fui achado pelos que não me buscavam; fui manifestado aos que não perguntavam por mim.
21 Pero|strong="G1161" acerca|strong="G4314" de|strong="G4314" Israel|strong="G2474" dice|strong="G3004":
21 Mas para Israel ele diz: Todo o dia eu estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.