Provérbios 27

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No|strong="H3808" te|strong="H3588" jactes del mañana|strong="H4279",
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Alábete|strong="H1984" el otro|strong="H8193" y no|strong="H3808" tu propia boca|strong="H6310",
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 Pesada|strong="H3515" es la piedra, y la arena pesa|strong="H5192",
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Cruel es|strong="H5975" la ira|strong="H2534" e|strong="H3068" impetuoso el|strong="H4310" furor|strong="H2534",
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Mejor|strong="H2896" es reprensión|strong="H8433" manifiesta|strong="H1540",
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Leales son las heridas de un amigo,
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 La|strong="H3605" persona|strong="H5315" saciada pisotea el|strong="H3605" panal|strong="H5317",
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Cual ave|strong="H6833" que|strong="H4480" se|strong="H4480" va|strong="H3068" de|strong="H4480" su nido|strong="H7064",
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Los ungüentos|strong="H8081" y los vinos alegran|strong="H8055" el corazón|strong="H3820",
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 No abandones a|strong="H3068" tu amigo|strong="H7453", ni al amigo|strong="H7453" de tu padre,
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Sé sabio|strong="H2449", hijo|strong="H1121" mío, y alegra|strong="H8055" mi corazón|strong="H3820",
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 El|strong="H5674" prudente ve|strong="H7200" el|strong="H5674" mal|strong="H7451" y se aparta|strong="H5674",
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Quítale|strong="H3947" la|strong="H3588" ropa al|strong="H1157" que|strong="H3588" sale fiador de|strong="H3588" un extraño|strong="H5237",
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 Al que bendice|strong="H1288" a|strong="H3068" su prójimo|strong="H7453" de madrugada a|strong="H3068" gritos
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Una gotera|strong="H1812" continua|strong="H2956" en tiempo|strong="H3117" de lluvia
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 Pretender refrenarla es como refrenar el viento|strong="H7307",
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 El hierro|strong="H1270" con el hierro|strong="H1270" se afila.
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 El que cuida|strong="H8104" su higuera comerá higos|strong="H8384",
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Como|strong="H3651" el rostro|strong="H6440" se|strong="H3651" refleja en el agua|strong="H4325",
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 El Seol y el Abadón no|strong="H3808" se|strong="H3808" sacian jamás|strong="H3808".
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 El crisol prueba la plata|strong="H3701" y la hornaza el oro|strong="H2091",
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Aunque|strong="H3808" machaques al|strong="H5921" necio con|strong="H5921" el|strong="H5921" pisón del|strong="H5921" mortero entre|strong="H8432" el|strong="H5921" grano partido,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Observa bien la condición de|strong="H6440" tus ovejas|strong="H6629",
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 Porque|strong="H3588" las riquezas no|strong="H3808" duran para|strong="H3588" siempre|strong="H5769",
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 Salen las verduras, aparece el retoño
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 Las ovejas proveen tu ropa,
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 Las cabras|strong="H5795" proveen leche|strong="H2461" para tu alimento,
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.