Provérbios 27

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 No|strong="H3808" te|strong="H3588" jactes del mañana|strong="H4279",
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Alábete|strong="H1984" el otro|strong="H8193" y no|strong="H3808" tu propia boca|strong="H6310",
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Pesada|strong="H3515" es la piedra, y la arena pesa|strong="H5192",
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Cruel es|strong="H5975" la ira|strong="H2534" e|strong="H3068" impetuoso el|strong="H4310" furor|strong="H2534",
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Mejor|strong="H2896" es reprensión|strong="H8433" manifiesta|strong="H1540",
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Leales son las heridas de un amigo,
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 La|strong="H3605" persona|strong="H5315" saciada pisotea el|strong="H3605" panal|strong="H5317",
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Cual ave|strong="H6833" que|strong="H4480" se|strong="H4480" va|strong="H3068" de|strong="H4480" su nido|strong="H7064",
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Los ungüentos|strong="H8081" y los vinos alegran|strong="H8055" el corazón|strong="H3820",
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 No abandones a|strong="H3068" tu amigo|strong="H7453", ni al amigo|strong="H7453" de tu padre,
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Sé sabio|strong="H2449", hijo|strong="H1121" mío, y alegra|strong="H8055" mi corazón|strong="H3820",
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 El|strong="H5674" prudente ve|strong="H7200" el|strong="H5674" mal|strong="H7451" y se aparta|strong="H5674",
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Quítale|strong="H3947" la|strong="H3588" ropa al|strong="H1157" que|strong="H3588" sale fiador de|strong="H3588" un extraño|strong="H5237",
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Al que bendice|strong="H1288" a|strong="H3068" su prójimo|strong="H7453" de madrugada a|strong="H3068" gritos
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Una gotera|strong="H1812" continua|strong="H2956" en tiempo|strong="H3117" de lluvia
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Pretender refrenarla es como refrenar el viento|strong="H7307",
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 El hierro|strong="H1270" con el hierro|strong="H1270" se afila.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 El que cuida|strong="H8104" su higuera comerá higos|strong="H8384",
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Como|strong="H3651" el rostro|strong="H6440" se|strong="H3651" refleja en el agua|strong="H4325",
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 El Seol y el Abadón no|strong="H3808" se|strong="H3808" sacian jamás|strong="H3808".
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 El crisol prueba la plata|strong="H3701" y la hornaza el oro|strong="H2091",
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Aunque|strong="H3808" machaques al|strong="H5921" necio con|strong="H5921" el|strong="H5921" pisón del|strong="H5921" mortero entre|strong="H8432" el|strong="H5921" grano partido,
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Observa bien la condición de|strong="H6440" tus ovejas|strong="H6629",
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 Porque|strong="H3588" las riquezas no|strong="H3808" duran para|strong="H3588" siempre|strong="H5769",
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Salen las verduras, aparece el retoño
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 Las ovejas proveen tu ropa,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 Las cabras|strong="H5795" proveen leche|strong="H2461" para tu alimento,
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.